dress down可不是脫下衣服的意思,它的意思你想像不到!

2020-12-12 多尼英語課堂

dress down是數落、訓斥某人的意思。比如He dressed her down.他把她數落一番。

dress普遍的中文意思是「穿衣服」,但是在西元15世紀,dress有「責備、懲罰」之意,介詞down在幾個世紀後才被加上去。所以,dress down演變成體罰或者是言語上的責罵。

看看老外聊天時怎麼用dress down:

A Isn't it kind of cruel for Jerry to dress Jane down like that in front of everybody?

B He's so mean.Jane's probably going to eat a bag of doughnuts again.

A 傑裡那樣在大家面前數落簡也太毒了吧。

B 他就是這麼刻薄。簡大概又要吃整袋甜甜圈了吧。

dress down例句精選:

Campbell dressed them down in public.

坎貝爾當眾訓斥了他們。

Nancy's work is a mess, you know. I'm afraid he'll dress her down.

你知道,南希工作幹得一團糟,恐怕老闆要訓斥她了。

That man doesn't talk reason. it's a splendid chance to dress him down a bit.

這人不講道理,這個是機會,得好好說他一下。

想表示數落某人、找麻煩時,除了dress down你還可以這樣說:

give a hard time 找麻煩

The boss gave Dave a hard time about the report he forgot to write.

戴夫因為忘記做報告被老闆找麻煩。

underfire 遭受批評

Our department came under fire for the decision to give out bottled water.

