跨國婚姻結婚登記時要注意什麼?知行翻譯:證件翻譯很重要

2021-02-08 知行翻譯公司

受此次新型冠狀病毒疫情的影響,全國各地的婚姻登記機關都相應推遲了登記時間,或者通過網上預約的形式來避免造成短暫人員聚集的情況。不過在大家的同心協力下,疫情正在逐步被控制,正逐步往好的方向發展,全國不少城市已經陸續復工,恢復生產。

說起結婚登記這件事,知行翻譯想和大家聊一下跨國婚姻。其實跨國婚姻的形成最早可以追溯到奴隸制社會,不過真正意義上的跨國婚姻產生於封建制社會,只是封建制下的跨國婚姻最大特徵就是帶有濃烈的政治色彩,比如唐朝時松贊幹布同時迎娶文成公主和尼泊爾公主,金成公主嫁到西域等。

隨著世界經濟,科技和文化的發展,在全球一體化的浪潮聲中,婚姻也出現了全球化,跨國婚姻也變得普遍起來。相應地,跨國婚姻的結婚登記的流程也有了變化,今天知行翻譯就簡單聊一下跨國婚姻在結婚登記時都需要注意哪些。

首先,在辦理跨國婚姻結婚登記時需要提供相應的證件。中國公民需要提供本人身份證及戶口本等戶籍證明,還需要提供本人戶口所在地的縣級或縣級以上機關,學校,事業,企業單位出具的結婚證明。外國公民需要提供本人護照或其他身份證件,公安機關籤發的居留證,外事部門頒發的身份證明文件,還需要經本國外交部和我國駐該國使,領館認證本國公證機關出具的婚姻狀況證明。

其次,知行翻譯要強調一點,外國公民所提供的相關證明文件,除了身份原件外,還需要提供相應的翻譯件,這類翻譯件還必須有相關的翻譯資質來證明其準確性和公正性,否則婚姻登記部門不予受理。因此在跨國婚姻登記前,需要先把這些文件進行翻譯,而且要找正規,專業的翻譯公司來做,不能貪圖一時之利而隨便找個人譯員完成。

最後,在完成跨國婚姻相應證明文件的翻譯工作後,當事人雙方去涉外婚姻管理登記機關提出結婚登記的申請,當事人雙方必須親自到場。然後婚姻登記機關相關人員對當事人雙方進行信息審查,確保符合結婚登記的條件,信息審查完畢且滿足結婚條件,當事人雙方可給予登記結婚,並且在一個月內辦理登記手續,頒髮結婚證。

在這裡,知行翻譯還需要重申一遍,跨國婚姻中所涉及到的證件翻譯工作,一定要到正規,專業,資質齊全的翻譯公司去做,不要貪圖一時之利,而延誤結婚登記的時間。知行翻譯,跨國婚姻中的「見證者」。

