日語好不好學?日本街上文字能看懂一半,但合一起就不認識呢?

2020-12-11 生活童話格子鋪

也許有那麼一天,我會留一頭齊腰的長髮拖著行李箱,一個人旅行,一個人,什麼也無所謂

文章類型|旅行見聞

文章字數|1360字,閱讀約3分鐘

生活條件改善後,現在很多中國人選擇出國旅遊,以增加對世界的了解。其中,日本是一個深受中國人喜愛的國家。這個國家是太平洋西岸的一個島國。而中國是太平洋西岸,所以日本其實離我們很近。幾乎被東海和黃海隔開,在日本,因為距離近,每年,都有很多中國人來這裡旅遊。此外,日本旅遊資源還比較豐富,經濟發達。國民普遍具有良好的國民素質。他們有著豐富的茶道,花道,書道等傳統文化和乾淨整潔的街道。難怪中國人這麼喜歡到這個國家旅遊。

日本街頭到處都是「山寨漢字」。中國人聽懂了一半,但合在一起聽不懂。

不過,不知道大家去日本旅遊時,有沒有發現一些「山寨漢字」經常出現在日本街頭。這些「假漢字」大概是很多中國人即使沒學過日語也能看懂的一半。比如在東京秋葉原等地,經常會出現一些「料」字。很多中國人知道這樣的詞是「沒料」的意思,但他們大概知道這個詞,但放在一起卻不明白是什麼意思。有人想知道這是為什麼。

日本深受漢字的影響。日語大量借鑑了中國古文字。

究其原因,其實是日本與中國文字的關係。事實上,日語的起源一直是一個有爭議的話題,因為很難將其歸入一個語系。明治時期,日本人將日語歸入阿爾泰語系,但後來被否定。國內外也有專家認為日語屬於達羅培圖語系,漢藏語系和高句麗語系,但沒有合適的說法。究其原因,主要是因為日語吸引了大量的外語作為基礎,所以日語的起源是多方面的。其中,漢字是日語一個方向的起源。

日本在英神天皇時代引進了漢字。據《日本志》記載:「古無文字,高下老幼,口口相傳」,說日本古代不存在語言的問題。後來百濟的醫生把中國的《論語》,《千字文》,《孝經》帶到日本,使日本開始有了文字。大約在三國時代以後,漢字和中國文化傳到了日本各地。

因此,日本在編撰現代日文時,確實無法擺脫古代漢語的影響。最後,「平假名」和「片假名」是在漢字的基礎上創造出來的,這也是為什麼日語會有這麼多類似漢字的文字。根據日本國立研究所1964年的一項研究調查得出,在日本常見的表達方式中,和聲佔36.7%,漢語佔47.5%,西語佔10%。

日本街頭常見的「假漢字」

所以即使中國人沒有學過日語,很多人也能聽懂一半,並提煉出它的意思。但這也不是絕對的,因為很多日本文字的含義和我們的完全不一樣。比如,你可能對日本幾條街上常見的中國人有了更清晰的認識。

日本街頭最常見的「山寨漢字」和「吉安」應該是最常見的,包括「安」和「革安」都有相同的意思,即「超級便宜」的意思。所以,你經常可以在日本的商業街上隨處可見很多商品使用「吉安宮」,這其實就是折扣天堂的意思。

「料」字也很簡單。他並不是說「無聊」。在日語中,「物質」代指金錢。所以,「物質」應該是「免費」的意思。然而,很多這樣的標語其實是免費的,但實際上卻是收費的。

而「代」的意思是換錢,多見於換錢的地方。「交藩」是日本警局的意思,不要想歪了。至於「御洗」,就是廁所的意思。這是一些在日本街頭非常常見的「假漢字」。

因此,雖然很多日本文字看起來能大致讀懂日文,理解一半意思,但與原意還是有很大差別。我不知道你對日語了解多少。你遇到過這種情況嗎?歡迎評論。

好了,今天的旅行見聞就分享到這裡了,再次感謝您來到《生活童話格子鋪》旅行「小欄目」,每一次的相遇都是一種緣分,期待與您下次相遇不見不散!

