----
回復「E55」,收聽【英語60秒】之「咖啡館地道表達step1:咖啡品種」
----
正文:
Latte 拿鉄
The traditional classic-steamed milk and espresso, lightly topped with foam. Try it with syrup of your choice (like vanilla, caramel or almond) for a special treat.
這是一種傳統的經典飲料——濃縮咖啡調入熱牛奶,其上覆蓋一層輕盈的奶沫。品嘗此款咖啡時,您可以選擇特別加入某種口味(如香草,焦糖或杏仁口味)的糖漿。
Cappuccino 卡布奇諾
Cappuccino is considered mostly a breakfast beverage in Italy, while espressos are enjoyed any time of day.
在義大利,卡布奇諾通常被視作早餐飲品,而濃縮咖啡則被認為適合在一天中任何時候飲用。
With less milk than a latte,cappuccino offers a stronger espresso flavor and a luxurious texture. To makeit properly requires much skill and attentiveness. Arguably the most importantpart is frothing the foam to velvety perfection as the milk steams – something our baristas takegreat care to achieve. The milky moustache that clings to your upper lip isproof we』ve made yours right. And may we say, you wear it well.
卡布奇諾中的牛奶含量比拿鐵少,所以它的濃縮咖啡味道更濃鬱,而且口感也更醇厚。調製一杯完美的卡布奇諾是一種藝術,需要很多嘗試和技巧。其中最重要的一步是在蒸牛奶時怎樣把奶泡弄得像鵝絨般細滑,這是我們的咖啡師需要全神貫注的一步。你喝卡布奇諾時如果奶泡能夠在你上唇化成一道「奶鬍子」,那就證明我們的手藝到家了。請允許我們說,你的「奶鬍子」留著挺漂亮的。
Caffe Mocha 摩卡
A few centuries ago, the port of Mocha in Yemen was a major center for the coffee trade and its name became associated with the chocolaty-tasting coffee bean that was its hottest export.
幾百年前,葉門的摩卡港作為一個重要的咖啡貿易中心而出名,為此從它那兒出口的,一種最受歡迎的帶有巧克力風味的咖啡豆也被稱作「摩卡」。
There’s no question chocolate and coffee are flavors that meant for each other. Bothare rich and full of depth. Where one is creamy, the other is roasty. They complement each other perfectly. And when they come together under a fluffycloud of sweetened whipped cream, you』ll wish their union would last forever.
毫無疑問,巧克力和咖啡是天生的一對,兩者都足夠芳香醇厚。當巧克力的絲滑口感搭配咖啡的濃醇香味,使兩者的風味相得益彰,畫龍點睛般出彩。故而當它們融合成一種香滑飲料時,你會期望它們永遠都不要分開。
Espresso 濃縮咖啡
Asingle, 1-ounce shot of espresso is called a solo. A double (or 2-ounce) shotis called a doppio.
一盎司特濃咖啡也稱之為單份,而兩盎司特濃咖啡則稱之為雙份。
Its rich flavor, lingering aroma and caramelly sweetness make it the perfect foundation for lattes, cappuccinos and all our espresso-based beverages. But you can also enjoy it all by itself – indeed, that might be the best way to discover its nuances.
它的濃鬱風味,持久香氣以及微微的焦糖甜味是製作拿鐵、卡布奇諾和其他以濃縮咖啡為基調的咖啡飲品的核心所在。你也可以單獨試試各種味道,也許能夠發現其中的細微差別。
Americano 美式咖啡
Where aswater is added to espresso after it’s been extracted in a caffè americano, alungo, or long espresso, is made by passing more water through the espresso machine.
「特調咖啡」是在濃縮咖啡中加水而成,而淡咖啡(又名清淡濃縮咖啡)是在製作濃縮咖啡時通過往濃縮咖啡機中加入更多的水而製作完成(通常咖啡粉與水的比例為1:2)。
In Europe, coffee is essentially espresso – which, in America, isn’t very much coffee. To create a caffè americano – a coffee that satisfies the American preference for more sips in every cup – Europeans simply add hot water to their espresso. While the americano is similar in strength and taste to American-style brewed coffee, there are subtle differences achieved by pullinga fresh shot of espresso for the beverage base. The best way to discover these nuances, of course, is to try a cup yourself.
在歐洲,咖啡主要以濃縮咖啡為主,但對美國人來說卻不是這樣。為了製作出符合美國人口味的咖啡,讓他們可以多喝幾口「特調咖啡」,歐洲人只是簡單地往濃縮咖啡裡加熱水。儘管「特調咖啡」的濃度和味道跟美式衝泡咖啡有點類似,但添加一勺新鮮濃縮咖啡還是跟一般的衝泡咖啡有著細微的差別。要體會這種差別,最好的方法當然還是親自試一試。
Frappuccino 星冰樂
點擊左下角「閱讀原文」下載免費酒店英語資料,酒店行業交流