中國故事 ​36 Clear as a Bell 掩耳盜鈴

2021-12-28 英文教學


36. Clear as a Bell

掩耳盜鈴

範氏是當地名門望族,家宅極大。一天,他們決定在家宅的外牆邊上加一口大鐘,許多人前來觀摩。其中不乏心思齷齪者,想偷了鍾換錢。此人在夜裡偷盜時卻發現自己背不動這口鐘,於是決定把鍾砸碎。但用錘子砸鍾會發出很大的響聲,為了不讓別人發現,此人將自己的耳朵塞住,這樣就再也聽不到砸鐘的巨響了。小偷能得償所願嗎?The noble Fan family in ancient China lived in a grand house.  A tall, brick wall with doors protected the entrance of their house.One day, they decided to add a large bell to the outside of the entry wall. The bell was huge! It measured two meters high by one and a half meters wide. It took six men to lift the bell and hang it on four wooden posts.The villagers came to admire the beautiful brass bell.「Look how big and grand it is!」 said the farmer.Wen Shao, a local thief, watched from under a shady tree nearby. 「I can sell that bell for a lot of money! Heh, heh, I shall be rich!」 Wen rubbed his palms together greedily.Late that night Wen crept to the Fan house. His eyes lit up like fireballs when he saw the bell up close. He got so excited that he kissed it!「Mmmmwah!」 his lips smacked against the bell.He looked sneakily to the left, then to the right. There was no one around.「Heh, heh,」 Wen snickered. 「Everyone is sound asleep. This is my chance!」But when he tried to lift the bell, it didn’t budge. 「Ugh! Ugh! Ooch!」 cried Wen.He bent his legs low and tried to lift the bell from the bottom. It didn’t move. He grabbed it from the top and tried to lift it over his shoulders. It didn’t move. He pulled it from the right side. It didn’t move. He pulled it from the left side. It didn’t move.Wen crinkled his brows. He walked around the bell, checking all the sides. He paced back and forth in front of the bell, thinking.「What to do? What to do?」 thought Wen as he paced.「Think! Think!」 He told himself as he tapped his finger on his forehead.Suddenly, Wen had an idea!「I will smash the bell,」 Wen said. 「It will break into many small pieces. It will be easy for me to carry the pieces.」Wen felt proud of himself and his brilliant solution.「Heh, heh,」 laughed Wen. 「I’m a genius!」He found a big rock under a nearby tree. He slammed the rock against the bell.The loud sound hurt Wen’s ears. He covered them with both hands and stumbled backward.「Aiya!」 cried Wen. 「My ears! My ears!」Wen knew that if he banged the bell with the rock again, the bell would again hurt his ears.「What to do? What to do?」 thought Wen as he paced.Suddenly, Wen had an idea!He ripped off a small piece of fabric from the end of his shirt. He rolled it into a ball. Then he stuck it into his right ear. He did the same with another piece of fabric and stuck that into his left ear.「Heh, heh,」 laughed Wen. 「I’m a genius! Now, I can’t hear anything.」Wen picked up the rock again and slammed it against the bell, over and over.「BONG! BONG! CLANG! CLANG!」The loud bell woke up the sleeping villagers. They ran out to the Fan’s house.They found Wen smashing the rock against the bell.「Stop!」 cried the town mayor.「You’re making a racket!」 cried a woman. 「Stop right now!」「What are you doing to the bell?」 cried the cobbler.The villagers were angry. One of them pulled off the scarf around Wen’s face.Wen looked around at the crowd, confused.「Huh? How did you hear?」 he asked them. 「I plugged my ears. There wasn’t any noise!」

The moral of this idiom is: if you try to fool others, you are only fooling yourself. 

Question: What do you think was Wen’s biggest mistake?

核心詞彙


brick n. 磚頭

entrance n. 入口

entry n. 進入(權)

brass n. 黃銅

rub v. 摩擦

palm n. 手掌,手心

greedily adv. 貪婪地

creep crept. v. 匍匐,緩慢(或悄悄)地行進

smack v. 咂(嘴)

sneakily adv. 偷偷摸摸地,鬼鬼祟祟地

budge v. 微微移動,挪動

crinkle v. 起皺,成波狀

brow n. 眉毛

tap v. (常指連續)輕叩,輕敲

smash v. 打破,打碎

stumble v. 絆倒,跌跌撞撞地走

bang v. 猛擊,猛撞

rip off 撕掉

fabric n. 布料

roll v. 滾

mayor n. 市長,此處指代當地長官

make a racket n. 大聲喧譁

cobbler n. 製鞋匠

plug v. 把……塞住

It measured two meters high by one and a half meters wide. 這口鐘高兩米,寬1.5米。本句中的measure為系動詞,後面直接加數字,表示量度為……

以下翻譯來自百度翻譯:

中國古代的範氏家族住在一座宏偉的房子裡,一堵高高的磚牆把門擋住了他們的大門。一天,他們決定在入口牆外面加一個大鐘。鈴很大!它高兩米,寬一米半。六個人把鍾舉起來掛在四根木柱上。當地的小偷文韶在附近一棵樹蔭下觀看。「我可以用很多錢賣掉那個鈴鐺!嘿嘿,我會發財的!」溫貪婪地搓著手。那天深夜,溫悄悄地來到風扇房。當他近距離看到鍾時,他的眼睛像火球一樣亮了起來。他激動得吻了它!他偷偷地看了看左邊,然後又看了看右邊。周圍沒有人。「嘿嘿,」溫竊笑道。「大家都睡著了。這是我的機會!」但是,當他試圖提起鈴時,鈴沒有動。「啊!啊!啊!」溫叫道。他把腿彎得很低,試圖把鍾從底部抬起來。它一動不動。他從頂部抓住它,試圖把它舉過肩膀。它一動不動。他從右邊把它拔了出來。它一動不動。他從左邊拔了下來。它一動不動。溫皺起眉頭。他繞著門鈴走了一圈,檢查了四周。他在門鈴前來回踱步,思考著。「想一想!想一想!」他一邊用手指輕拍額頭一邊告訴自己。溫家寶說:「我會砸碎鍾。」。「它會碎裂成許多小塊。我搬運這些小塊會很容易。」他在附近的一棵樹下發現了一塊大石頭。他把石頭砰地一聲撞在鐘上。那響亮的聲音刺痛了溫的耳朵。他用雙手蓋住他們,踉踉蹌蹌地後退。溫家寶知道,如果他再次用石頭敲鐘,鍾會再次刺痛他的耳朵。他從襯衫末端撕下一小塊布。他把它滾成一個球。然後他把它塞進右耳。他用另一塊布做了同樣的事情,然後把它塞進左耳。「嘿嘿,」溫笑著說。「我是個天才!現在,我什麼都聽不見了。」「哈?你怎麼聽到的?」他問他們。「我塞住耳朵,沒有任何聲音!」

文章及音頻均來自網絡,如有侵權,請聯繫刪除!