相關焦點

  • 做證件翻譯時都需要注意哪些細節?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國內翻譯市場的不斷發展,證件翻譯已經變成非常普通的翻譯服務,大多數翻譯公司都能提供相關服務,但是證件翻譯也有很多細節需要注意,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下證件翻譯時的注意細節都有哪些。首先,在做證件翻譯時一定要注意證件的格式。
  • 做證件翻譯時都需要注意哪些地方?知行翻譯:這3點需要明白
    很多人對證件並不陌生,用官方的話來解釋,證件就是指用來證明身份,經歷等的證書和文件。比如會計須持有會計證,記者須持有記者證等有效證件。自改革開放以來,中外交流愈加頻繁,有些國人會選擇出境遊,或者出國留學,也有的人因就業問題移民他國,在這些來往過程中,都離不開證件的翻譯工作。
  • 知行翻譯:做委託書翻譯時,這3點一定要注意
    委託書常見的分類大概有個人委託書,公司委託書,授權委託書,法人授權委託書,房屋租賃委託書,租房委託書,民事委託書等幾種,在中外交流頻繁的今天,很多國際合作如火如荼地展開,如果委託書有涉外用途時,按照相關規定需要翻譯成相關語種,今天知行翻譯就簡單講一下委託書翻譯的注意事項有哪些。
  • 知行翻譯公司:在翻譯過程中一定要注意這3點,別不信
    隨著我國對外交流的不斷深入,作為跨國交流橋梁的語言服務越來越重要,特別是進入21世紀後,全球經濟一體化和「一帶一路」戰略構想使得語言服務市場進入迅速發展時期,語言服務的對象也慢慢擴大至普通群體,從簡單的出國需要翻譯服務,發展到需要隨時了解國外資訊信息,來擴展視野甚至從中發現可靠的商機
  • 在做陪同翻譯時都應該知道什麼?看看知行翻譯公司說了哪些
    相比較同聲傳譯,交替傳譯來說,陪同翻譯的難度和要求都比較低,但這並不代表只要會外語就能勝任陪同翻譯,它需要發音純正,還需要較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準確,流利,並且還要有較強的服務意識和責任心,更離不開大量商務和旅遊知識的儲備。今天知行翻譯公司就給大家科普一下陪同翻譯中需要注意什麼。
  • 挑選說明書翻譯服務時都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    隨著中外往來不斷密切,各國之間的進出口貿易更是頻繁,在這個過程中,說明書的翻譯工作顯得尤為重要,因為它關係到產品的作用和性能,更關係到企業的形象和品牌,因此在挑選說明書翻譯服務時,有很多地方都需要注意,今天知行翻譯公司就分享一下挑選說明書翻譯服務時需要注意什麼。
  • 做銀行流水帳單翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    隨著人們生活水平的提高,再加上中外交流的深入發展,出國變成了一件很尋常的事情,比如出國留學,出國旅遊,還有的是出國公派等等,在辦理出國籤證或者海外的一些手續辦理時,經常會被要求提供最近一段時間內的銀行流水帳單及相應的翻譯件,提到銀行流水帳單翻譯,知行翻譯公司就不得不說一下在做銀行流水帳單翻譯時都需要注意什麼
  • 英語翻譯成漢語時需要注意什麼?知行翻譯公司提出了3點
    其實有人會說漢語所表達的就是英語的內容,句子就是文章的意義,知行翻譯公司卻認為在翻譯過程中,翻譯的內容必須要準確並且完整地表達出來,而不是說將兩種語言的結構進行簡單地轉換。今天,知行翻譯公司就簡單介紹一下怎麼才能做好英語翻譯成中文。首先,在開始翻譯前需要理解英語原文。
  • 做科技英語翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    並且在各國之間的交流也是更加的頻繁,在交流的過程中,科技英語翻譯也是越來越重要,我們應該知道科技翻譯的範圍是越來越廣,很多領域的科技發明都是屬於科技翻譯的範圍,而且邏輯性強是科技文體的最大特點,這是因為科技文獻要求推理嚴密,並且論證準確,描述客觀,因此在翻譯的過程中不要留下任何的破綻,今天知行翻譯公司就和大家講一下科技英語翻譯需要注意哪些問題?
  • 挑選遊戲本地化翻譯服務時需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您3點
    今天知行翻譯公司以遊戲本地化為例,和大家一起探討一下遊戲本地化翻譯的重要性。對於遊戲本地化來說,翻譯工作是不可或缺的一環,在翻譯過程中一定要明確具體的工作重點和側重點,以及工作的方向,這樣才能更好地保證翻譯工作的順利展開。想要做好遊戲本地化翻譯工作,知行翻譯公司認為以下3點需要知道。
  • 做化妝品合同翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3條