我們部門因為決定發送瓶裝水而遭到批評。

相關焦點

  • dress是「衣服」的意思,那dressing是什麼意思?
    我們都知道dress是「衣服」的意思,比如dressed her in clean clothes(給她穿上一身乾淨衣服),那麼dressing是什麼意思?Monika Grabkowska@moniqa/unsplashDressing表面上是「穿衣服」的意思,例如:Many of our patients need help with dressing.我們的許多病人需要有人幫助穿衣。但實際上,它還有個你意想不到的含義,那就是「調料」!通常是指拌制色拉用的調料。
  • 老外說「No dress」可不是讓你「不穿衣服」!理解錯真的超尷尬!
    在參加聚會或出席活動之前,老外常常會說「No dress」,這時候可千萬要注意了,該短語的意思可不是說讓你「不穿衣服」,理解錯真超尷尬...從字面上看
  • 短語動詞 dress up,除了喬裝打扮的意思,還有一個意思
    既可以作名詞,也可以作動詞,它對應的短語動詞很少,其中 dress up 是其中的一個短語動詞。一、常見的意思「裝扮,喬裝打扮」,通常是指為某一個特殊的場合而做的打扮,後面可以接 as,表示打扮成什麼,例如:You don't need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.去購物中心你不需要盛裝打扮——牛仔褲和t恤都可以。
  • 「dress up」與「dress down」是反義詞嗎?
    大家好,今天我們分享兩個非常有用且地道的表達——「dress up」與「dress down」,這兩個短語千萬不要理解成「穿上裙子」和「脫下裙子」,雖然它們可以被認為是一對反義詞,但其真正的含義是:dress down 穿著低調,穿著隨意
  • 歪果仁說 No dress 可不是讓你「不穿衣服」,搞錯就太尷尬了!
    這個短語可不是說讓你「不穿衣服」,這其實是老外常說的一句交際口語,可以翻譯為:不用特別穿衣打扮,隨意穿就行為什麼是這個意思呢?下面再跟大家分享幾個與 dress 相關的地道英文表達↓↓dress down大家可千萬別按字面把它理解成「脫衣服」,這個短語與 no dress 的意思有點相似,表示:
  • 老外說「throw down the glove」時,你可別把手套扔了!
    英語中關於「glove」的短語也有很多,意思各不相同,今天我們就來學習一下。1. take off the gloves從字面意思看,大家都知道就是「脫下手套」的意思,當然這裡提及了就說明其還有另一層意思,那就是「不饒恕;強硬起來;對某人不客氣」。脫下手套有種像打架前擼起袖子的趕腳。
  • Bring down the house 可不是拆掉房子!真正意思你想不到!
    同事回答The performance brought down the house,英英很納悶,話劇怎麼和拆房子有關?大家知道麼!Bring down the house 可不是拆掉房子這裡的house 指的是劇院或者劇場。19世紀晚期,英國的喜劇演員會在觀眾們對他們的笑話無動於衷時,自我嘲解說:Don't laugh so hard!
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
  • 你知道「Your dress is loud」是什麼意思嗎?我猜你肯定不知道!
    這幾天天熱了,小八穿了好看的小裙子來上班,可是同事菌菌見到我說:"Your dress is loud"!小八當時一臉懵逼,為什麼說我的裙子很吵?問了菌菌才知道,原來"Your dress is loud"並不是形容你裙子很吵的意思。
  • 老外叫你No dress,不是讓你「不穿衣服」!千萬別理解錯了
    dress通常表示「衣服」或「穿衣服」,那老外叫你「no dress」,是什麼意思?千萬別以為老外讓你「不要穿衣服」,搞錯就太尷尬了!」是什麼意思?作動詞,有「穿衣打扮」的意思;老外說「no dress」,其實是讓你:不必特意穿衣打扮,隨意穿就好。
  • 「hands down」不是「手放下」,那是什麼意思呢?
    文:地球大白 未經許可禁止轉載"手"英文單詞是「hand」,手在我們生活中的用處有很多,因此在英語中有關hand的用法也有很多,常用的大家自認都知道,所以大白為大家列舉一些你可能不太清楚的用法,希望大家喜歡。如有不足之處,還請諒解!
  • 你知道deep down是什麼意思嗎?
    deep做副詞的意思是深深地、在深處、至深處。請看例句:1、The miners were trapped deep underground.礦工被困在地下深處。2、He gazed deep into her eyes.他深深凝視著她的眼睛。
  • down是向下,out是在外,那down and out是什麼意思?
    我們知道down表示向下,out有「在外」的含義,那down and out是什麼意思呢?down and out的意思是「having no luck, no money, and no opportunities」,即「窮困潦倒的,一無所有的,必定失敗的」。
  • 羽絨服的英文竟然是down coat,為什麼用down?
    羽絨服的英文是down coat 或 down jacket.估計會有朋友疑惑,down不是「向下」的意思嗎?跟羽絨服有什麼關係呢?其實,down除了「向下;朝下」的意思,它還可以作名詞使用,表示「(鳥的)絨羽;絨毛」,因為羽絨服裡面填充的都是羽絨,所以這也是為什麼羽絨服叫做down coat 或 down jacket.
  • "Your dress is loud"是說「你的裙子很吵」?老外要笑噴啦...
    這裡就要科普一下啦~如果我們用"loud"來形容服飾的時候,它的意思就是豔俗的、花俏的。所以相應的,那些顏色豔俗的衣服就是比別的衣服顯眼,最先引起注意的。別穿那大紅大綠的格子衣服去約會。太俗了。很多人乍一看到No dress, 第一反應就是「不穿衣服」。如果領導跟你這麼說,你不會把老闆當成流氓,反手一巴掌吧?那就等著被辭退吧~
  • dress又是什麼意思?一句話帶你弄清楚
    直譯:匆匆忙忙地穿好了衣服,身穿黑衣服的男孩戴上了他爸爸常戴的帽子,然後立刻走出了家門。解析:1.dress當「穿」講時,意思是「給某人穿(衣服)」。所以dress的賓語一定是人,不能是衣服。只能有「dress sb."或"dress oneself"的句型結構。
  • 老闆說「Easy does it」可不是說「這個事情容易做」哦!啥意思?
    老闆說「Easy does it」可不是說「這個事情容易做」哦!啥意思?它其實有兩個意思。第1個意思就是慢慢做,小心做,不著急(Proceed slowly and carefully)。比如說你要搬家,搬家工人正在幫你搬一個100萬的古董花瓶,這個時候你就可以說Easy does it.
  • I have come down with a cold這裡的come down with是什麼意思?
    come down with得…病。come down的字面意思是「下來」,其後接不同的介詞時,會有不同的意思。介詞with可表示「原因」,所以come down with等同於contract(罹患),意指「因為某個原因而感到不適」。
  • I'm down 的意思可不僅僅是「我心情低落」!
    英文中那些關於 down 的那些短語,有些意思可不是你以為的哦!不信就一起看下去,看看自己答對沒?I'm down邀請別人出去玩,對方回你 I'm down 時,你可別誤會他不想去!之前我們形容一個人悶悶不樂,我們可以用 down, 但這裡是相當於Be happy to, 樂意做某事。
  • 當外國朋友和你說「no dress」,可不是不穿裙子啊,那太尷尬了!
    可是,當外國朋友和你說「no dress"時,你知道是什麼意思嗎?可不是不穿裙子哦!理解錯了就太尷尬了!「no dress」 到底啥意思?很多人乍一看到no dress,第一反應就是不穿衣服。哦,天吶!太尷尬了有沒有?