相關焦點

  • 中國寓言故事雙語版 | 掩耳盜鈴
    If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.如被人發覺,不但偷不到鈴,而且還會被捉住。
  • bell英語詞組彙編
    1.answer the bell應鈴聲開門2.as clear as a bell十分清楚的3.as sound as a bell(人)非常健康的; (物)非常完好的, 沒有毛病的4.bear [carry] away the bell(在競爭中)奪得錦標,
  • 成語故事卡通畫之掩耳盜鈴教程,讓成語故事「活」起來
    本期主題成語故事情景畫之掩耳盜鈴難易級別:中等繪畫時間:40分鐘工具:A4列印紙、勾線筆、彩鉛、馬克筆成語故事情景畫之掩耳盜鈴圖解步驟第一步我們在一個長方形邊框內畫上一個古代男孩,一隻手捂著自己的耳朵另外一隻手在摘鈴鐺~
  • mont-bell中國總代理CEO金昇東談品牌未來發展
    近日,戶外運動品牌 mont-bell (夢倍路)在其中國總代理、韓國LS Networks的引領下,首次登陸中國市場,並在北京世貿天階開辦的首家直營店開幕儀式上宣稱,5年內在中國開300家店。以下是對LS Networks CEO金昇東的專訪。
  • mont-bell在北京世貿天階開設中國首家直銷店
    近年來,中國喜歡戶外活動的人口劇增,中國戶外市場以每年30%-40%的增長速度,成為全世界戶外品牌的角逐場。隨著市場規模的擴大,中國消費者的需求也在不斷發生變化。   據了解,此次在北京世貿天階 開設一號直銷店以後,mont-bell 將在2012年開設一家旗艦店,以及五個百貨商店。
  • 韓國戶外品牌LS NETWORKS帶Mont-Bell登陸中國
    11月1日,來自韓國LS集團的戶外運動品牌mont-bell盛大登陸中國市場,標誌著這個已經在日韓市場取得成功的日本品牌,正式展開在中國的「拓展之旅」。Mont-Bell進駐中國正是順應了目前中國戶外運動的發展潮流,另一方面,中國毗鄰日韓兩國,無論從地理位置的便利性和文化傳統的相關性上都具有足夠優勢。在當前時機下,Mont-Bell的入駐擁有天時地利的絕佳條件。
  • Bell粉底產品試用報告
    參與調研的人群使用bell底妝後,持妝時長▾參與調研的人群認為bell粉底液的遮瑕力▾參與調研的人群是否會回購bell粉底液▾ 推薦的理由Top6 從本次報告顯示,參與問卷粉絲中混合偏油膚質佔47.43%、油性膚質佔12.42%,而選擇妝前產品時控油類產品只佔24.84%、不使用任何妝前產品佔36.14%。
  • 韓國品牌Mont-Bell登陸中國 5年開300家店
    環球網汽車訊 11月1日,來自韓國LS集團的戶外運動品牌Mont-Bell盛大登陸中國市場,標誌著這個已經在日韓市場取得成功的日本品牌,正式展開在中國的「拓展之旅」。近年來,中國喜歡戶外活動的人口劇增,中國戶外市場以每年30%-40%的增長速度,成為全世界戶外品牌的角逐場。隨著市場規模的擴大,中國消費者的需求也在不斷發生變化。
  • 日本「始祖鳥」對木屐的現代演繹 | Mont-bell
    與日本木屐類似,中國的木屐也是由木板和帶子組成。出土的文物中能看到被鑿出三孔的木屐,可以推測中國古代的木屐中也有類似人字拖鞋幫的樣式。所以人字拖說不準真正的源頭是中國呢!憑藉出眾的產品,mont-bell在滿是強大歐美競爭對手的戶外市場站穩了腳跟,多個熱門單品讓它在用戶間獲得極高的聲譽,中國用戶親切的叫它日本「始祖鳥」。(始祖鳥系加拿大頂級戶外品牌)
  • Taco Bell 如何選餐?
    2003年以普通餐廳形式進軍中國大陸市場,三家店分布在深圳(兩家)和上海。小編是覺得墨西哥美式風味的快餐還是很符合中國人的口味的。如果點對,卡路裡也不是很高。在 Taco bell卻可以找到相似的哦!也不能叫「嫩牛五方」了,有人叫它墨西哥餡餅,小編看來更像中國的煎餅果子。小麥做的Tortilla 皮包,包著Nacho醬,酸奶油,生菜,西紅柿,還有玉米餅。其他肉可以自選,雖然皮沒有Taco脆,是軟皮的,但是薄皮大餡的口感和故鄉的煎餅果子超級像。
  • ring a bell 是什麼意思?
    今天我們來學習一個有趣的表達吧~我們說鈴響啦~表達是:The bell is ringing. The bell rang. There goes the bell. There rings the bell.
  • 五年級八單元作文,推薦一本書,《中國成語故事》連環畫
    封面很質樸,一種大方的風格大概現在的人是很少看過連環畫了,因為這書屬於70後,同爸爸一個時代,是1979年出版的。《中國成語故事》是一套,這本是第九冊,至於一共多少,就不得而知了。40年的書了,保存還很好,也是不容易書共彙編了12條成語,其中大多是我們學過的,比如:對牛彈琴、掩耳盜鈴、老馬識途、舉足輕重什麼的。書的內容就是一條一條講了許多典故。
  • 社區故事匯|口罩的故事​
    社區故事匯|口罩的故事​ 2020-12-22 11:13 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 「bell the cat」別理解成「給貓系鈴鐺」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bell the cat, 這個短語的含義不是指「給貓系鈴鐺」,其正確的含義是:bell the cat 為大家的利益承擔風險
  • 掩耳盜鈴帶給我們的寓意
  • 徒上|戶外睡袋品牌推薦Mont-bell
    Mont-bell品牌介紹Mont-bell是由日本著名的登山家辰野勇在攀登完歐洲第一險峰瑞士艾格峰(Mt.Eiger)之後,有感當時之登山裝備過於笨重,決定於1975年與好友一起創辦mont-bell,目標是製作他們理想中的野外服裝及裝備。Mont-bell的產品以輕量、舒適柔軟的材料、精細立體剪裁、低折合體積及高性能而馳名於世。四十多年來,Mont-bell在野外用品界中立下了不少創舉,包括最輕之GORE-TEX®外套、彈性夾綿式睡袋、無縫封筒式羽絨外套及最新之超輕羽絨外套等。
  • 「it is clear to me」是什麼意思?
    it is clear to me:我很清楚。It is very clear to me that you love memore than my pet dog.It is not clear to me if Mike likes skating.我還不清楚邁克是否喜歡滑冰。It is clear to me that he was telling thetruth then.
  • 英語as clear as mud 的用法
    英語中,有一些習語非常形象,如 as clear as mud,字面意思是像汙泥那樣清澈,可以譯成「不清楚;不清晰」,表達一種難以理解的意思。今天我們通過幾個例句來學習一下這個習語的用法。例句1:Tom’s instructions were as clear as mud.湯姆的指導難以理解。例句2:Your explanation is as clear as mud.你的解釋一點都不清晰。
  • 頂級羽絨Mont-bell同款 君羽 800蓬鵝絨 短袖 羽絨服 手臂依然靈活
    《→100%可領天貓雙11紅包,最大1111元通用紅包》做短袖羽絨服的品牌少之又少,知名度最高的就是日本Mont-bell。Mont-bell是日本最頂級戶外品牌,追求極致的輕、小體積以及高性能,羽絨服是其核心產品線,全線產品就沒低於800蓬的,擁有-50℃溫標羽絨服,是日本南極探險隊的裝備。
  • Bell綠色隔離乳產品試用報告
    推薦理由Top6 從本次問卷中看到bell隔離對於幹皮油皮都非常友好,62.69%選擇了讓底妝更服帖,50.75%選擇了讓底妝更為持久。此款隔離對於面部膚色調整也很有幫助,有68.36%的使用者選擇在經過調整後,使底妝色更明亮。會回購佔的使用者在55.82%,會推薦給朋友的使用者為77.61%綠色隔離是通過互補色原理來調整面部色彩問題更適合有紅痘印、紅血絲和膚色偏紅的人群使用,可以幫助後續底妝的顏色呈現的更均勻。