時間:2020年01月07日 20:15:48 中財網 |
原標題:ITP Holdings:2019/2020中期報告
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於開曼群島註冊成立的有限公司)
Stock Code 股份代號: 8446
Interim Report
2019/2020中期報告
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於開曼群島註冊成立的有限公司)
Stock Code 股份代號: 8446
Interim Report
2019/2020中期報告
CHARACTERISTICS OF GEM OF THE
STOCK EXCHANGE OF HONG KONG
LIMITED (THE 「STOCK EXCHANGE」)
GEM has been positioned as a market designed to accommodate
small and mid-sized companies to which a higher investment risk
may be attached than other companies listed on the Stock
Exchange. Prospective investors should be aware of the potential
risks of investing in such companies and should make the decision
to invest only after due and careful consideration.
Given that the companies listed on GEM are generally small and
mid-sized companies, there is a risk that securities traded on GEM
may be more susceptible to high market volatility than securities
traded on the Main Board and no assurance is given that there will
be a liquid market in the securities traded on GEM.
Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and the Stock Exchange take
no responsibility for the contents of this report, make no representation
as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability
whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the
whole or any part of the contents of this report.
This report, for which the directors (the 「Directors」) of In Technical
Productions Holdings Limited (the 「Company」) collectively and
individually accept full responsibilities, includes particulars given in
compliance with the Rules Governing the Listing of Securities on GEM of
the Stock Exchange (the 「GEM Listing Rules」) for the purpose of giving
information with regard to the Company and its subsidiaries (together the
「Group」). The Directors, having made all reasonable enquiries, confirm
that, to the best of their knowledge and belief, the information contained
in this report is accurate and complete in all material respects and not
misleading or deceptive, and there are no other matters the omission of
which would make any statement herein or this report misleading.
香港聯合交易所有限公
司(「聯交所」)
GEM之特
色
GEM乃為較於聯交所上市的其他公司帶有
更高投資風險的中小型公司提供上市的市
場。潛在投資者應了解投資於該等公司的
潛在風險,並應經過審慎周詳的考慮後方
作出投資決定。
由於在GEM上市之公司一般為中小型公
司,在
GEM買賣的證券可能會較於主板買
賣的證券承受較大的市場波動風險,同時
亦無法保證在GEM買賣的證券會有高流通
量之市場。
香港交易及結算所有限公司及聯交所對本
報告的內容概不負責,對其準確性或完整
性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就
因本報告全部或任何部分內容而產生或因
倚賴該等內容而引致的任何損失承擔任何
責任。
本報告載有遵照聯交所
GEM證券上市規則
(「GEM上市規則」)而提供有關In Technical
Productions Holdings Limited(「本公司」)及其
附屬公司(統稱「本集團」)的資料;本公司董
事(「董事」)就本報告共同及個別承擔全部
責任。董事在作出一切合理查詢後確認,就
彼等所深知及確信,本報告所載資料在各
重大方面均屬準確及完整,並無誤導或欺
詐成分,且並無遺漏任何其他事宜,致使當
中任何陳述或本報告產生誤導。
CORPORATE INFORMATION