    自中外合作以來,衍生出很多進出口貿易公司,涉及的種類也越來越繁,今天知行翻譯公司想和大家談談關於化妝品合同翻譯的注意事項。首先,知行翻譯公司再重申一遍,合同作為一種重要的法律文件,它和其他文件有很多不同之處,在做合同翻譯的過程中,要做到更加嚴謹。
  • 想要做好日語翻譯需要注意什麼?知行翻譯:要注意這3個方面
    但是在知行翻譯看來,日語和現代漢語之間仍舊存在很深的語言差異,而如今日語翻譯在中日兩國交流中起著很重要的作用。今天,知行翻譯就簡單講一下想要做好日語翻譯需要注意哪些地方。首先,想要做好日語翻譯,需要明白日語的句子結構不一樣。我們都知道在漢語中,動詞在前,名詞在後,舉個最簡單的例子,比如「吃飯」,「吃」是動詞,「飯」是名詞。
  • 在做韓語翻譯服務時,都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    在中韓往來頻繁的當下,韓語翻譯服務也變得越來越重要,不管是個人還是企業之間,韓語翻譯服務都炙手可熱,並且對韓語翻譯的要求也越來越細緻化,為了保證翻譯內容的精準性和語言形式的透徹性,在做韓語翻譯時,有很多地方需要格外注意,今天知行翻譯公司就簡單講一下在做韓語翻譯服務時都需要注意哪些地方。
  • 提供法律翻譯服務時要知道什麼?知行翻譯公司總結了3條
    在知行翻譯公司看來,想要做好法律翻譯服務,就必須在翻譯工作中注意以下幾項具體標準,否則就失去了法律翻譯的意義和價值。首先,在做法律翻譯時要保證翻譯內容的準確性。法律翻譯工作內容當中要必須保證準確性,如果沒有達到專業準確性,自然就失去了翻譯工作的意義,也就失去了法律翻譯的價值。
  • 義大利語翻譯服務的收費標準是什麼?知行翻譯公司總結了3點
    對於這份深厚的中意友情,知行翻譯公司相信以後中意兩國之間的貿易合作交流會更加頻繁,在這個過程中,義大利翻譯的重要性不言而喻。其實,有很多人對翻譯存在一定的誤解,或者說不夠重視翻譯。可是知行翻譯公司想要告訴大家,在中外合作交流中農,翻譯有著舉足輕重的作用,翻譯的質量好壞會直接影響業務的走向,也有不少人詢問翻譯是怎麼收費的,有什麼收費標準,今天知行翻譯公司就以義大利語翻譯為例,簡單講一下義大利語翻譯的收費標準。
  • 選擇金融翻譯服務時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    自改革開放以來,我國金融業發展非常迅速,和其他國家的往來也尤為緊密,在往來的過程中,金融翻譯的重要性不言而喻。在知行翻譯公司看來,從事金融翻譯的人員,一定要是專業人士,必須對金融方面的知識非常了解,否則很難勝任金融翻譯任務。今天知行翻譯公司想和大家談談在選擇金融翻譯服務時都需要知道什麼。
  • 知行翻譯公司:想要做好電力翻譯,都需要注意什麼?
    作為國民經濟發展中最重要的基礎能源產業,電力行業作為一種先進的生產力和基礎產業對促進國民經濟的發展有著不可忽略作用,它被認定為國民經濟的第一基礎產業,已成為世界各國經濟發展戰略中優先發展的重點。而且對於國外成熟,先進的電力技術,我國也會進行引進,在這個過程中自然會涉及到中外人士的探討和交流,所以這個時候電力的翻譯是必須的,是重要的,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下怎麼才能做好電力翻譯工作呢。首先,在知行翻譯公司看來,想要做好電力翻譯工作,必須具備紮實的雙語基礎。
  • 工程圖紙翻譯都需要注意什麼?知行翻譯:這幾點需要注意
    除了那些辛勤的施工團隊,知行翻譯覺得那些建築圖紙的設計者也值得欽佩,如果沒有這些設計者的準確設計,施工團隊也很難在短時間內竣工。對於建築業來說,圖紙的設計和對圖紙的正確解讀是非常重要的,特別是在國家交流頻繁的今天,圖紙翻譯更是家常便飯,但是如何能讓閱讀者正確解讀翻譯後的圖紙顯得很重要,今天知行翻譯就給大家講一下圖紙翻譯中需要注意的地方有哪些。
  • 知行翻譯:做韓語翻譯時,一定要注意這4點細節
    在國際發展趨勢的引領下,促進了中韓合作交流不斷深入,也使得韓語翻譯越來越重要,雖然現在國內學習韓語的人越來越多,然而並不能小覷韓語,特別是在提供韓語翻譯服務時,細節方面非常重要
  • 做文檔翻譯時需要注意哪幾點?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國際往來日益頻繁,文檔翻譯需求也日益劇增。在這裡,知行翻譯公司要提醒大家文檔翻譯服務涉及的文檔類型與專業領域很多,不同類型的文檔適用的場景不同,比如營銷類文檔翻譯不佳無法起到宣傳作用,技術類文檔翻譯不佳容易導致使用問題甚至安全事故,學術類文檔翻譯不佳會使內容喪失專業性。因此,在知行翻譯公司看來,做文檔翻譯時需要注意以下幾點。