奧斯卡獲獎感言為什麼被批為grandstanding?看這些句子就能明白

2020-12-21 老韓也說教

和往年一樣,在第92屆奧斯卡頒獎禮上,摘取各種大獎的獲獎者都會在接受金像之後發表感言,絕大多數獲獎者都會大發感慨、大發議論,但他們感慨和議論的往往不是獲獎本身的事,而是發表道德演說,突顯他們的道德正確,表明站在道德高地上的是他們。對於這一幾乎成為傳統的獲獎演講,有人提出了質疑。就在奧斯卡頒獎結束的第二天,有兩位美國大學的助理教授發表題為Oscar acceptance speeches: When moral outrage verges on grandstanding的評論指出,不分場合,隨意發洩道德義憤實際上是在譁眾取寵,尤其是公眾人物應該注意可能產生的不良後果。這一觀點有很好的借鑑意義,同時作為英語學習者和愛好者應該藉此機會了解一下與grandstanding有關的詞彙、表達方式和句子。以下是從這篇評論文章選取的15個句子,既有批評grandstanding的含義,又是比較典型地道的具有學術性的英語表述,可以把它們作為英語學習語料庫的內容加以學習和應用。下面既是關於所選的15個句子的詞彙釋義、語法解析和翻譯,供有興趣的讀者參考。

1. The Academy Awards were Sunday night, and we all know what that means: the year's best films, high fashion on the red carpet, and a heavy dose of moral scolding from Hollywood stars.

詞彙釋義:

1. academy:學院

2. award:獎,

3. dose:(大量的)一份,一次,一批,一場

4. scolding:斥責,責罵

語法解析:

The Academy Awards were Sunday night —— 可看作是The Academy Awards were (held)on Sunday night。

what that means —— 作動詞know的賓語從句。

句子翻譯:

學院獎在周日晚上舉行了,大家都知道這意味著什麼:本年度的最佳電影,紅毯上的高端時尚,加上好萊塢明星不絕於耳的道德訓誡。

2. Such warnings aside, this year's award ceremonies extended the long tradition of stars using Hollywood's biggest nights to signal both to their peers and to the folks at home that they have the right moral values.

詞彙釋義:

aside:不考慮

ceremony:儀式

extend:伸長,擴大,延續

signal:顯示

peer:同行

folk:親屬,家屬

value:價值觀

語法解析:

such warnings aside —— 獨立主格,名詞+副詞表示邏輯上的主謂關係。

using Hollywood's biggest nights… —— 現在分詞短語作定語修飾stars。

that they have the right moral values —— 動詞singnal的賓語從句。

句子翻譯:

本年度的頒獎禮對這類警告置若罔聞,繼續發揚行之已久的傳統,讓明星們利用好萊塢最盛大的夜晚向同行和家人顯示他們懷有正確的道德觀。

3. But frequently, people who use moral talk this way are also engaging in moral grandstanding -- trying to show off how good they are.

詞彙釋義:

frequently:頻繁地

engage:做,從事

grandstand:譁眾取寵

show off:炫耀

語法解析:

-- trying to show off how good they are —— 破折號引導補充成分說明grandstanding。

句子翻譯:

但頻繁出現的情況是,如此利用道德說教的人也同時在進行道德上的譁眾取寵 —— 極力炫耀他們的好品行。

4. But someone can sincerely believe they have the best moral values and still use their public discourse to try to project an impressive image of themselves.

詞彙釋義:

sincerely:真誠地,誠實地

discourse:講述,論述

project:展現,展示

project:印象深刻的

語法解析:

still use their public discourse… —— 和主句的can… believe構成並列謂語。

句子翻譯:

但是有人可能會真誠地相信他們擁有最佳道德觀而且還在利用公開講話爭取展現出令人印象深刻的形象。

5. It's often difficult to know whether someone is using their moral talk for show in this way, just like it's hard to know whether people who sincerely mention their large incomes in conversation over dinner during tax season are also trying to brag.

詞彙釋義:

income:收入

tax:稅收

brag:吹噓,炫耀

語法解析:

whether… —— 連詞引導賓語從句。

just like… —— 副詞+連詞引導狀語從句。

who sincerely mention… —— 定語從句修飾people。

句子翻譯:

人們很難知道是否有人是在如此利用道德說教進行炫耀,就像人們很難知道在繳稅季聚餐會上那些嚴肅地提及自己的高收入的人也是在努力炫耀。

6. When grandstanders get together, a moral arms race can break out, with each person trying to outdo the rest with increasingly ramped up moral pronouncements.