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Yeung Ho Ting Dennis (Chairman)
Mr. Tam Chun Yu
Independent non-executive Directors
Mr. Li Kai Sing
Mr. Ma Tsz Chun
Ms. Loh Lai Ping Phillis
AUDIT COMMITTEE
Mr. Li Kai Sing (Chairman)
Mr. Ma Tsz Chun
Ms. Loh Lai Ping Phillis
REMUNERATION COMMITTEE
Mr. Ma Tsz Chun (Chairman)
Mr. Li Kai Sing
Ms. Loh Lai Ping Phillis
NOMINATION COMMITTEE
Mr. Yeung Ho Ting Dennis (Chairman)
Mr. Li Kai Sing
Mr. Ma Tsz Chun
AUTHORISED REPRESENTATIVES (FOR THE
PURPOSES OF THE GEM LISTING RULES)
Mr. Yeung Ho Ting Dennis
Ms. Leung Yin Fai (HKICPA, ACCA, CPA Australia)
COMPLIANCE OFFICER
Mr. Yeung Ho Ting Dennis
COMPANY SECRETARY
Ms. Leung Yin Fai (HKICPA, ACCA, CPA Australia)
REGISTERED OFFICE IN CAYMAN ISLANDS
Estera Trust (Cayman) Limited
Clifton House, 75 Fort Street,
P.O. Box 1350, Grand Cayman,
KY1-1108, Cayman Islands
公司資料
董事會
執行董事
楊浩廷先生(主席)
譚震宇先生
獨立非執行董事
李啟承先生
馬時俊先生
羅麗萍女士
審核委員會
李啟承先生(主席)
馬時俊先生
羅麗萍女士
薪酬委員會
馬時俊先生(主席)
李啟承先生
羅麗萍女士
提名委員會
楊浩廷先生(主席)
李啟承先生
馬時俊先生
授權代表(就
GEM上市規則而言)
楊浩廷先生
梁燕輝女士(HKICPA、ACCA、CPA(澳洲))
合規主任
楊浩廷先生
公司秘書
梁燕輝女士(HKICPA、ACCA、CPA(澳洲))
開曼群島註冊辦事處
Estera Trust (Cayman) Limited
Clifton House, 75 Fort Street,
P.O. Box 1350, Grand Cayman,
KY1-1108, Cayman Islands
HEADQUARTERS AND PRINCIPAL PLACE OF
BUSINESS IN HONG KONG
Unit D2, 5/F, Hoi Bun Industrial Building,
6 Wing Yip Street, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTER
Tricor Investor Services Limited
Level 22, Hopewell Centre,
183 Queen’s Road East,
Hong Kong
CAYMAN ISLANDS PRINCIPAL SHARE REGISTRAR
AND TRANSFER AGENT
Estera Trust (Cayman) Limited
Clifton House, 75 Fort Street,
P.O. Box 1350, Grand Cayman,
KY1-1108, Cayman Islands
COMPLIANCE ADVISER
Shenwan Hongyuan Capital (H.K.) Limited
Level 19, 28 Hennessy Road,
Hong Kong
AUDITOR
PricewaterhouseCoopers
Certified Public Accountants
22/F, Prince’s Building,
Hong Kong
LEGAL ADVISER
Sidley Austin
39/F, Two International Finance Centre,
Central, Hong Kong
PRINCIPAL BANKER
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
1 Queen’s Road Central, Hong Kong
COMPANY WEBSITE
www.intechproductions.com
STOCK CODE
總部辦事處及香港主要營業地點
香港九龍
觀塘榮業街6號
海濱工業大廈5樓D2室
香港股份過戶登記分處
卓佳證券登記有限公司
香港
皇后大道東183號
合和中心22樓
開曼群島股份過戶登記總處
Estera Trust (Cayman) Limited
Clifton House, 75 Fort Street,
P.O. Box 1350, Grand Cayman,
KY1-1108, Cayman Islands
合規顧問
申萬宏源融資(香港)有限公司
香港
軒尼詩道28號19樓
核數師
羅兵鹹永道會計師事務所
執業會計師
香港
太子大廈22樓
法律顧問
盛德律師事務所
香港中環
國際金融中心二期39樓
主要往來銀行
香港上海滙豐銀行有限公司
香港皇后大道中1號
公司網址
www.intechproductions.com
股份代號
8446
FINANCIAL HIGHLIGHTS 財務概要
HIGHLIGHTS 概要
Six months ended 30 November
截至十一月三十日止六個月
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
33,472
10,738
(5,684)
(0.71)
Revenue收益
Gross profit毛利
(Loss)/Profit for the period期內(虧損)╱溢利
Earnings/(loss) per share (HK Cents)每股盈利╱(虧損)(港仙)
.
