英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 Paw prints were seen

2020-12-14 英語老師覃冠平

英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 Paw prints were seen

一、「音形義」閱讀課文。切記:音形義三者都必須是英語的

切記:如果真正做英語閱讀」,任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。

Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of 'cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.

The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ?

「學」英語,就只學三樣東西:「音形義」,而且都必須是英語的,不能是中文的!

只是很多人所謂的「英語閱讀」其實還只是停留在解決「音」和「形」都必須是英語的階段,還根本談不上解決「義」的問題:英語的「義」也罷,中文的「義」也好。連讀都讀不好讀不順,也寫不出,考慮「什麼意思」沒有意義,用中文「深挖」無法,更沒有任何實際意義:新概念英語閱讀絕對不能變成英語應試教育的延伸和補充。應試教育英語學不好也就算了,還「連累」到新概念英語。

二、英語閱讀:音形義都是英語的

1) Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes.

1. The feet of some animals like the tigers like the cats,or the birds ste called paws,ee don't call them feet.

So,a paw is a foot

這樣的英語「不會說」,「會說」paw是中文「爪子」,有什麼意思呢?

2.Paw prints are paw marks on the ground.

3. Paw prints were seen in a number of places means Paw prints were observed ,or noticed,or spotted in many places

能這麼用英語「讀懂」英語,能把學過的英語用起來,藉助中文理解就多餘了。

4.Puma fur is puma hair on its body.

2) everal people complained of 'cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.

這句英語「怎麼用英語說?」

1.When we complain of something,we complain about something,we say we sre not happy about something,or someone,we are not satisfied with them.

能把complain of「說成」英語not satisfied with才是「最狠」的英語閱讀,說成中文「不滿」,「發牢騷」算是英語閱讀嗎?

2. a businessman on a fishing trip means a businessman who was fishing

3) The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ?

If we are fully convinced of something or someobe,we completely believe them to be true.