我忽然感覺自己就是那美麗的桃花,和大自然融在了一起。蜜蜂飛來了,告訴我一天勞動的成果。小蝌蚪遊過來,告訴我一天旅行的收穫

相關焦點

  • 日本街頭的假漢字,為何國人沒學日語看懂一半,合起來卻不認識?
    日本街頭都是「假漢字」,中國人看懂一半,但合起來卻看不懂不過不知道大家在旅遊日本的時候有沒有發現,日本的街頭經常出現一些「假漢字」,這些「假漢字」就是很多國人並沒有學過日語也大概能夠看懂一半。就比如在東京秋葉原等地中,經常會出現一些「無料」的詞語,這樣的詞語很多國人都知道它是「無料」的意思,但字大概認識,但放一起卻並不懂是什麼意思,就有人疑惑了,這是為什麼呢?日本深受漢字影響,日語借鑑大量古漢字而之所以會這樣其實還是要說到日語和漢字的關係。
  • 日語好學嗎?給還在猶豫學不學日語的你
    日語好學嗎?這是不少人都會問的問題。只看字面,懂中文的人理所當然能理解,這是在問日語學習是否容易,但是對於日本人來說,很容易誤解為「喜歡學習日語嗎(日本語の學習は好きですか)」。但是如果把這句話寫成「學習日語容易乎?」,相信大多數日本人都能準確理解其意了。
  • 日本人為什麼能看懂漢字?專家:日語是在漢字基礎上改的文字!
    咱不是搞文字工作的,也不是搞日本這個古文研究的,甚至說日文字都不認識,我只知道幾個發音,啊這幾個發音中國人都知道是不是!所以你就單純憑這一點日語的這個基礎,這個基礎都談不上,皮毛都談不上!日本人當時在確定到底是自個創造文字,還是用人家文字的時候,就碰到了這個問題。但是這個問題說起來好像就這麼簡單,當然是我們重建一個容易了,因為你要改一個房子多難改,朋友們,可是你忽略了一個問題啊,那就是萬一咱們改的這個房子和你給的這個圖紙很接近呢,這個問題就來了!
  • 日本人疑惑:中國人明明沒學過日語,為啥能看懂我們的「偽中文」
    中國文化對於世界的影響力其實是極大的,不管是比較臨近中國的國家,又或者是比較遠的國家都是如此,就比如說我們的鄰國,實際上以前日本和韓國使用的都是中國文字,也就是漢字,但是國家在慢慢發展的過程中,其實都發生了一定的改變,韓國是完全廢棄了漢字,但是至今韓國的一些古代文物上,也都還是漢字
  • 《日語學習》:第一課,日語的文字體系
    日語學習第一課,先了解日語的文字體系。首先,我們打開一個日本網站。(下圖1)紅色下劃線的字體,是我們很熟悉的漢字。01漢字有些同學會說,漢字我們都認識,不需要專門來學習吧。例如:愛人,在日語中是情人的意思。丈夫,則是身體強壯的意思。大丈夫,則是一定能行的意思。手紙,不是廁所的衛生紙,而是書信的意思。
  • 日語中的這些漢字,中國人或許都不認識!
    了解日語的同學們都知道,在日語中存在著大量的漢字,就算一點日語也不會的人,去日本旅遊也沒有多大的問題。日本街頭的各種指示牌、宣傳冊上的漢字,就算是日語小白也能猜個八九不離十。實際上日本曾在1866年提出過廢止漢字,但是卻無法實行。畢竟漢字在他們語言系統裡已經根深蒂固了。漢字在日本沿用至今,在「常用漢字表」中,目前收錄了2136個字。
  • 學習日語這麼久,連基本的日語等級都不知?一文讓你看懂日語等級
    JLPT考試介紹:國內外受認可度最高的日語等級測評考試,一共有五級,一級等級最高,五級等級最低。2. 各等級的水平N5水平要求熟練掌握五十音圖,學會基本句型,能夠掌握一定日常會話。N4水平可以讀懂一些日常生活類的簡單文字,還可以進行慢速的日常對話。N3水平能夠用簡單的語言表達自己的情緒,可以看懂簡單的便條,理解新聞概要,聽懂日常的對話。
  • 為啥中國人能看懂日本「偽中文」?網友一針見血指出原因,太精闢
    不知道大家有沒有發現一個很有趣的現象,那就是其實很多東西都是有輪迴的,特別是時尚圈,很多以前流行的東西,現在又突然流行起來了,而當你去看到過去的老照片的時候,就會覺得那時候的人真的好時尚,而和現在沒有一是違和感。
  • 學不會日語有多好笑?光塑料日語就夠我笑一年了
    漢字一線牽,珍惜這段緣你看看韓語,只看得到圈圈圓圓圈圈,天天年年的我天天看也看不懂;你再看俄語,除了看懂個顏文字oдa你還能看懂啥;最後再看日語,哦上帝啊,多麼親切的漢字!一看就是要去散步啊!一瞬間成就感爆棚恨不得明天跑日本散步去。而且日語發音對中國人來說也很簡單。日本人會發的音你會,日本人不會的你也會!
  • 日語入門|從日語的文字構成到熟讀五十音圖,5分鐘搞定!
    點擊「互鑑教育」 關注一下吧~歷史背景日本古代只有語言沒有文字,到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。所以,在眾多外語的學習中,日語的文字系統跟漢語是最接近的。日語的文字構成日語的文字主要由漢字、假名、羅馬字三個部分構成,假名又分為平假名和片假名。
