莫把英語閱讀當作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead

2020-12-07 英語老師覃冠平

莫把英語閱讀當作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead

英語閱讀就是「英語閱讀」,不要把英語閱讀變成「中文閱讀」:翻譯成中文「才能懂」。英語閱讀是把英語「翻譯」成(我們已知的)英語「就能懂」:閱讀英語就是使用英語。

這不僅是一個「理念」,更是一個基於此理念的「實踐」:英語閱讀是給你機會把(已知)英語用起來的,不是給你把中文「用起來」的。

一、馬拉度納遺體告別儀式開始,大批民眾現場弔唁,向遺體告別:

Fans flock to pay their last respects to Diego Maradona, the legendary Argentine footballer who died on Wednesday aged 60, as his body lies in state at the Presidential Palace in Buenos Aires.

二、我們需要有把英語pay your respects to「讀成」下面英語的能力

1.Okay.I got you.If you pay your last respects to someone who has just died, you show your respect or affection for them by coming to see their body or their grave.

這是第一種英語「使用」能力:coming to see their body or their grave.

2.Okay.I got you.If you pay your last respects to a dead person,you go to his or her funeral,you attend his or het funeral.

讀到英語pay your last respects to a dead person時,你「說不出」(已知的)英語go to or atrend his funeral並用它們代替中文「弔唁」,這樣的「英語閱讀」算是哪門子「英語閱讀」呢?這不是「赤裸裸」的「中文閱讀」嗎?

你能把下面的「讀成」英語嗎?

1.Thousands turned up to pay their last respects to a great leader.

2.Anyone who wishes to pay their last respects to my husband is welcome to do so at the viewing this Saturday, from 10 AM to 4 PM.

只有練就把英語讀成英語的「英語閱讀」,才會是我們的英語具備「可持續性發展」和終身學習英語的能力。否則,「讀」的再多,三天不碰英語,「打回原形」,「啞巴英語」伺候。