The Group recorded an unaudited revenue of approximately
HK$33.4 million for the six months ended 30 November 2019,
representing a decrease of approximately 35.9% as compared with
that for the corresponding period in 2018.
.
The Group’s unaudited loss was approximately HK$5.7 million for
the six months ended 30 November 2019, representing a decrease
of approximately HK$20 million or approximately 139.6% as
compared with that for the corresponding period in 2018. The
decrease in profit for the six months ended 30 November 2019 was
primarily attributable to (i) the decrease in the number of pop
concerts undertaken by the Group and the decrease in the average
revenue per pop concert show undertaken by the Group leading to
a decrease in gross profit as compared to the same period in 2018; (ii)
the accrual of non-recurring professional expenses for the proposed
transfer of listing of the Company from GEM to the Main Board of
the Stock Exchange as referred to in the announcement of the
Company dated 19 August 2019; and (iii) local economic and social
uncertainties such as social unrest and related demonstrations in
Hong Kong during the Period.
.
The Board does not recommend the payment of dividend for the six
months ended 30 November 2019.
2018 Change
二零一八年變動
HK$』000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
52,226 (35.9)%
27,681 (61.2)%
14,367 (139.6)%
1.79 (139.6)%
.
截至二零一九年十一月三十日止六個
月,本集團錄得未經審核收益約
33.4
百萬港元,較二零一八年同期減少約
35.9%。
.
截至二零一九年十一月三十日止六個
月,本集團未經審核虧損約為
5.7百萬
港元,較二零一八年同期減少約
20百
萬港元或約139.6%。截至二零一九年
十一月三十日止六個月之溢利減少主
要是由於(i)本集團承接的流行音樂演
唱會數量減少以及本集團承接的流行
音樂演唱會的場均收益減少,導致毛
利較二零一八年同期減少;
(ii)本公司
建議由聯交所GEM轉至主板上市(如
本公司日期為二零一九年八月十九日
的公告所述)產生的應計非經常性專
業費用;及
(iii)本期間香港本地社會不
穩定及相關遊行等經濟及社會不確定
性因素。
.
董事會不建議派付截至二零一九年
十一月三十日止六個月之股息。
UNAUDITED CONDENSED
CONSOLIDATED INTERIM RESULTS
FOR THE SIX MONTHS ENDED 30
NOVEMBER 2019
The board of Directors (the 「Board」) of the Company is pleased to
announce the unaudited condensed consolidated interim results of the
Company and its subsidiaries (collectively as the 「Group」) for the three
months and six months ended 30 November 2019 together with the
unaudited comparative figures for the corresponding periods in 2018, as
follows:
UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED
STATEMENT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER
COMPREHENSIVE INCOME
截至二零一九年十一月
三十日止六個月之未經
審核簡明綜合中期業績
本公司董事會(「董事會」)欣然宣佈截至二
零一九年十一月三十日止三個月及六個月
之本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)未
經審核簡明綜合中期業績,連同二零一八
年同期之未經審核比較數字如下:
未經審核簡明綜合損益及其他全
面收入表
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止截至十一月三十日止
三個月六個月
2019 2018 2019 2018
二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
Notes HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000
附註千港元千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)
Revenue收益4 15,002 22,798 33,472 52,226
Cost of services服務成本5 (10,949) (11,630) (22,734) (24,545)
Gross profit毛利4,053 11,168 10,738 27,681
Other income其他收入105 9 194 9
Other gains and losses, net其他收益及虧損
淨額30 (52) 90 (52)