詞彙釋義:

grandstander:譁眾取寵的人

arm:裝備,軍備

race:競賽:

break out:爆發

outdo:超過

ramp up:加速,加大

pronouncement:公告,宣告

語法解析:

with each person trying to… —— 獨立主格。

句子翻譯:

當喜歡譁眾取寵的人聚在一起的時候,道德上的軍備競賽可能就會爆發,而每個人都在不斷加碼宣示道德以爭取超過其他人。

7. Like dogmatic know-it-alls, grandstanders dismiss those who disagree with them as being beneath contempt, unworthy of a conversation.

詞彙釋義:

dogmatic:自以為是的,固執己見的

know-it-all:自以為無所不知的人

dismiss:不考慮,不屑於

contempt:蔑視,藐視

unworthy:不配的,不值的

語法解析:

dismiss those who disagree with them as being… —— dismiss接賓語those…,who…定語從句修飾those,as…介詞短語作狀語。

句子翻譯:

如同那些自以為是無所不知的人一樣,譁眾取寵的人對於與不同意他們觀點的人非常不屑,認為他們非常鄙視,不值與談。

8. Each of us has instant access to an audience of friends, acquaintances or even millions of strangers whom we might try to impress with our moral pronouncements.

詞彙釋義:

instant:即時的,即刻的

access:接近(或面見)的機會(或權利)

audience:會見

acquaintance:熟人

impress:(使)留下印象

語法解析:

whom we might try to… —— whom關係代詞引導定語從句。

句子翻譯:

我們每個人都隨時有機會接觸朋友,熟人,甚至數以百萬計的陌生人,我們可能會試圖通過道德宣示給他們留下深刻印象。

9. Although it's easy to use social media to impress others, grandstanding is bad, and we should avoid treating public discourse as a vanity project, whether we are celebrities winning Oscars or tweeting to our like-minded friends.

詞彙釋義:

vanity:虛榮

project:項目

celebrity:名人

tweet:在推特上發文

like-minded:志趣相投的

語法解析:

grandstanding is bad, and we should avoid… —— 並列主句。

Although it's easy…和whether we are celebrities… —— 狀語從句。

winning… or tweeting… —— 並列現在分詞短語作定語修飾celebrities。

句子翻譯:

雖然使用社交媒體給別人留下深刻印象是很容易的,但譁眾取寵卻很糟糕,而我們應該避免把公開講話當作一個虛榮的項目,不管我們是贏得奧斯卡獎的名人,還是在推特上給志趣相投的朋友發推文的名人。

10. In fact, because so much about our identities is determined by how we think we compare to others, we go to great lengths to maintain our image as being morally superior.

詞彙釋義:

Identity:身份

determine:確定

go to great length:竭盡全力

maintain:保持,維持

superior:優越的

語法解析:

so much about our identities is determined... —— much是主語,about... 是定語,is determined 是系表結構。

how we think we compare to others —— 介詞by的賓語從句。

being morally superior —— 動名詞短語作介詞as的賓語。

句子翻譯:

事實上,由於我們的身份很大程度上取決於我們如何看待我們與他人相比較,所以我們都竭盡全力維護我們道德上的優越形象。

11. In a quest to impress peers or embarrass enemies, grandstanders trump up obscure moral charges, perpetually searching for new features of the world to occasion a demonstration of their high moral standards.

詞彙釋義:

trump up:捏造,偽造

obscure:模糊的

charge:指控

perpetually:永久地

feature:特徵

occasion:造成,導致

demonstration:展示

standard:標準

語法解析:

perpetually searching for… —— 副詞+現在分詞短語作狀語修飾謂語。

句子翻譯:

為了打動同行或讓敵人難堪,譁眾取寵的人捏造模糊的道德指控,不斷尋找世界的新特徵,以展示他們的高尚的道德標準。

12. Excessive uses of outrage also lead to outrage exhaustion, making it more difficult to feel and express anger when it's required for purposes more important than the promotion of reputation.