相關焦點

  • 英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President
    英語閱讀不是英譯漢,是英譯英,是「說」英語U.S. President Donald Trump on Friday 凡是用中文「讀懂」的英語都不能稱為「英語閱讀」。顯然,「英語閱讀」需要和訓練的不是「會說」中文(意思)的能力,是訓練出「會說」英語意思的能力。因此,學習英語難的不是說不出它的中文,難的是說不出它的英語,從而沒有給自己「使用」英語的機會,而英語「學」了不能「用」,學英語就沒有意義。
  • 英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics
    英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics一、以下這篇「原版英語」如何「閱讀」?我們把它「英譯漢」一百遍「讀懂」(它的中文),也不如我們用英語「讀懂」它一遍,用英語「說」它一遍。
  • 英語閱讀不是非「懂」其中文才叫「閱讀」:西藏達瓦節 Saka Dawa
    英語閱讀,不是非要「懂」其中文才叫「閱讀」:西藏達瓦節 Saka Dawa我們不是職業英漢互譯翻譯,一:不是什麼「英語」都非得「弄懂」它的中文不可才叫「理解」。練的是「見英語說英語」能力,而非「英譯漢」能力。2.The Saka Dawa Festival is held throughout April什麼意思啊?
  • 你的「英語閱讀」真的「讀懂」英語She won the Nobel Prize了嗎?
    當你一直「堅持」只用中文「讀」並「讀懂」英文時,你的所謂的「英語閱讀」是完全失敗的:你根本不懂所謂的「英語閱讀」指的是什麼,更不懂「什麼樣」的英語閱讀才會讓你這個始終並一直處於「無後方依託作戰」(無任何英語語言環境下「學」英語,「用」英語)的「英語學習者」(If any at all)真正提高英語,而且能讓自己的英語在前述前提下「持續地活下去」:
  • 這樣的「英語閱讀」,不懼怕「啞巴英語」:poverty reduction
    這樣的「英語閱讀」,不懼怕「啞巴英語」:poverty reduction為什麼很多人:我英語「讀」了這麼多,結果還是「啞巴英語」?因為你根本就不是「英語閱讀」,而是拿英語文章「讀」中文而已。上面的「閱讀」不叫「英語閱讀」,而是「中文翻譯」,而「英譯漢」是一門單獨的訓練科目,與「英語閱讀」是「理解」與「表達」的關係。
  • 莫想中文,怎樣學習英語This is too much?
    莫想中文,你是怎樣學習英語This is too much的?「網際網路+」時代,機器翻譯早就可以幫助我們「知道」那句英語的中文意思是什麼,我們再用中文「學」英語就是「重複勞動」:英語是學來訓練你「英譯英」能力的。
  • 原版英語微閱讀:Chileans marked anniversary
    原版英語微閱讀:Chileans marked anniversary 我們的「英語閱讀」能檢驗一個人英語「運用自如」的程度。實際上,英語閱讀就是為了訓練我們英語「運用自如」的能力,這也是你的現階段英語閱讀的唯一目的。
  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3如果下面的英語你「讀起來」感覺:沒有中文翻譯根本「讀」不了,或者只能「讀」成中文的話,看來我們的「英語閱讀」離真正的「沒有語言環境照樣能說英語,用英語」差距還不小。
  • 原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?
    原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?Full length photo是什麼意思?原版英語「高級」閱讀就是訓練用「歸納思維」方法把英語讀成英語的能力,是指閱讀時「音形義」都必須是英語的。任何直接英譯漢式(「義」是中文的)的閱讀都不是「高級」閱讀我們學習英語最好多從先體驗英語,增加英語語感的角度出發,而不是直接從漢譯英角度學會「某句英語怎麼說」。我們怎樣學習下面的「原版英語」?
  • 英語閱讀:Air flight reservation 航班預定
    英語閱讀:Air flight reservation 航班預定學英語是一種「主動思維」行為,而不是一種被動的機械模仿,簡單的英譯漢行為。下面對話中有兩個「角色」在互動,我們真正要「帶著」思維思考活動去從這段對話裡最大限度「學並學好」英語,當然也應該分別從這兩個角色角度(假如我是機票預訂員和假如我是預訂機票的顧客)「我該說什麼(英語)?」
  • 英語閱讀是用來「品」的,不是像喝茶咕咚灌下去「解渴」:Linger
    英語閱讀是用來「品」的,不是像喝茶咕咚咕咚灌下去「解渴」:Linger我的所謂「閱讀」英語時,我喜歡「玩弄」(或者說「把玩」同義詞替換理解「把戲」),「把玩」式閱讀,也就是說「英語閱讀」如同飲茶一樣,不是拿來」喝」,
  • 英語閱讀:推特永久封了他的號 suspend permenantly
    英語閱讀:推*特永久封了他的號 suspend permenantly作為一個依然是在學習語言(英語)的「學生」,我們不應該以為這段英語自己「用」中文」(一)讀(英譯漢)能懂就算了事」了。記住,我們現在「讀」這段英語是為了提高語言(英語)能力本身,不在於是否能「用」中文「提取」其中信息的能力。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L3 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?我們對「英語閱讀」的界定是:網際網路+時代,英語閱讀的目的是為了給你一次「說」英語、「用」英語的機會和能力鍛鍊,而不是為了讓你把課文「準確」翻譯成中文,也就是「英譯漢」式「英語閱讀」,是「英譯英」式「英語閱讀」。把握住這個「英語閱讀」目標,其它任何「在理」的閱讀理由都可以徹底放棄。
  • 英語閱讀就是要讓你「說」英語:Why you study English?
    英語閱讀就是要讓你「說」英語:Why you study English?我們的「英語閱讀」的訓練目的,就是要讓你藉助所謂的「英語閱讀」,讓你有一個「說」(已知)英語,「用」(已知)英語的機會和鍛鍊,讓你的英語閱讀形成一個完整的「英語思維」,「說」和「用」完整的「英語思維」的習慣和能力。尤其是我們基本上都是處於「非英語語言環境」下的時候,這個可以讓我們的英語具備「可持續性的發展」的能力十分重要。一、你試試,你是「怎麼讀」下面的英語的?
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 Paw prints were seen
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 Paw prints were seen一、「音形義」閱讀課文。切記:音形義三者都必須是英語的切記:如果真正做英語閱讀」,任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。「學」英語,就只學三樣東西:「音形義」,而且都必須是英語的,不能是中文的!只是很多人所謂的「英語閱讀」其實還只是停留在解決「音」和「形」都必須是英語的階段,還根本談不上解決「義」的問題:英語的「義」也罷,中文的「義」也好。
  • 原版英語英譯英閱讀:酒店預訂
    原版英語英譯英閱讀:酒店預訂一、原文:Clerk: Hello, Grand Hotel. May I help you?Mr.二、閱讀:Okay.I got you英語不是學來跟人用的,給不是學來英譯漢的。是學來訓練用英語讀懂英語,或者用英語表達「我怎知道怎麼用英語表達酒店入住」的英語能力的。你能用「說」英語的方式學習以下Hotel reservation嗎?
  • 「英語閱讀」是「用」英語,非「用」中文「讀」:China launch
    「英語閱讀」是給你「用」英語,而非「用」中文「讀」的:China launch多年來我有個「習慣」:既然是「英語閱讀」,那麼,你「閱讀」時,必須把英語「讀成」(已知的,學過的)英語,英語閱讀是給你一次把(學過的,已知的
  • 英語閱讀是「讀」來「用」英語的,不是「讀」來 「說」中文的
    英語英譯英閱讀:鄉村電商致富counties rural e-commerce做所謂的「英語閱讀」,「讀懂」都不是問題,尤其是「讀懂」它的「中文意思」,大不了來回讀,多讀幾次,「中文意思」就「懂」了,畢竟中文是我們的母語,是「已經會說會用」了的語言。
  • 英語閱讀:你做到「英英閱讀」了嗎?還是「英漢閱讀」?
    英語閱讀:你做到「英英閱讀」了嗎?還是「英漢閱讀」?所謂的「英語閱讀」的實質是、也必須是「英英閱讀」,否則只不過是「英漢閱讀」而已。英語閱讀從「英漢閱讀」轉變成「英英閱讀」的基本標誌:1) 「音」已經是「全英」的,而且閱讀時你可以「聽到」每一個英語單詞的發音就「響起」在你的耳畔,非常清晰,有語音語調。2) 「形」是非常清晰的。