做一個翻譯官有多難?外交部「女神」翻譯官:從來沒睡過懶覺!

2021-01-21 史事名著

從2012年開始,如果人們經常看新聞的話,會發現熒幕上有這樣一個小清新「女神」。她在一本正經地進行著翻譯工作,讓人覺得非常可愛。在嚴肅的場合看起來,這位小清新「女神」就如同一股清流,衝淡了嚴肅緊張的氣氛。讓周圍的人都感覺非常的舒服,並且非常地安心。

其實這位小清新「女神」其實是一位外交部的翻譯官,也正是因為工作原因,會經常的出現在官方媒體的面前。更是因為工作的原因,讓網友們稱為小清新「女神」翻譯官。要做一名翻譯官有多難?其實在這個嚴肅的場合,要頂得住很大的壓力。

這位美女翻譯官名叫姚夢瑤,她是北京外國語大學的畢業生。畢業以後就一直從事翻譯工作,更是考進了翻譯行業的「夢想之地」外交部。其實翻譯工作一直以來都是給人感覺特別神秘的工作,尤其是在在官方場合與國際政要做翻譯,就更加讓人感覺神秘了。

其實翻譯要做到並不只是將話語翻譯出來那麼簡單,像姚夢瑤的翻譯工作,就要做到「達其欲,通其欲」更是難上加難。隨著她的身影經常出現在新聞中,人們就對她漸漸熟知。更是在十一屆全國人大開幕會後的新聞發布會上,她的出現抹殺菲林無數,上了微博熱搜。

她被媒體以「小清新」翻譯為題,發布了一組她在現場工作時的照片。照片中的姚夢瑤表現淡定,甚至看起來有點「呆萌」。雖然看起有些「呆萌」,卻並不影響她的發揮。姚夢瑤畢業於外交學院,想要進入外交部的翻譯室,就更是通過了瘋狂了練習和驚人的天賦。並非簡簡單單的就能夠成為外交部的一員,這是一場非常嚴苛的淘汰賽,留下來的人才能走上臺前。

給領導人當翻譯,一定要有很高的政治敏感性。只是擁有政治敏感性還是不夠,還要結合翻譯時的語境來進行翻譯。一般外交部挑選翻譯人員的時候,除了嚴格的初試和複試還要擁有相當熟練的英語水平。初試和複試都通過了,就要參加英語面試了。面試通過之後也並非真正錄用,而是還有個「觀察培訓」。

「觀察培訓」實際上就是所謂的「淘汰式培訓」,這些經過強化訓練的小姐姐們需要經由翻譯室的前輩們每天看著,做大量的聽力和口譯筆譯等練習。這些練習強度很大,時效性更強。只有通過了這些培訓的人,才會被最終錄用。這些事情都是姚夢瑤的親身經歷,她說自己在外交部工作就像是在上學時的感覺。每天都要很早起床,從來沒睡過懶覺!要幾乎每天都在聽BBC、VOA等來充實自己。

姚夢瑤能夠成為一名翻譯官,並不是偶然。能成為一名外交部的翻譯官,就更加不是偶然了。這都是她非常拼命,過了重重難關才能獲得現在的成就。所以成為一名翻譯官有多難?看看這位「女神」翻譯官就知道了,懶覺都從來不敢睡的。

