「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,
連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:
pizza face是什麼意思?
英文釋義:a person whose face has a lot of spots and pimples on it
臉上長滿丘疹(痘痘)的人
非常好理解,披薩表面上會夾雜著一些肉和蔬菜,特別明顯。所以直譯是「披薩臉」,延伸的意思是長滿了痘痘的人。
例句:
I was a bit of a pizza face in high school, but thankfully, my face cleared up in college.
我在高中的時候臉上長滿了痘痘,但幸虧我的臉在大學裡變好了。
a long face是什麼意思?
中文裡,如果我們不開心,會有「哭喪著臉、耷拉著臉」這樣的說法,
與之相對應英文就是我們今天要說的:a long face
He took one look at her long face and said 『What’s wrong?』
他看了一眼她哭喪的臉,問「怎麼了?
duck face 是什麼意思?
Duck face是拍照時的一種姿勢,常見於社交網絡的用戶頭像。拍照者一般會擠嘴巴,做出嘟嘟的表情,同時會吸住兩頰。
例如:
Here's what people really think when you make a 'duck face' in your selfie.
你自拍的時候嘟嘟嘴,旁人的真實想法是這樣的。
game face是什麼意思?
沒錯!「game face」直譯過來確實是遊戲臉。但可不是誇你長得像遊戲建模人物一樣。我們在日常認真的打遊戲或者比賽時,表情都會很嚴肅很認真,所以這個短語真正意思是指在面對挑戰時露出的嚴肅臉。
Most players had their game faceon and just ignored the calls from the crowd.
大多數選手露出必勝的表情,完全無視人群中的叫喊聲。
poker face是什麼意思?
poker face, 字面意思撲克牌上印刷人物的面孔, 沒有表情變化, 面無表情、一本正經,這麼說比較中性, 貶義的說法為呆若木雞。
She sat poker-faced all the way through the film.
整場電影,她一直泥塑木雕般坐著。
「大眾臉」英語怎麼說?
public有「大眾的」意思,但「大眾臉」可不是public face,英文中本身沒有大眾臉這個單詞,老外認為大眾臉就是長相中等的人,單詞用average
例:
①I'm an average-looking girl.
我是一個長相普通的女孩。
②I have an average face.
我長了一張大眾臉。
以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?
有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!