Administrative expenses行政開支5 (7,544) (5,328) (16,605) (10,395)
Operating (loss)/profit經營(虧損)╱溢利(3,356) 5,797 (5,583) 17,243
Finance income財務收入132 176 199 327
Finance costs財務成本(133) (142) (283) (297 )
Finance (costs)/income, net財務(成本)╱收入
淨額7 (1) 34 (84) 30
(Loss)/profit before income
tax
除所得稅前
(虧損)╱溢利(3,357) 5,831 (5,667) 17,273
Income tax expense所得稅開支90 (992 ) (17) (2,906 )
(Loss)/profit for the period期內(虧損)╱溢利10 (3,267) 4,839 (5,684) 14,367
2019 2018 2019 2018
二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)
(3,271) 4,822 (5,686) 14,338
4 17 2 29
(3,267) 4,839 (5,684) 14,367
— 3 — 3
(3,267) 4,842 (5,684) 14,370
(3,271) 4,827 (5,686) 14,343
4 15 2 27
(3,267) 4,842 (5,684) 14,370
(0.41) 0.60 (0.71) 1.79
2019 2018 2019 2018
二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)
(3,271) 4,822 (5,686) 14,338
4 17 2 29
(3,267) 4,839 (5,684) 14,367
— 3 — 3
(3,267) 4,842 (5,684) 14,370
(3,271) 4,827 (5,686) 14,343
4 15 2 27
(3,267) 4,842 (5,684) 14,370
(0.41) 0.60 (0.71) 1.79
Attributable to:
— Owners of the Company
— Non-controlling interests
Other comprehensive income:
Item that may be subsequently
reclassified to profit or loss
— Exchange difference on
translation of foreign
operations
Total comprehensive income/
(loss) for the periodAttributable to:
— Owners of the Company
— Non-controlling interests
Earnings/(loss) per share
attributable to the owners
of the Company
Basic and diluted (HK cents)
以下人士應佔:
—本公司擁有人
—非控股權益
其他全面收入:
其後可能重新分類
至損益的項目
—換算海外業務
之匯兌差額
期間全面收入╱
(虧損)總額
以下人士應佔:
—本公司擁有人
—非控股權益
本公司擁有人應佔
每股盈利╱(虧損)
基本及攤薄(港仙)
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止截至十一月三十日止
三個月六個月
Notes
附註
UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED 未經審核簡明綜合財務狀況表
STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
As at 30 November 2019 於二零一九年十一月三十日
30 November
2019
二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
90,610
5,603
3,708
99,921
19,803
12,801
3,003
25,520
61,127
161,048
8,000
56,497
1,358
58,364
124,219
(240)
123,979
AssetsNon-current assets
Property, plant and equipmentDepositsRight-of-use assets
Current assets
Trade receivablesPrepayments, deposits and other receivables
Pledged short-term bank depositsCash and bank balances
Total assets
EquityCapital and reserves attributable to
the owners of the Company
Share capitalShare premiumOther reservesRetained earnings
Non-controlling interests
Total equity
Notes
附註
資產
非流動資產
物業、廠房及設備
11
按金
13
使用權資產
12
流動資產
貿易應收款項
13
預付款項、按金及其他應收
款項
13
已抵押短期銀行存款
現金及銀行結餘
資產總值
權益
本公司擁有人應佔股本及
儲備
股本
16
股份溢價
16
其他儲備
保留盈利
非控股權益
權益總額
31 May
2019
二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
(Audited)
(經審核)
76,993
13,482
—
90,475
25,055
13,067
3,016
28,839
69,977
160,452
8,000
56,497
1,358
64,050
129,905
(242)
129,663
30 November
2019
31 May
2019
二零一九年
十一月三十日
二零一九年
五月三十一日
Notes HK$』000 HK$』000
附註千港元千港元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核)(經審核)
Liabilities負債
Non-current liabilities非流動負債
Deferred tax liabilities遞延稅項負債7,589 7,589
Lease liabilities租賃負債12 1,168 —
8,757 7,589
Current liabilities流動負債
