「我不是藥神」火了,但你知道它英文名的含義嗎?

2021-01-08 麻麻年年都十八

最近幾天小編的朋友圈,到處都曬著【我不是藥神】的影評,這部票房黑馬剛上線便收割了無數人的眼淚。電影裡面講了主人公,一位賣神油的生活走入絕境的男人,在生活的逼迫下,幫一位白血病朋友的帶藥的時候發現商機,偷偷做代購仿製藥賺了一筆錢後,害怕法律而馬上收了手。

然而很快,眼看著因為吃不起昂貴的格列寧,好友選擇自殺,還有很多的白血病被迫等待命運宣判,痛心難忍的程勇重新走上倒賣仿製藥的道路。這次他不是為了賺錢,是為了救命。最終他還是難逃法律的審判,但在得到法律的制裁的同時,他也贏得了法律的寬恕,更贏得了所有人的尊重,也讓社會開始關注弱勢群體,讓天價的格列寧納入醫保,使更多白血病人有了活下去的機會。

這部讓一向苛刻的豆瓣難得的打出9.0高分的【我不是藥神】,你知道它的英文名字叫什麼嗎?

I'm not a drug god .

聽起來沒問題,小編用在線翻譯軟體出來,也是這句

But !電影的英文名是— Dying to Survive

Dying to Survive ,聽起來和藥神沒一點關係,但是我們拆開來看:

dying-垂死

die是動詞,表示死亡。dying 是die現在分詞,而英文中,be dying to do something是一個常用的短語,誇張的表示「渴望」

survive-倖存

survive 是一個動詞,表示「倖存;活下來」。顯然,它和live不同,不是簡簡單單的生活;survive往往強調死裡逃生,經歷大難而倖存。

Dying to Survive便有了向死而生的感覺。明顯導演取了意譯的名字,將電影內涵從藥品提升到生死的層面,就如這部電影中的每一個人物,都是為了活著。

我們生活中,常見的中英翻譯法為直譯和意譯兩種:不論哪種翻譯,它的目的都是一樣的,只是表達方式的不同。

【我不是藥神】裡面這些催人淚下的話,用英文翻譯過來是怎麼說呢?UtalkABC小編整理了幾句最戳心的臺詞:

「誰家能不遇上個病人 ,你就能保證你這一輩子不生病嗎?」《我不是藥神》看到這一幕,很多人都哭了。

「Such bad ludk may fall on anyone.Can you guarantee you stay healthy as long as you live?」

世界上只有一種病,叫做窮病!

There is only one disease in the world, that is, poverty!

我剛查出病的時候,他媽媽已經懷他五個月了。那個時候啊,天天想死。結果他一出生,我第一眼看到他就不想死了。就想聽他叫聲爸爸。

When I was diagnosed with CML ,my wife was five months pregnant .I wanted to die back then every sigle minute . While the very first sight of him at this birth ,saved me from that .

All I wanted was to hear a 「Daddy」 from him .

因為有很多的人需要這個藥來救命

A lot of patients are waiting for this medicines to save their lives .

他們吃不起進口的天價藥。

They can’t afford the ultra-high-priced imported drugs.

我相信今後會越來越好的,希望這一天能早一點到來吧。

I'm certain things will get better and better in the future. I'll keep my fingers crossed that it'll be coming soon.

寫在最後,小編還想說,孩子會一門英語真的很重要,不管是出國還是長大了進入社會,英語肯定會幫他加強生存競爭力。UtalkABC助力孩子跨越啞巴、應試英語, 助力家長幫助孩子成就英語能力與思維全面提升的夢想