  • 日本人自創「偽中文」,你能看懂幾個?
    這裡先解釋一下「偽中文」,大概的玩法就是,將日語中的假名去掉,換上漢語中的近義漢字,給人一種在講中文的錯覺。不過雖然乍看全是漢字,細讀發現毫無中文語法,卻微妙地也能理解……於是日本綜藝節目專門來到重慶的某超市做了個實驗,讓搞笑藝人イモト用偽中國語寫出商品名,看超市的工作人員能不能看懂並且準確的拿回主持人寫出的東西。
  • 紐瀾日本留學| 手把手教你來日本留學系列之日語學習
    日本留學第一步---日語學習如果已經做了留學的決定,那麼來日本留學的第一步一定是日語的學習(當然sgu英文項目另說),不管你是要來讀文理的學部(本科)、大學院(碩士),還是美術、音樂。既然選擇了日本,日語的各項能力才是通往理想院校的第一步。那麼很多同學會問,來日本留學日本大約要什麼水平呢。
  • 窮遊日本奈良三個月,不會日語怎麼辦?
    日語我還是臨時抱佛腳地學了幾句,比如:你好、我是中國人、洗手間在哪兒。就去日本奈良窮遊了三月,這三個月怎麼過的?去超市買菜和中國超市流程一樣,推車、選購、結帳,只是付款時語言不通。不過沒關係,收銀臺上有阿拉伯數字顯示,你只要看懂自己手中日元的面值就可以了。同樣,去商場購物買服裝鞋帽,或在街旁店鋪買零食小吃,不用語言交流也可以如此購物。去快餐店用餐日本各地都有麥當勞、肯德基這類快餐連鎖店,渴了餓了可以通過比比劃劃,指指點點解決問題。
  • 學會這100個單詞,你就可以看懂英文書裡的一半單詞!
    答曰:「日語中的漢字我都認得。」面試官無語。按照此青年的說法,很多人也可以聲稱自己會半門英語。難道能背5萬個單詞才算得上會「半門英語」?非也。只要認識英語當中最常用的100個單詞,你就可以聲稱自己會半門英語。
  • 粗略解答日語高考好不好
    日語高考這幾年的高考也是發生了不小的變革的,從原來只有一門英語到現在的六門外語,可以給學生選擇還有幫助確實是提升了不少的,咱們來解答下日語高考好不好1:日語高考好不好這個日語高考好不好呢?總的來說還是比較不錯的吧,畢竟也是有很多的學生都是報名日語來參加高考的,提升的成績還有效果都是比較明顯的。相信很多學生都是學習的英語吧,但是這個成績一直都是不怎麼理想的。日語的話對於我們國內的學生來說比較好學的,畢竟是中文作為基礎學習起來沒有 像英語那麼難學,光從高考的成績來比較的話這個日語高考對於大家來說確實是一件比較好的事情的。
  • 從日語的文字構成到熟讀五十音圖,5分鐘搞定!
    點擊「互鑑教育」關注一下吧~ 歷史背景 日本古代只有語言沒有文字,到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。所以,在眾多外語的學習中,日語的文字系統跟漢語是最接近的。
  • 英語比日語難學?只要聽懂了,就是小菜一碟!
    首先,任何的語言要學得好,都要下苦功,淺嘗輒止是不可能精通的。如果你只能看懂一句日文的幾個漢字,是沒有意義的,整句的意思你還是不懂。外語畢竟是外語,日語的文字和語法,不見得比英語要簡單。其次,任何語言,其本質都是聲音的交流,認字只是其中一方面,學會聽說表達,能用來與人交流,才是學習語言的首要目的,日語的發音比英語更簡單嗎?也許對於我國東南沿海方言區的人簡單一些,但對於北方人來說,日語的發音一點都不比英語簡單。所以,不能說有漢字的日語就比英語好學。
  • 誰認識?麗水出了個新學霸,年齡103歲!英語說得666,還會日語俄語...
    作為英語教師,沈祖約老人學習英語是愛崗敬業,但退休後依舊樂在其中,不斷自學語言,是真正的好學。  沈祖約老人學習語言的故事,要從建國初期開始說起。當時,為了學習俄語,他買來唱片和詞典,學了一陣子。後又開始學習日語,相當認真,還翻譯了一本黑柳徹子的兒童小說《窗邊的小豆豆》。
  • 日本的孩子是這樣學日語的,你不看看嗎?
    前幾日,我教我侄子說拼音,教著教著,我突然思考起了一個問題:日本的孩子是如何開始日語學習的呢?在討論這個問題之前,先看看我們自己是如何學日語漢字的呢?一般來說,我們會將其分成三個部分:桜ーさくらーsakura,這也是我們學習時常用的做法。
  • 【開懷一笑】說好的日本人很嚴謹細緻呢?把中文都玩壞了啊···
    隨著去日本旅遊的中國人越來越多,在各處的提示牌中就越來越多的出現了中文的身影。既然翻譯成了中文,肯定是要我們中國人知道提示的是什麼意思,但是怎麼感覺一些提示翻譯過來反而更看不懂了呢···牛乳炒媽蛋▼日本人對於flash這個單詞真的是搞不定···能在店內用餐,請先弄完會計。店內用餐能得到,請先弄完會計。