「薦讀」「Add oil」進了牛津詞典,網友太興奮:double click 666

2021-01-12 央視財經

近日一條熱點新聞讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……

想必這件事大家都知道了吧!

是真的!

又一中式英文進入牛津英語字典

中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!

這些被收錄的「中式英語」

你都知道嗎?

說到這裡,大家也許還想知道,詞典還收錄過多少「中式英語」?下面,讓我們來看幾個頗具代表性的詞。

「jiaozi」(餃子)

由薄麵皮做成的新月形餃子,餡料通常是豬肉、捲心菜、韭菜等切成的細末,然後將其煎、炸、烤或煮。

「hongbao」(紅包)

一種把錢放進紅信封裡的傳統中式禮物。

「guanxi」(關係)

社交網絡系統及有影響力的人際關係系統,有助於商業活動和其他交易。

「wuxia」(武俠)

一種專門描寫中國古代流動勇士的中國小說或電影類型,角色通常具有超人的武功。

「hukou」(戶口)

中國政府發布的官方文件,證明持有人是特定地區的合法居民。

著名網紅「goji Berry」(枸杞)

一種鮮紅色的可食用漿果,在中國廣泛種植,某些維生素的含量很高。

以及「feng shui」(風水)「kowtwo」(叩頭)「hutong」(胡同)等等。

詞組方面,自然少不了耳熟能詳的「long time no see」(好久不見):

「lose face」(丟臉):

和一個大家未必很熟悉,但也確確實實來自洋涇浜英語的「no can do」(做不到):

當然,還有很多「dim sum」(點心)「kaifong」(街坊)「dai pai dong」(大排檔)「siu mei」(燒味)「yum cha」(飲茶)等從粵語照搬過來的「中式英語」。

另外,早在4年前就放出傳聞,詞典團隊考慮把「tuhao」(土豪)「dama」(大媽)等詞也一併收了。雖然後來消息石沉大海,但這些詞會不會出現在未來的版本中,也猶未可知。

待到今年第4季度更新之時,大家還期待見到哪些「中式英語」呢?

網友:太開心!

然後紛紛進入創作模式

網友紛紛留言表示,可以加入字典的不止「add oil」,然後進入創作模式根本停不下來:

還有網友表示:用我中華上下五千年歷史改變英語。

不過創作歸創作

在牛津字典收錄之前

可千萬別寫在考試作文裡哦!

你還知道哪些「中式英語」?

你會喜歡

【實用】棉被、蠶絲被、羽絨被、羊毛被……到底哪個好?

【健康】晚餐的「晚」指的是幾點?「六不原則」告訴你最佳時間

來源:中國青年報,綜合:環球網,觀察者網、微博@共青團中央

本文編輯:龐思紅(實習)