詞彙釋義:

excessive:過度的,過分的

outrage:憤怒,義憤

exhaustion:耗盡,枯竭

reputation:聲譽

語法解析:

making it more difficult… —— 現在分詞短語作狀語。

when it's required… —— 作現在分詞短語making… 的狀語從句

句子翻譯:

過度使用憤怒也會導致憤怒的枯竭,其結果是,當出於比維護名譽還重要的目而需要感受和表達憤怒時,反倒更難感受和表達憤怒了。

13. Furthermore, studies show that littering public discourse with even more accusations and blame is unlikely to help people improve their behavior.

詞彙釋義:

litter:(使)凌亂

accusation:控告,譴責

blame:責備

unlikely:不可能的

語法解析:

littering public discourse with even more accusations and blame —— 動名詞短語作主語。

句子翻譯:

此外,研究表明,在公開講話中胡亂譴責和指責不太可能幫助人們改善自己的行為。

14. We can also redirect our natural desire for esteem and praise to projects that accomplish something productive.

詞彙釋義:

redirect:重新調整,改變

esteem:尊重

accomplish:完成

productive:有成效的

語法解析:

that accomplish something productive —— 定語從句修飾projects。

句子翻譯:

我們還可以重新將我們對尊重和讚美的天然渴望轉向能夠取得成效的項目。

15. It's tempting to watch celebrities who promote their favored causes with self-indulgent speeches and conclude that they're uniquely guilty of grandstanding.

詞彙釋義:

tempting:誘人的

cause:事業

self-indulgent:自我放縱的

conclude:作結論

uniquely:唯一

guilty:感到羞愧,感到有罪

語法解析:

It's tempting to watch… and conclude… —— 並列動詞不定式短語作邏輯主語。

who promote their favored causes with self-indulgent speeches —— 定語從句修飾celebrities。

that they're uniquely guilty of grandstanding —— conclude的賓語從句。

句子翻譯:

很誘人的是,人們可以關注名人通過自我放縱的演講來推廣他們自己鍾愛的事業,並因此得出結論,他們是唯一應該為譁眾取寵感到羞愧的一群人。

最後,知道grandstanding是什麼意思了吧?就是playing or acting so as to impress onlookers,漢語的意思是譁眾取寵。