Other payables and accrued liabilities其他應付款項及應計負債14 11,576 9,336
Contract liabilities合約負債1,770 —
Bank borrowings銀行借款15 5,190 6,742
Obligations under finance leases融資租賃承擔35 41
Taxation payable應付稅項7,159 7,081
Lease liabilities租賃負債12 2,582 —
28,312 23,200
Total liabilities負債總額37,069 30,789
Total equity and liabilities權益及負債總額161,048 160,452
30 November
2019
31 May
2019
二零一九年
十一月三十日
二零一九年
五月三十一日
Notes HK$』000 HK$』000
附註千港元千港元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核)(經審核)
Liabilities負債
Non-current liabilities非流動負債
Deferred tax liabilities遞延稅項負債7,589 7,589
Lease liabilities租賃負債12 1,168 —
8,757 7,589
Current liabilities流動負債
Other payables and accrued liabilities其他應付款項及應計負債14 11,576 9,336
Contract liabilities合約負債1,770 —
Bank borrowings銀行借款15 5,190 6,742
Obligations under finance leases融資租賃承擔35 41
Taxation payable應付稅項7,159 7,081
Lease liabilities租賃負債12 2,582 —
28,312 23,200
Total liabilities負債總額37,069 30,789
Total equity and liabilities權益及負債總額161,048 160,452
UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED 未經審核簡明綜合權益變動表
STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
For the six months ended 30 November 2019 截至二零一九年十一月三十日止六個月
Attributable to owners of the Company
本公司擁有人應佔
Non-
Share Share Capital Exchange Statutory Retained controlling Total
capital premium reserve reserve reserve earnings Total interests equity
股本股份溢價資本儲備匯兌儲備法定儲備保留盈利總計非控股權益權益總額
HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元
Balance at 1 June 2018於二零一八年六月一日
的結餘
8,000 56,497 774 269 — 41,898 107,438 (291) 107,147
Profit for the period期內溢利
— — — — — 14,338 14,338 29 14,367
Other comprehensive income/(loss):其他全面收入
╱(虧損):
— Exchange difference on —換算海外業務的
translation of foreign 匯兌差額
operations — — — 5 — — 5 (2) 3
Total comprehensive income全面收入總額
— — — 5 — 14,338 14,343 27 14,370
Balance at 30 November 2018於二零一八年十一月
三十日的結餘
8,000 56,497 774 274 — 56,236 121,781 (264) 121,517
Balance at 1 June 2019於二零一九年六月一日
的結餘
8,000 56,497 774 252 332 64,050 129,905 (242) 129,663
(Loss)/profit for the period期內(虧損)╱溢利
— — — — — (5,686) (5,686) 2 (5,684)
Total comprehensive (loss)/income全面(虧損)╱收入總額
— — — — — (5,686) (5,686) 2 (5,684)
Balance at 30 November 2019於二零一九年十一月
三十日的結餘
8,000 56,497 774 252 332 58,364 124,219 (240) 123,979
UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED 未經審核簡明綜合現金流量表
STATEMENT OF CASH FLOWS
For the six months ended 30 November 2019
Net cash generated from operating activitiesNet cash (used in)/generated from investing
activitiesNet cash used in financing activities
Net (decrease)/increase in cash and cash
equivalents
Effect of foreign exchange rate changes
Cash and cash equivalents at beginning of
the period
Cash and cash equivalents at end of
the period
Analysis of balances of cash and cash
equivalents
Cash at banks and on hand
截至二零一九年十一月三十日止六個月
Six months ended 30 November
截至十一月三十日止六個月
二零一八年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
經營活動所得現金淨額
4,867
投資活動(所用)╱所得現金淨額
12,299
融資活動所用現金淨額
(2,102 )
現金及現金等價物(減少)╱增加
淨額
15,064
110外匯匯率變動的影響
期初現金及現金等價物
23,137
期末現金及現金等價物
38,311
現金及現金等價物結餘分析