相關焦點

  • 《我不是藥神》:一部堪稱「神作」的華語電影
    當然,賣座的電影未必叫好,又賣座又叫好未必是稱得上是「神作」,而稱得上「神作」的華語片更是屈指可數。不過,這裡要講的《我不是藥神》不但賣座、叫好,而且在我看來堪稱神作!01. 2018年度的最佳作品。在沒有大型動作場面或特技「加持」之下,《我不是藥神》以感動與共鳴來獲取觀眾的好感,「四兩撥千斤」在內地暑期檔狂收31億。雖然,中國內地在以往也同樣出現了不少低成本電影大賣,像陳思誠、王寶強、劉昊然聯手打造的《唐人街探案》系列片,但有些觀眾未必會對其笑點產生共鳴。
  • 日語單詞「所見」的3個含義,你都了解嗎?
    所見」是我們經常能夠聽到的日語詞彙,但是你對於他的含義了解嗎?今天就讓光醬帶著你們一起去了解「所見」吧,通過對「所見」的學習,希望讓你對它的了解更進一步。那麼讓我們開始學習吧。首先我們需要了解「所見」的讀音和含義「所見」的讀音為「しょけん」,「所」的含義是"場所、地點",「見」的含義是看到的含義,所以它倆組合而成的「所見」,在句子中大概有以下3種不同的含義,讓我一起去看看吧。
  • 不知道他們,等於白看《我不是藥神》
    客觀地說,《我不是藥神》的分數「虛高」了。排在它前面的國產電影是《霸王別姬》《大話西遊》《鬼子來了》《活著》這個級別的。排在它後面的有《陽光燦爛的日子》《甜蜜蜜》《牯嶺街少年殺人事件》等等。為什麼觀眾願意多打分給《藥神》呢?
  • 《我不是藥神》讓他手捧「三金」,導演編劇文牧野天生就該拍電影?
    2018年一部電影《我不是藥神》,讓導演&編劇文牧野本人,憑著這部處女作長片,一舉拿下"金雞"、"金像"、"金馬",躋身"三金導演"的行列。並收穫了票房31億,豆瓣154萬人打出9分的好成績。還有大家耳熟能詳的中國導演徐克,他是香港新浪潮重要旗手之一《青蛇》《黃飛鴻》《倩女幽魂》....你小時候看過的這些電影,都出自"徐老怪"的手筆。當然,還有本文的主角—文牧野,也是一位不折不扣的水瓶男。在《我不是藥神》之前,普通觀眾鮮少有人知道"文牧野"這個名字。
  • 《我不是藥神》:中國電影裡程碑式的突破
    《我不是藥神》,這部電影從點映到第一天上映,票房已經突破到了驚世駭俗的5億。觀眾口碑炸裂一般一致好評,微博瘋狂刷屏,豆瓣評分——這些,都註定載入中國電影的史冊,它毫無疑問將成為中國影史的裡程碑!為什麼能成為好評收割機呢?
  • 《我不是藥神》:我不要當「藥神」,只想做個普通人!
    看了《我不是藥神》,一方面被程勇身上這種偉大的人格所折服,另一方面我又感到十分遺憾:他明明只想當個普通人,卻被逼成了神!如果能選擇,「我不要當個神,只想做個普通人」,恐怕才是程勇內心最真切的呼喚。這或許也是影片被命名為《我不是藥神》的原因。
  • 你知道明星的那些英文名,都有著怎樣的含義嗎?
    基本上過英語課的人,都有一個自己的英文名,一般來說,人的第一個英文名大多數都是英語老師給起的。那可是千篇一律的Mary,Tom。後來,大家都學洋氣了,開始自己給自己起英文名。最常見的是用花名,什麼Rose(玫瑰)、Lily( 百合)等等。
  • 「爬山」這個詞已經過氣了,為什麼「有 1 嗎」「呵呵」還在流行
    現在的「爬山」是上到山頂,給你擺腳拍照那種,還附贈無保護蹦極服務的戶外活動。而「我還有機會嗎?」這個單純的疑問句也有了更多調笑和威脅的意味。你要是說我沒機會了,我很可能推你下山、換你的藥。儘管這些短句當下就已經有了「退燒」的跡象,它的影響力卻已經被證明了。在支付寶搜索的一句話新聞裡,「登山」這個詞的數據下降了 40%,想爬山的人真的少了。
  • 關於「隔離霜」有疑問,都是因為你不知道這些
    這兩周我和克洛娜在做內容方面的調整和總結,加上克洛娜有一點生病,所以今天和下周三會停更兩次原創內容。不過這兩天不會停更。針對大家問過的問題,我們同樣安排了相關的文章給大家做介紹。今天我們來說說很多人問到的隔離霜。
  • 經典回顧:電影《我不是藥神》中隱藏的「電線」含義,您看懂了嗎?