我希望我們的「英語閱讀」是給我們「有機會說」英語believe,而不是「說」中文「」深信」。

比對這樣的「英語閱讀」,我們的英語閱讀路正長。

相關焦點

  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3如果下面的英語你「讀起來」感覺:沒有中文翻譯根本「讀」不了,或者只能「讀」成中文的話,看來我們的「英語閱讀」離真正的「沒有語言環境照樣能說英語,用英語」差距還不小。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?我們對「英語閱讀」的界定是:網際網路+時代,英語閱讀的目的是為了給你一次「說」英語、「用」英語的機會和能力鍛鍊,而不是為了讓你把課文「準確」翻譯成中文,也就是「英譯漢」式「英語閱讀」,是「英譯英」式「英語閱讀」。把握住這個「英語閱讀」目標,其它任何「在理」的閱讀理由都可以徹底放棄。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L3 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。
  • 英譯英英語閱讀:《新概念英語》第三冊 L2 That's the trouble
    英譯英英語閱讀:《新概念英語第三冊》L2 That's the trouble 一、把下面課文的「音形義」都讀成英語的 'That's the trouble, vicar,' answered Bill.
  • 原版英語英譯英高級閱讀:former U.S. President Jimmy Carter
    原版英語英譯英高級閱讀: former U.S. President Jimmy Carter Speaking in June 2019, former U.S.當有人的高級原版英語英譯漢閱讀還在為用中文學習和記憶下面的英語詞句「發愁」的時候,原版英語英譯英高級閱讀已經在這樣「閱讀」:一、高級原版英語英譯漢閱讀用英譯漢式閱讀,不論讀多少英語,中文始終都是學習語言、閱讀語言、理解語言、翻譯語言。
  • 原版英語英譯英微閱讀:sweet nothings 甜言蜜語
    原版英語英譯英微閱讀:whisper sweet nothings in my ear 甜言蜜語讀到英語I've always longed for someone to whisper sweet nothings in my ear時,首先要
  • 什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?
    什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?既然中國的現行的英語教育需要學生至少要為之付出十年八年不可逆的生命和時間「促進」這件事情,那麼,在十年八年的盡頭,這件事情最功德圓滿的結果應該是什麼?評判評價的標準又是什麼?
  • 每日英語精讀英譯英:American retail sales rose
    每日英語精讀英譯英:American retail sales rose如果你把每一篇所謂的「」英語閱讀」都當做「依賴中文才能懂」,也就是把英語閱讀當成「」英譯漢」式「閱讀」,也就意味著你在同時「放棄」了給你「用」英語,「說」英語的機會和鍛鍊。長此以往,英語使用能力弱的現狀沒有改變。
  • 你是英譯漢式閱讀,還是英譯英式閱讀?
    原版英語閱讀:全國多地雨情汛情Torrential rains continue對於「英語閱讀」,一直有人問「怎麼讀原版英語?」這樣的問題。問這些問題的人一般是「應試教育英語學習」思維,即:做所謂的英語閱讀理解是為了「考分水平」,最好是「讀不懂」原文「也能拿分」。因此,考試英語中的「英語閱讀」不值得討論,因為「閱讀」本身已經不是目的,只是分數的手段。英語閱讀不在於「讀」,在於「怎麼讀」?
  • 外貿英語英譯英閱讀:China's customs show
    外貿英語英譯英閱讀:China's customs show長期處於在「非英語語言環境」下,能讓你的英語保持「可持續性發展」的唯一方法,就是「英語閱讀」。但是,英語閱讀必須講究方法:英語閱讀就是英語閱讀,不要一不小心就弄成了「中文閱讀」。
  • 汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China
    汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China你可以「靠」中文「讀懂」英語,然後稱之為所謂「英語閱讀」:我讀懂英語啦!但是,我可以肯定你這樣的「英語閱讀」讀得再多,讀得再多也無助於你的英語水平的提高:你不過是在「讀」中文而已,你的「英語閱讀」根本沒有「用到」英語,沒有「說」任何英語。
  • 原版英語英譯英閱讀:酒店預訂
    原版英語英譯英閱讀:酒店預訂一、原文:Clerk: Hello, Grand Hotel. May I help you?Mr.二、閱讀:Okay.I got you英語不是學來跟人用的,給不是學來英譯漢的。是學來訓練用英語讀懂英語,或者用英語表達「我怎知道怎麼用英語表達酒店入住」的英語能力的。你能用「說」英語的方式學習以下Hotel reservation嗎?
  • 理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK
    理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK每一個學英語的人都離不開「英語閱讀」,這本身沒什麼問題,問題是你是怎麼「英語閱讀」的?你認為「能」把一段英語「讀成」中文理解就算「英語閱讀」了嗎?
  • 原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend
    原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend訓練英語思維,訓練用英語學英語,用英語理解英語是這樣訓練的:1) 信息輸入and Examples:What does it mean?
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 原版英語英譯英微閱讀:Have two left feet
    原版英語英譯英微閱讀:Have two left feet 我們學習英語Have two left feet,是通過學習某句英語「獲得」一句中文「跳舞笨手笨腳」,還是為了獲得「更多英語」? 這決定了我們學習英語的質量。
  • 高考英語英譯英閱讀:China's college entrance examination
    高考英語英譯英閱讀:China's annual national college entrance examination, the Gaokao, starts today.這是一段似乎「只能用中文讀懂」,或者「只能翻譯成中文才能理解」的英語。有多少人所謂的「英語閱讀」不是把它「讀成」中文的呢?你認為這樣用或只能用中文閱讀的「閱讀」就叫「英語閱讀」嗎?是「英語閱讀」嗎?這就是多少年來「英語閱讀」迷惑了多少人的問題:用中文「讀懂」英語就是「英語閱讀」。
  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。可是,作為學習英語的學生,這樣「學」我們「總覺得少了什麼」。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1.
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • 歌飄流年/傾國傾城(中文版+英譯朗讀註解版)
    幾度飛鴻,搖曳了江上遠帆Years had seen wild geese flutter the outbound sails on the inlet.(視頻來自網際網路,版權歸視頻製作方。)詞/小柯  英譯和朗讀/崔益俊雨過白鷺州Rain skimmed over the egret islet.