相關焦點

  • 她是外交部「女神」翻譯官,網友:明明可以靠臉卻拼才華
    她是外交部「女神」翻譯官,網友:明明可以靠臉卻拼才華。在我們的學生階段,學校中有很多的女同學,她們長得漂亮並且學習優異,被我們稱之為女神,這樣的同學受到了許多同學和老師的歡迎,她們未來發展的走向也都比較好,如今女神這個稱呼,已經變得越來越俗氣和普通,從真正的人生價值觀來看,真正的女神應該是集才華和美貌於一身的,真正能為國家做出自己貢獻的,那才是真女神。
  • 外交部 「最冷女神翻譯官」,鏡頭前從未笑過,還說大家跑偏了!
    今天要說的這位「真女神」,則是來自我國外交部,被稱為四大女神翻譯官之一的錢歆藝。在公眾鏡頭前從未展露笑顏的她,被很多網友善意稱為「最冷翻譯女神」,但其在各種翻譯大場面中表現出的冷靜從容和超強的職業水準卻深深折服眾人。
  • 我國外交部最「高冷」的翻譯官,被稱為冰山美人,還是個學霸
    我國的外交部是一個匯聚有各類人才的部門,能夠通過嚴格的篩選,成為外交部的一員,基本都是各個高校的學霸級人物。這裡的工作人員都是擁有各種技能,見多識廣,還非常的霸氣,為維護國家的利益,能夠挺身而出。比如外交部的翻譯官,就是我們非常常見的工作人員。這些翻譯官擁有著極高的語言天賦,能夠在極短的時間裡將中文翻譯成英文,並且能夠完全表達出中文的意境,這就需要強大的知識儲備以及很強的臨時應變能力。在眾多的翻譯官裡面,錢歆藝無疑是我國非常著名的翻譯官之一。
  • 她是中國外交部「四大女神」之一,「冷眼」翻譯官,神似趙薇
    而今天要介紹的這位集美貌與才華於一身、還有些高冷的女神翻譯官也在外交學院度過她美好的大學時光。2013年3月11日,她因為冷眼神態神似趙薇而在記者的鏡頭下,走進了翻譯以外的世界。她就是中國外交部"四大女神"之一張京。
  • 她是中國外交部的「冰山美人」,最「冷豔」的翻譯官、「發卡姐」
    近些年來,由於網際網路業的發展,「女神」開始充斥著網絡,各種各樣的「女神」吸引著人們的眼球,大家自然也是褒貶不一。其實,真正的「女神」應具有獨特的氣質和內涵,並不是那種簡單的外在美,這種美應該是由內向外散發出來的。例如,這些年大家在關注兩會的時候,可能會注意到有四位美女翻譯官。
  • 她是最美翻譯官,外交部的「冰山美人」,冷豔的「發卡姐」
    網友對於她們的評價褒貶不一,大多數的人認為「女神」應該是具有內在美,而不是那種空有一種外在美,而內心卻是空洞的人,那種人不能稱作「女神」。近些年來,大家越來越關注在各種新聞會上的翻譯官,因為他們越來越呈現年輕化,並且每一個人都有自己獨特的氣質,成為翻譯官需要擁有多才多藝的學識,需要飽讀詩書,需要具有洞察力,並且重要的是,他們需要精通多國語言。
  • 中國四大女神外交翻譯官,有顏又有才,愛了愛了……
    古有貂蟬、西施、楊貴妃、王昭君四大美女,但也是只聽其名,未見其人,但最近,我仿佛發現了新大陸,迷上了四個女神外交翻譯官。姚夢瑤是同學眼裡的女神,但她曾經也是個「調皮」的學生。有一節音樂課,班長喊「起立」,姚夢瑤調皮地把前排一位男生的座椅抽走了,當老師請學生坐下的時候,這名男生冷不丁就摔倒了,正好摔在姚夢瑤的懷裡。這個許多男孩子用過的把戲,沒想到,女神小時候也用過。
  • 她,中國外交部「女神翻譯官」,翻譯界的扛把子,人稱「小清新」
    從這部劇播出之後,翻譯官這個行業也受到了大家的高度重視,而看完電視劇之後也對這個職業有了大概的了解,那麼現實生活中的翻譯官,又到底是怎樣的呢?翻譯官是一種非常特殊的職業,因為經常要在國際之間工作,所以外交人員也就在一定程度上代表了整個國家的形象,因此成為翻譯官的要求是相當高的。
  • 她是「顏值最高」的女神翻譯官,溫婉的江南女子,卻有一個綽號!
    外交翻譯,在人們看來一直都是「高高在上」、十分有距離感和神秘感的工作。那些身為「大國級別」、出現在兩會莊嚴場合中的翻譯官們,更是讓人深感遙不可及。作為國家領導人的「傳聲筒」,要在舉國聚焦的短短時間內「達其意,通其欲」地做到完美翻譯,難度和專業水平之高可見一斑。
  • 她是「冰山女神」翻譯官,不露笑容神似趙薇,生活照反差巨大
    但是真正的「女神」不只是相貌上的美,而應該有自己獨特的氣質,內心平靜、不驕不躁用自己的態度去看待世界的人,張京便是這樣一位「冰山女神。」張京第一次受到廣泛的關注是在2013年3月11日,十二屆全國人大會議新聞中心上,這位「不苟言笑」冷豔的美女翻譯官引起了記者的注意,不少媒體和攝影師的盡頭對準了她。認為張京不露笑容的樣子神似趙薇。
  • 《親愛的翻譯官》:怎樣才能成為高翻?姚夢瑤:痛並快樂著