38,311銀行及手頭現金
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
15,452
(15,558)
(3,213)
(3,319)
—
28,839
25,520
25,520
NOTES TO THE UNAUDITED 未經審核簡明綜合財務
CONDENSED CONSOLIDATED 報表附註
FINANCIAL STATEMENTS
For the six months ended 30 November 2019 截至二零一九年十一月三十日止六個月
1. GENERAL INFORMATION 1. 一般資料
In Technical Productions Holdings Limited (the 「Company」) was In Technical Productions Holdings Limitedincorporated in the Cayman Islands on 4 November 2016 as an (「本公司」)於二零一六年十一月四日
exempted company with limited liability under the Companies Law (as 根據開曼群島公司法(經修訂)(經不
revised) of the Cayman Islands, as amended, supplemented or 時修訂、補充或以其他方式修改)在開
otherwise modified from time to time. The address of its registered 曼群島註冊成立為獲豁免有限公司。
office is Clifton House, 75 Fort Street, P.O. Box 1350, Grand 其註冊辦事處地址為Clifton House, 75
Cayman, KY1-1008 Cayman Islands. Fort Street, P.O. Box 1350, Grand Cayman,
KY1-1008 Cayman Islands。
The Company is an investment holding company. The Company 本公司為一間投資控股公司。本公司
and its subsidiaries (together the 「Group」) are principally engaged 及其附屬公司(統稱「本集團」)主要
in the provision of visual display solution services for concerts and 從事為香港、澳門及中華人民共和國
events primarily in Hong Kong, Macau, and the People’s Republic of (「中國」)的演唱會及活動提供視象顯
China (the 「PRC」) (the 「Business」). 示解決方案服務(「業務」)。
The Company’s shares (the 「Shares」) were listed on GEM of The 本公司股份(「股份」)於二零一七年六
Stock Exchange of Hong Kong Limited (the 「Stock Exchange」) (the 月十四日(「上市日期」)於香港聯合交
「Listing」) on 14 June 2017 (the 「Listing Date」). 易所有限公司(「聯交所」)GEM上市
(「上市」)。
The unaudited condensed consolidated financial statements are 除特別註明外,未經審核簡明綜合財
presented in Hong Kong dollars (「HK$」), unless otherwise stated. 務報表以港元(「港元」)列示。
2. BASIS OF PREPARATION 2. 編製基準
The unaudited condensed consolidated financial information of the 本集團截至二零一九年十一月三十日
Group for the six months ended 30 November 2019 has been 止六個月的未經審核簡明綜合財務資
prepared in accordance with accounting policies conform with 料乃根據符合香港會計師公會(「香港
Hong Kong Financial Reporting Standards (「HKFRSs」) issued by 會計師公會」)所頒佈適用於中期期間
the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (「HKICPA」) 的香港財務報告準則(「香港財務報告
applicable to interim periods and the applicable disclosure provisions 準則」)的會計政策及
GEM上市規則的
of the GEM Listing Rules. However, the unaudited condensed 適用披露條文編製。然而,未經審核
consolidated financial information does not contain sufficient 簡明綜合財務資料並無載有足夠資料
information to constitute an interim financial report as defined in 以構成香港財務報告準則界定的中期
HKFRSs. The unaudited condensed consolidated financial 財務報告。未經審核簡明綜合財務資
information should be read in conjunction with the consolidated 料須與本公司日期為二零一九年八月
financial statements of the Group for the year ended 31 May 2019 十三日之年報所載本集團截至二零
included in the annual report of the Company dated 13 August 一九年五月三十一日止年度之綜合財
2019, which have been prepared in accordance with HKFRSs issued 務報表一併閱讀,該綜合財務報表乃
by the HKICPA. 根據香港會計師公會頒佈的香港財務
報告準則而編製。
The unaudited condensed consolidated financial statements have 未經審核簡明綜合財務報表根據歷史
been prepared on the historical cost basis.成本基準編製。
3.
SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING 3. 主要會計政策概要
POLICIES
The significant accounting policies that have been used in the
preparation of these unaudited condensed consolidated financial
information are consistent with those followed in the preparation
of the Group’s consolidated financial statements for the year ended
31 May 2019.
The Group has adopted and applied the following new standards,
amendments to standards and interpretations that have been issued
and effective for the accounting periods beginning on 1 June 2019:
3.1
Adoption of new or revised HKFRSs and
HKASs
(i)
New standards, amendments and interpretations to
existing standards adopted by the Group
The HKICPA has issued the following new and amended
standards and interpretations that are first effective for the
current accounting period and relevant to the Group:
HKFRS 16
Leases
HK(IFRIC)-Int 23 Uncertainty over income tax
treatments
Amendments to HKFRS 9 Prepayment features with
negative compensation
Amendments to HKAS 19 Plan amendment, curtailment
or settlement
Amendments to HKAS 28 Long-term interests in
associates and joint ventures
Amendments to HKFRSs Annual improvements to
HKFRSs 2015–2017 cycle
The impact of adoption of HKFRS 16 is disclosed in Note 3.2
below. The other amended standards and interpretation did
not have significant impact on the Group’s accounting
policies and did not require retrospective adjustments.
編製該等未經審核簡明綜合財務資料
所採納之重大會計政策與下列編製本
集團截至二零一九年五月三十一日止
年度之綜合財務報表所用者一致。
本集團已採納並應用以下已頒佈並於
二零一九年六月一日開始之會計期間
生效的新準則、準則修訂本及詮釋:
3.1
採納新訂或經修訂香港財
務報告準則及香港會計準
則
(i)
本集團採納的新準則以及現有準
則的修訂及詮釋
香港會計師公會已頒佈以下於本
會計期間首次生效且與本集團
相關的新訂以及經修訂準則及詮
釋:
香港財務報告租賃
準則第16號
香港(國際財務所得稅處理的不
報告詮釋委員確定性
會)-詮釋
第23號
香港財務報告具有負補償的提
準則第9號前還款特徵
(修訂本)
香港會計準則第
計劃修訂、縮減
19號(修訂本)或清償
香港會計準則第
於聯營公司及合
28號(修訂本)營企業之長期
權益
香港財務報告香港財務報告準
準則(修訂本)則二零一五年
至二零一七年
週期年度改進
採納香港財務報告準則第16號的
影響於下文附註3.2披露。其他
經修訂準則及詮釋並未對本集團
的會計政策產生重大影響且並不
要求進行追溯調整。
(ii) New standards, amendments and interpretations issued (ii) 本集團尚未採納的已頒佈新訂準
but not yet adopted by Group 則、修訂及詮釋
The followings are new standards and amendments which 以下為已頒佈但尚未生效且並未
have been issued but are not effective and have not been 被提前採納的新準則及修訂。本
early adopted. The Group plans to adopt these new standards 集團計劃於其生效時採納該等新
and amendments when they become effective: 準則及修訂:
Effective for annual
periods beginning on
or after
於以下日期或之後開
始的年度期間生效
Amendments to HKFRS 3 Definition of a Business 1 January 2020
香港財務報告準則第3號業務的定義二零二零年一月一日
(修訂本)
Amendments to HKFRS 10 and Sale or contribution of assets between an investor and To be determinedHKAS 28 its associate or joint venture
香港財務報告準則第10號及投資者與其聯營公司或合營企業間的資產待定
香港會計準則第28號(修訂出售或注入
本)
HKFRS 17 Insurance contracts 1 January 2021
香港財務報告準則第17號保險合約二零二一年一月一日
Amendments to HKAS 1 and Definition of Material 1 January 2020
HKAS 8
香港會計準則第1號及香港重大的定義二零二零年一月一日
會計準則第8號(修訂本)
Conceptual Framework for Revised Conceptual Framework for Financial Reporting 1 January 2020Financial Reporting 2018
財務報告概念框架經修訂財務報告概念框架二零二零年一月一日
(二零一八年版)
3.2
Changes in accounting policies upon adoption 3.2 採納新香港財務報告準則
of new HKFRS 後的會計政策變動
Changes in Accounting Policies
會計政策變動
This note explains the impact of the adoption of HKFRS 16
本附註說明採納香港財務報告準
「Leases」 on the Group’s interim financial information and
則第16號「租賃」對本集團中期
discloses the new accounting policies that have been applied
財務資料的影響,並在下文附註
from 1 June 2019 in Note 3.2(a) and (b) below.