覺得不錯,歡迎點讚

相關焦點

  • Add oil!又一中式英文進牛津詞典 網友展開創作模式
    最近,一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……是真的!又一條中式英文進入牛津英語詞典中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!據環球網報導,臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發現。
  • Add Oil加油進牛津詞典,網友:衝鴨!Chinglish
    中式英文的add oil,加油  被收錄進了世界最權威的《牛津英語詞典》  (Oxford English Dictionary,簡稱OED)  擁有150多年歷史的《牛津英語詞典》被認為是最全面和最權威的英語詞典,並被譽為英語世界的金科玉律;每個詞語被其收錄都要經歷一個漫長而慎重的過程。
  • 中式英文「add oil」(加油)進牛津詞典!網友看完太開心,繼續創作...
    昨晚一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,  看完紛紛進入創作模式……  想必這件事大家都知道了吧!又一條中式英文進入牛津英語字典  中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!
  • 中式英語「add oil」進牛津詞典
    10月13日,詞典學專家、臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元在臺媒上發表專欄文章,宣布了他的新發現: 「加油」的直譯詞「add oil」,竟然出現在了剛更新完的《牛津英語詞典》中。換句話說,它已經和「lose face」(丟臉)、「long time no see」(好久不見)等中國老鄉一樣,正式成為「合法」的中式英語。
  • 這些英文居然連老外都聽不懂,牛津詞典:都是正確的
    不過從現在開始,大家再也不用為「加油」的翻譯問題擔心了,《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)給出了標準答案:
  • 沒開玩笑:中式英文 「add oil」(加油)進牛津詞典
    IT之家10月17日消息 據環球網報導稱,《牛津英語詞典》(簡稱「OED」)日前做了季度更新,發布了一批新詞新義,總數達1400餘個,中式英文「add oil」被收錄其中,和「lose face」(丟臉)、「long time no see」(好久不見)等詞一樣,正式成為「合法」的中式英語。
  • Add oil收入《牛津英語詞典》成為正式英語,各位老師怎麼辦?
    每三個月,《牛津英語詞典》都會更新一下自己的詞表,發布最新收錄英文單詞,以此對語言的變化進行跟蹤整理,這也是《牛津英語詞典》成為世界性權威之所在。今年10月份,《牛津英語詞典》發布今年第三季度收錄的新詞,其中有個單詞,各位小夥伴一定能無師自通——add oil。
  • 「add oil(加油)」納入牛津詞典 已被收錄的還有很多……
    參考消息網11月22日報導外媒稱,不久前,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》又再收錄一條中式英語詞彙「add oil」(加油),引發不少中西方媒體關注。據新加坡《聯合早報》網站11月21日報導,牛津大學出版社(中國)詞典總編輯劉浩賢向新華社記者介紹,牛津詞典有幾種途徑用於追蹤和提取新詞。比如,有個專為語言學研究設計的電子語料庫,裡面匯集了不同類型的書面語和口語。根據這些語言的使用情況,語料庫會「推薦」備選詞。
  • 「學英語」「Funny mud pee」納入牛津詞典!中式英語揚眉吐氣!
    害得中國網友出徵tweeter,怒評一句「right your mother right」,瞬間這句話變成高能語錄。焦頭爛額的他們開始翻閱各大詞典,但都沒有找到其真正的含義。終於,牛津詞典把該詞正式收錄,還附帶著相當硬核的例句。不得不說,實在是six six six。
  • 既然學不會,那麼就創造,「add oil(加油)」錄入牛津詞典
    但是據環球網報導,日前在OED3個月一次的季度更新,中式英文的add oil(加油)收錄進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。其實部分中式英語早就已被接受,例如知名的「paper tiger (紙老虎) 」、「long time no see(好久不見)」、「good good study,day day up(好好學習,天天向上)」、「lose face(丟面子)"等已成為標準英語,在英語國家廣泛使用,並被收入權威的英語詞典。
  • Add oil選入牛津詞典,國內汽車卻不用中文按鍵,只是為了洋氣?
    據報導,世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)日前做了3個月一次的季度更新,發布了一批新詞新義,總數達1400餘個,其中收錄了直譯自中文「加油」的add oil,在此之前,還有lose face(丟臉)long time no see(好久不見
  • 「加油」被《牛津英語詞典》收錄 彰顯中國文化影響力
    日前,中式英語詞彙「add oil(加油)」被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發輿論關注。「加油」被收錄並非個案。此前,《牛津英語詞典》先後收錄了「hoisin(海鮮)」「guanxi(關係)」「tuina(推拿)」等中國特有的一些詞彙。
  • 有機會納入《牛津英語詞典》的香港人自創英語 果果AI推薦
    香港人最喜歡講「add oil」 叫人加油, 「add oil」 這個港式英文因為香港人用得太多,最後連世界最權威的《牛津英語詞典》都認可了,成為新增的正式英文短語,不過這個港式英文都好似」Add oil」 一樣,於世界各地都有廣泛應用的影響力,有機會被《牛津英語詞典》納入其中。
  • 又一個中式英語納入詞典
    近日中式英語「add oil」(加油)被納入牛津英語詞典裡面啦!這是既「Long time no see」(好久不見)又一個被納入牛津詞典的中式英語牛津詞典作為世界最權威的英語詞典能被納入進去也說明對Chinglish的相當認可!
  • Add oil! 是時候讓外國人們測一下他們的Chinglish水平了!
    不久前,add oil (加油)一詞正式被《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)收入,成為正經八百的英語詞彙。‍‍‍‍‍‍這已經不是第一次Chinglish(中式英語)被英語權威認可,成為其正式成員了。
  • 250個中式英文詞彙收入《牛津英語詞典》
    不久前,又一條中式英語詞彙add oil(加油)被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發不少中西方媒體關注。作為全球權威的英語詞典,《牛津英語詞典》收錄新詞有何標準、在其悠久歷史中吸納了多少個「中國血統」詞彙呢?牛津大學出版社(中國)詞典總編輯劉浩賢向新華社記者介紹,牛津詞典有幾種途徑用於跟蹤和提取新詞。比如,有一個專為語言學研究而設計的電子語料庫,裡面匯集了不同類型的書面語和口語。根據這些語言的使用情況,語料庫會「推薦」備選詞。
  • 潮流 | 姆爺的《Stan》被編入牛津詞典,這首經典歌曲不得了.
    姆爺最近動作很多,為02年的《The Eminem Show》做15周年紀念專輯,和周邊產品讓大家興奮。
  • 大媽摧毀柿子節,中式英語進詞典,痴女借錢養渣男
    最終,在分手幾個月後,小於因無力償還債務被關進了拘留所。在拘留所裡,小於表示:因為愛情,自己為男友做這些不後悔。現小於已與債主達成調解共識,將以分期付款的方式來償還欠款。Chinglish獲得承認中式英語「add oil(加油)」加入牛津詞典
  • 牛津在線詞典收錄新詞 來看看「笑噴」怎麼說
    牛津在線詞典近期又增加了不少新詞條,其中有我們之前已經介紹過的YOLO(you only live once)和binge-watch(連續看片),也有像tech-savvy(技術大咖)和clickbait(點擊誘餌)等技術類新詞。下面再為大家介紹幾個本次收錄進牛津在線詞典的英文新詞。
  • Click是什麼意思?鍵盤上的Click鍵在哪裡?
    答:click在電腦中通常譯為:點擊. 也就是點擊進入黃金屋Clickwraps?答:「點擊生效」的意思範例:生效的許可協議 Clickwrap licenses開封生效的許可協議 shrinkwrap licenses點擊生效的合同 Clickwrap Contractvape驅蚊器?