    今天知行翻譯為大家介紹一位外交部的高級翻譯官--姚夢瑤,一起了解一下她成為高翻之前有過怎麼樣的經歷。說起姚夢瑤,很多人會稱她為「小清新」翻譯官,是因為在2012年3月5日,十一屆全國人大五次會議新聞中心舉辦新聞發布會,她當時是新聞發布會的現場翻譯,她的現場發揮嫻熟淡定,其「小清新」範兒被媒體捕捉,當天便有中央級新聞媒體以「小清新翻譯姚夢瑤成為兩會一道靚麗風景線」為題播發了一組姚夢瑤擔任現場翻譯的照片,自此爆紅於網絡。
  • 她是中國最美的翻譯官,被譽為「冷豔美人」,生活照反差太大
    翻譯官在人們心中是個很厲害的職業,他們經常要做同聲傳譯,需要在極短的時間裡用極快的速度記下需要翻譯的語言,然後迅速譯成另一種語言。曾經翻譯官張璐因為在總理記者會上完美地翻譯了例如「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」等高難度中國詩詞而聲名大噪,也讓人們更加了解了翻譯官這種職業。
  • 她是我國最冷豔翻譯官,被稱為「清新女神」,生活照反差巨大
    很多人可能會以為外交官跟翻譯官是相似的,但其實並不是,外交官跟翻譯官有著很大的區別。稱呼翻譯官是民間的一種叫法,這也是一種開玩笑的說法。翻譯官不一定是外交官,不過外交官卻有可能會做翻譯。外交官是一個國家授權從事外交事務的官員,但人們常說的翻譯官大多只是從事翻譯的工作。
  • 她是外交部的冰山美女,中國最嚴肅的女翻譯官,冷豔女神
    近些年,人們一旦提起「美女」或者「女神」,往往都會朝著娛樂圈的方向去尋找目標,多數人的心裡都是「把這些詞直接和長得好看掛鈎」,流於表面。殊不知,早在古語中,並不是長得好看的女孩子被稱作美人,而是德才兼備的女子才會被喚作美人。她們不僅擁有容顏美貌的外表,還有學富五車的內涵世界。
  • 她是中國「第一美女」翻譯官,從沒見她笑過,一翻眼會場頓時安靜
    說起中國的外交部,大家會想到誰呢?最近,針對一些國外媒體對中國發表的不好言論,外交部的發言人華春瑩以溫和而又堅定的立場回懟了他們,贏得了國人的一眾好評。不過大家不要忘了,外交部可不僅僅有這些發言人,在閃光燈下,還有許多的翻譯在為國家貢獻力量。今天要給大家介紹的這個人物叫做張京。
  • 她是中國最冷豔的女翻譯官,外交部的冰山美人,成長經歷值得深思
    隨著我國國力不斷增強,全球話語權持續增大,各類外交場合中國的身影出現的越來越多,中國的翻譯官逐漸被人們所知,其中有一個女翻譯官尤為引人注目。她在全國人大記者會上,大方穩健的談吐、淡定嚴肅的神態,吸引了全球媒體攝影師的鏡頭,她就是張京。
  • 我國最美的翻譯官到底有多厲害?人稱「行走的英語詞典」!
    在全國兩會或者新聞記者會上,我們可能都會注意到,一個美女翻譯官進行同步英語翻譯,出色的表現和顏值給人們留下了深刻的印象。優美的氣質加上流利地翻譯,總會讓人們投來羨慕的目光。讓人印象深刻並走紅網絡的最美翻譯官「張璐」就是其中一位,她是中國外交部翻譯室的高級翻譯,是一位集才華與美貌於一身的女子,也是總理的御用翻譯,被網友稱為「行走的英語詞典」。能夠進入我國的外交部工作,是很多學習外語專業畢業生的夢想。畢業後,想進入外交部工作,除了要進行筆試、面試之外,還要進行極其嚴格的「淘汰式」培訓,最後能夠留下來的都是精英中的精英。
  • 她是中國最美翻譯官,曾為夢想放棄清華北大,如今事業愛情雙豐收
    而在我國外交部中,有這麼一個女孩子,一直堅持著自己的夢想,活出了自己想要的模樣,這位女孩便是神似「趙薇」的外交部翻譯官張京。1982年張京生於浙江省杭州市,自小便生長在江南地區的她有著一股溫婉的才華,成績向來都不錯,幾乎都是全面發展,尤其是她的英語成績,更是名列前茅。正因為這樣,在她上初中的時候,便立下志願要從事外交翻譯工作。
  • 她從小到大都是班花,被稱為女神級翻譯官,因一場翻譯意外走紅
    中國漂亮的女孩子非常多,但是同時有顏有才華的就不是很常見了,今天要介紹的這位女神是個了不起的外交官,不僅翻譯能力一流,長相也十分出色,美貌在國家外交部裡可是排得上名號的,她的名字叫做姚夢瑤。和那些僵硬的網紅臉不同,姚夢瑤的樣貌很有辨識度,她來自江蘇,所以身上自然而然的帶著一股子柔和的氣息,讓人忍不住親近,在一次工作的過程中她出現在了媒體的鏡頭下,那是人們初次見到她,大家都為她展現出來的落落大方所迷住了,雖然她看起來小巧玲瓏,做起事來卻乾淨利落,面對大眾禮節周到,所以慢慢的大傢伙便贈予了一個「中國最美外交官」、「女神級翻譯官」等親切別名給她。
  • 外交部最「冷」的女神翻譯,美貌與智慧並存,工作時從來不笑
    我國的外交部有許許多多優秀的人才,能夠進入外交部工作的人,不僅是學霸,學歷高,而且外在條件也是很好的,在外交部工作個人的形象還是很重要的。在我國外交部有著著名的四大女神翻譯,她們是美貌與智慧並存。我們今天要講的這位翻譯,不僅外表靚麗氣質絕佳,她的學習經歷也值得大家借鑑。