相關焦點

  • 布拉德·皮特在奧斯卡獲獎感言中,回顧了職業生涯
    作為好萊塢最出色的男演員之一,布拉德·皮特也不斷帶著自己的作品來到奧斯卡,不過在第92屆奧斯卡之前,他獲得的都是提名,終於在第92屆奧斯卡,布拉德·皮特因《好萊塢往事》獲得了奧斯卡最佳男配角獎。瑞吉娜·金在臺上頒發最佳男配角獎,她邀請布拉德·皮特上臺演講,很明顯,奧斯卡最佳男配角這個獎項對布拉德·皮特來說意義重大,他在奧斯卡也發表了他的獲獎感言,在他的獲獎感言中,他發表了一番感人至深的話,他回顧了這麼多年來,他的表演生涯。在布拉德·皮特的獲獎感言中,他提到了他在《好萊塢往事》電影中扮演的角色,也感嘆了他多年來的職業生涯。
  • 「小丑」的奧斯卡獲獎感言:心懷愛意奔向自我救贖 | 社會科學報
    「心懷愛意奔向自我救贖」 ——聽奧斯卡影帝華金·菲尼克斯的獲獎感言 文 | 陳家琪 這屆奧斯卡的獲獎影片,我大都看了,沒有時間對每部影片都評論一番,但聽了影帝華金·菲尼克斯(Joaquin Phoenix)的獲獎感言,還是禁不住想對《小丑》和《寄生蟲》這兩部影片多說幾句話。
  • 《寄生蟲》稱奧斯卡最大贏家,導演獲獎感言只有倆字:喝酒
    2月10日,第92屆奧斯卡頒獎典禮在美國舉行,奉俊昊導演執導的電影《寄生蟲》成為最大贏家,斬獲最佳電影、最佳導演、最佳國際影片、最佳原創劇本四項大獎,而奉俊昊無疑也成為人生贏家。奉俊昊發表的獲獎感言也是相當可愛,竟不加掩飾地直言自己要喝酒喝到明天。從網上曝出的視頻中可以看到,在頒發「最佳國際影片」大獎時,奉俊昊上臺領獎,一手握著小金人,一邊發表感言稱自己打算今夜不醉不歸。
  • 布拉德·皮特贏得奧斯卡最佳男配角,獲獎感言中吐槽川普
    據英國《衛報》2月9日報導,在第92屆奧斯卡頒獎典禮上,演員布拉德·皮特憑藉《好萊塢往事》中克裡夫·布斯一角,擊敗出演《愛爾蘭人》的阿爾·帕西諾、喬·佩西,出演《鄰裡美好的一天》的湯姆·漢克斯,和出演《兩個教皇》的安東尼·霍普金斯。斬獲奧斯卡最佳男配角獎。
  • Sam Smith獲獎演講感人 這些年拿過奧斯卡的gay們
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>明星英語>正文Sam Smith獲獎演講感人 這些年拿過奧斯卡的gay們 2016-03-03 13:52 來源:滬江 作者:奮發的小青年
  • 除了《寄生蟲》,奧斯卡還能看啥?92屆奧斯卡完整獲獎名單
    除了《寄生蟲》,奧斯卡還能看啥?而首次入圍奧斯卡的斯嘉麗·詹森以及四次提名奧斯卡表演獎的西爾莎·羅南,只能說屬於她們的奧斯卡時刻還尚未到來。布拉德·皮特憑藉《好萊塢往事》中的替身演員角色拿下奧斯卡最佳男配角,他在獲獎感言中呼籲:是時候關注行業裡這些出色的替身演員了。這是他首個奧斯卡表演獎,此前他憑藉《十二猴子》《班傑明·巴頓奇事》《點球成金》三度提名奧斯卡表演獎,卻都擦肩而過。
  • 奧斯卡獲獎名單來了
    今天,第92屆奧斯卡頒獎禮落幕了,大地君一起帶你看一看,過去一年裡,最美麗的電影記憶。 華金的獲獎感言裡,還提到了去世的哥哥瑞凡·菲尼克斯。大地君淚目了。,編劇奉俊昊和韓進元共同獲獎。
  • 老藝術家飲水思源感恩上海 獲獎感言:認真演戲正直做人
    東方網12月18日消息:據《勞動報》報導,昨晚,獲得崇高榮譽的老藝術家在獲獎感言中說得最多的是「感謝」和「感恩」兩個詞。京劇藝術家尚長榮說,感謝觀眾厚愛,感恩同行的幫助,「我拿到這個獎最大的感受就是誠惶誠恐,沒有集體的幫助我可能會一事無成,包括我的妻子和兒孫,他們對我的理解和愛成就了我今天的榮譽。」
  • 「大年」裡的「小刺激」:看第92屆奧斯卡獲獎名單
    在此大勢下,電影能成為還算熱門的話題,一個是大年初一《囧媽》網絡免費上線帶來的小爭議;一個是第92屆奧斯卡獲獎名單揭曉,特別是韓國影片《寄生蟲》獲得最佳影片、最佳導演、最佳原創劇本、最佳國際影片(以前的最佳外語片)四項大獎所帶來的「小刺激」。說是刺激不為過。
  • 迪麗熱巴英文獲獎感言
    [cp]#迪麗熱巴英文獲獎感言# 恭喜熱巴@Dear-迪麗熱巴 獲得2020 亞洲內容獎之最佳新星!(Asia Contents Awards-Best Rising Star) 獲獎感言翻譯: 大家好,我是迪麗熱巴。