    今天,一個熱搜新聞又悄悄登上了榜首的位置,新聞主角的名字叫陸勇,正是電影《我不是藥神》主角程勇的原型。大家都知道,電影中的他為了拯救病人毅然決然的遠走他鄉—印度,為白血病患者帶來了藥物,以延續病友們的生命,被人們稱作藥俠、藥神,這一次疫情,我們的藥神又出手了,從印度帶來了3000個護目鏡,3000個n95。
  • 520 的真正含義是什麼?原來 520 不是我愛你的意思?!
    520 的真正含義是什麼?原來 520 不是我愛你的意思?!時間:2020-05-19 12:05   來源:鳳凰網   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:520 的真正含義是什麼?原來 520 不是我愛你的意思?! 明天就是 520 了......
  • 「次第」在日文中的含義,你知道嗎?
    最近我在學習日語的時候,看到「次第(しだい)」的用法,「次第」聽起來是不是很像中文裡的人名是不是?類似於招弟一樣。但是在日文中,它並不是人名,而是一個日文詞彙,不僅如此,他也是日文考試中非常喜歡考的語法題,甚至在我們平時日常的日文學習中,也會經常看到它在出現,所以說了解認識它的用法是相當重要的!01|表達演變的結果我們經常會看到這樣的句型表達:「動詞原型/動詞た型+次第です」,這個句子表示的是由於前面的理由,演變成…(結果)。
  • 「4cm NEW STORE」還有比《我不是藥神》更火的竟是瑞安吾悅?
    近期上海國際電影節中,《我不是藥神》舉辦了「千人點映」場。電影還未結束,朋友圈中就刷滿了對該片的讚譽之詞。
  • 因為一句我不喜歡險遭娛樂圈封殺,《我不是藥神》會讓他火嗎?
    在評價王傳君在《我不是藥神》中的演技之前,先請大家來看看他在上一部廣為人知的電視劇——《愛情公寓》中是什麼樣的一個高大帥氣的大暖男——關穀神奇然後我們再來看看在《我不是藥神》中王傳君的形象又是什麼樣的一個病怏怏、帶著些猥瑣氣息的
  • 「啊哈時刻」的三種含義你get到了嗎?
    「啊哈時刻」?什麼是「啊哈時刻」?「啊哈時刻」英文叫「Aha moment」,又譯作「爽點」、「頓悟時刻」、「尤裡卡效應」(即偉大創意的誕生)。「啊哈時刻」最早由德國心理學家卡爾布勒在100多年前提出。
  • 《我不是藥神2》上映之前,重溫值得二刷的首部《我不是藥神》
    據說,已經開機拍攝中的新電影《我不是藥神2》,不僅僅原班人馬回歸,還有這兩位老戲骨加盟。一個是大家非常熟悉的演員:黃渤,另一個目前還不太清楚。網友們表示非常期待!但在《我不是藥神2》上映前,今天小編跟大家回顧一下《我不是藥神1》。
  • 日語中的「柄」是什麼含義?這篇文章告訴你
    大家都知道在日文中有許許多多的漢字,在學習的過程中總是會造成一些誤會,尤其是一些比較奇特的詞彙,在學習的過程中總是會鬧出一些笑話,比如我和小夥伴在學習「大柄」和「小柄」的時候,小夥伴總是會發出奇異的怪笑,這總是令我尷尬不已。
  • 導演編劇全能扛,看過《我不是藥神》誰還會不記得他?
    你也許會對導演文牧野這個名字略感陌生,卻一定不會對他的作品《我不是藥神》陌生。 有人說它是一部純粹的商業片,但是就如同文牧野在第23屆上海國際電影節中接受採訪時說的那樣,電影不能被粗暴地分成商業性和藝術性,它是靈魂性、社會性和娛樂性三點的關係。 所以儘管《我不是藥神》講述了白血病患者求醫艱難這樣一個沉重的話題,卻沒有嚇跑觀眾。
  • 《我不是藥神》裡一直出現橘子,你知道維生素C對護膚的作用嗎?
    最近一部的國產口碑佳作《我不是藥神》,贏得了不少人的掌聲和淚水,大家一致認同這是一部超水平國產電影
  • 演完《我不是藥神》後,這位老奶奶又火了
    就像她曾經在《我不是藥神》中說出「我不想死,我想活下去」時,一樣讓人過目難忘。在母親看來,這杯子裡的過量安眠藥是是兒子親手調製的,理由則是為了自己擺脫肝癌晚期的痛苦。當她對兒子說完那句「我不怨你」後,毅然決然一口氣喝下一杯安眠藥時,被升華的不僅是這段表演,更是整篇故事的內核。