----
回復「E56」,收聽【英語60秒】之「咖啡館地道表達step2:如何表達所需的size和配料」
----
正文:
尺寸
星巴克以一套怪異的命名來稱呼它們的咖啡杯:
小杯是 Short(240ml)
中杯是 Tall(354ml)
大杯是 Grande(473ml)
超大杯是 Venti(591ml)
雖然老外一直對它們的命名方式不滿,更有英文教授因此地址星巴克,但星巴克照舊我行我素,而且還推出超超大杯Trenta,容量高達916毫升!
Short(小杯)
在Starbucks,Short指的是8盎司(約240毫升)大小的飲料,最適合在晚餐後飲用。
Tall(中杯)
Tall指的是12盎司(約360毫升)的飲料,這是最多人點用的Size。
Grande(大杯)
在Starbucks,Grande指的是16盎司大小(約480毫升)的飲料,當您想好好的犒賞自己一下時,這會是您最好的選擇。
Venti (超大杯)
Venti指的是20盎司(約600毫升)的飲料。
配料
Low-fat(低脂)
一個更無負擔的選擇時,您可選用低脂牛奶調製出您專屬的低脂那堤。
No foam(不加奶泡)
您不喜歡那堤上的奶泡沾到鼻子上嘛?您可以告知服務人員您不想要奶泡,這樣您就只會拿到濃縮咖啡與熱牛奶的結合了。
Dry(奶泡較多的)
意指奶泡的量比牛奶多。假如您喜歡充滿綿密香甜奶泡的卡布其諾,您可以告知服務人員您的需求。
Whip(鮮奶油)
Whipped cream 的簡寫。假如您希望減低摩卡咖啡的熱量,可以告知服務人員,"我不要加鮮奶油"(no whip)。
Vanilla(香草糖漿)、Hazelnut(榛果糖漿)、Syrup(普通糖漿)
點擊左下角「閱讀原文」下載免費酒店英語資料,酒店行業交流