  • 2019年感動楓葉人物頒獎典禮獲獎名單及感言分享
    獲獎同學組別及名單環保委員——李旭東、代娜、蔣金鑑   獲獎感言:代娜   學習委員——陳泱如、張子倩、鄭志遠   獲獎感言:陳泱如   樂於奉獻,不計回報--- 周書亦、羅孝馳、王冠勳     獲獎感言:王冠勳   中韓友誼----金志奐   獲獎感言:金志奐
  • 奧斯卡獲獎影片是如何評選出來的
    《摘金奇緣》導演朱浩偉也是新晉奧斯卡會員事實上,無論是從奧斯卡會員「老白男」的主體構成,還是奧斯卡的評選機制,包括奧斯卡的獲獎數據,都無法支持「政治正確」的指控。關於這一點,將在最後做進一步討論。第87屆奧斯卡最佳影片《鳥人》為什麼不採用每人只提名一部影片的方式?首先,採用「一人一票」,常常需要組織會員多次投票,效率低。
  • 星光大賞合影生圖,肖戰精神足,趙麗穎鼻子好看,8人獲獎感言很勵志
    獲獎感言:希望自己以後也可以繼續發光發熱,交出好的作品,和大家一起不負好時光。 獲獎感言:未來會繼續努力做好演員,也希望和大家一起不負好時光! 獲獎感言:希望明年越來越好,大家開開心心。
  • 星光大賞合影生圖,肖戰精神足趙麗穎鼻子好看,8人獲獎感言勵志
    8位VIP之星同框,自然會被不少人進行比較,一起來看看大家的生圖,大家的獲獎感言也很勵志哦。肖戰在經歷了227事件後,個人的氣質更加挺拔,不管走到哪裡都能看到他腰杆挺得直直的,精神非常足。獲獎感言:希望自己以後也可以繼續發光發熱,交出好的作品,和大家一起不負好時光。
  • 《玩具總動員4》為什麼可以獲獎奧斯卡呢?
    它究竟為什麼能穩坐動畫寶座呢?在分析《玩具總動員4》為什麼能獲得奧斯卡最佳動畫長片獎之前,我們先看看奧斯卡到底有哪些獎項?每年奧斯卡頒獎都是一場戰爭,各大片方都使出渾身解數,只為了拿到小金人。這個由美國電影藝術與科學學院頒發的獎項,依然是全球最具影響力的電影獎項。
  • 周杰倫霸氣領獎,陳小春惜字如金,明星的獲獎感言究竟有多奇葩?
    而在頒獎典禮上,除了明星們的「戰袍」和獲獎時的驚喜,那些或霸氣或幽默的獲獎感言亦是頒獎禮上的亮點之一,花式展示了明星們的臨場發揮能力和「會說話」的本領!接下來,我們就一起盤點一下那些在歷屆頒獎禮上明星們的獲獎感言吧!首當其衝的自然是霸氣女神劉曉慶,在第十屆大眾電影百花獎的頒獎典禮上,劉曉慶憑藉在《芙蓉鎮》中的出色表演,獲得了最佳女演員的桂冠。
  • 迪麗熱巴發表全英文獲獎感言,一味地推崇英語,真的好嗎
    #迪麗熱巴英文獲獎感言#在2020年釜山電影節中,迪麗熱巴獲得2020亞洲內容獎之最佳新星,隨後她發表了一段英文獲獎感言。今天我所講的是教育問題,我為什麼還要花一定的篇幅去講迪麗熱巴呢?因為我本篇立場很明確:不抨擊迪麗熱巴,只是對迪麗熱巴發表英文感言後的某種影響進行思考分析。不喜勿噴,謝謝。我上文所說的某種影響,就是說如今人們一味地推崇英語,狂熱英語,這樣好嗎?
  • 抗疫情觀影指南:92屆奧斯卡獲獎影片
    2020年奧斯卡獲獎名單出爐,韓國電影《寄生蟲》無疑是最大的贏家,將第92屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳導演、最佳原創劇本、最佳國際影片4大獎項納入囊中。這也是非英語電影第一次獲得奧斯卡最佳影片。除了《寄生蟲》外,其他提名電影也值得關注,每一部獲得提名的電影都是對這部電影本身的肯定。
  • 2020奧斯卡獲獎名單 92屆奧斯卡獲獎電影完整名單
    2020奧斯卡獲獎名單 92屆奧斯卡獲獎電影完整名單  美國時間2020年2月9日(北京時間2020年2月10日),第92屆奧斯卡金像獎在美國洛杉磯好萊塢舉行頒獎典禮,《小丑》、《1917》、《好萊塢往事》、《寄生蟲》等多部熱門影片對24個獎項展開角逐,本屆奧斯卡頒獎典禮仍未設置主持人。眾明星亮相紅毯和頒獎禮,星光熠熠。
  • 迪麗熱巴英文獲獎感言,網友熱議:Best Rising Star. 大明星永不...
    虎撲10月25日訊 10月25日,恭喜迪麗熱巴獲得2020亞洲內容獎之最佳新星,用英文發表獲獎感言。新聞發出後引發網友熱議,具體內容如下:詳細視頻戳我>>>#迪麗熱巴英文獲獎感言#恭喜熱巴@Dear-迪麗熱巴 獲得2020 亞洲內容獎之最佳新星!