3.2(a)及(b)中披露自二零一九年
六月一日已應用的新會計政策。
The Group has adopted HKFRS 16 from mandatory adoption 本集團自強制採納日期二零一九
date of 1 June 2019 and applied the simplified transition 年六月一日起採納香港財務報告
approach and did not restate comparative amounts for the 準則第16號,並應用簡化過渡方
year prior to first adoption. Right-of-use assets for leases were 法而未重列首次採納前一年度的
measured on transition at an amount equal to the lease 比較數字。過渡時,租賃的使用
liabilities, adjusted by the amount of any prepaid or accrued 權資產按租賃負債同等金額計
lease payments. 量,並按任何預付或應計租賃付
款金額作出調整。
(a) Adjustments recognised on adoption of HKFRS 16 (a) 採納香港財務報告準則第16號時
確認的調整
On adoption of HKFRS 16, the Group recognised lease 於採納香港財務報告準則第16liabilities in relation to leases which had previously been 號時,本集團就先前根據香港會
classified as 』operating leases』 under the principles of HKAS 計準則第17號「租賃」的原則分類
17 「Leases」. These liabilities were measured at the present 為「經營租賃」的租賃確認租賃負
value of the remaining lease payments, discounted using the 債。該等負債按剩餘租賃付款的
lessee’s incremental borrowing rate as of 1 June 2019. 現值計量,並使用承租人於二零
一九年六月一日的增量借款利率
進行折現。
HK$』000
千港元
Operating lease commitment disclosed as at
31 May 2019 (Audited)
(Less): short-term lease recognised on a
straight-line basis as expenses
Add: adjustments as a result of different
treatment of contractual and expected lease
periods including termination options
於二零一九年五月三十一日的已披露經營
租賃承擔(經審核)
4,107
(減):按直線基準確認為開支的短期租賃
(1,577)
加:因合約期及預期租期(包括終止選擇
權)的不同處理方法而作出的調整
2,192
4,722
Lease liabilities discounted using the 使用承租人於初始確認日期(二零一九年
lessee’s incremental borrowing rate at 六月一日)的增量借款利率折現的租賃
the date of initial recognition, 1 June 負債(未經審核)
2019 (Unaudited)4,480
Of which are:其中:
Current lease liabilities流動租賃負債
2,706
Non-current lease liabilities非流動租賃負債
1,774
The associated right-of-use assets were measured at the
amount equal to the lease liabilities, adjusted by the amount
of any prepaid or accrued lease payments relating to that
lease recognised in the consolidated balance sheet as at 31
May 2019. There were no onerous lease contracts that would
have required an adjustment to the right-of-use assets at the
date of initial application.
4,480
相關使用權資產按等同於租賃負
債的金額計量,並按於二零一九
年五月三十一日的綜合資產負債
表中確認的租賃相關的任何預付
或應計租賃付款金額作出調整。
並無任何將需要於初始應用日期
對使用權資產作出調整的有償租
賃合約。
The carry amounts of right-of-use assets by class of underlying 按相關資產類別劃分的使用權資
asset are as below: 產的賬面值如下:
30 November 1 June
2019 2019
二零一九年
十一月三十日
二零一九年
六月一日
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)
Properties物業 3,708 4,480
In applying HKFRS 16 for the first time, the Group has used
於首次應用香港財務報告準則第
the following practical expedients permitted by the standard:
16號時,本集團已使用該準則所
允許的以下實際權宜做法:
.
the use of a single discount rate to a portfolio of leases . 對具備合理相似特徵的租
with reasonably similar characteristics. 賃組合應用單一折現率。
.
the accounting for operating leases with a remaining .將於二零一九年六月一日
lease term of less than 12 months as at 1 June 2019 as 剩餘租期少於 12個月的經
short-term leases. 營租賃作為短期租賃入賬。
The Group has also elected not to reassess whether a contract 本集團已選擇不在首次應
is, or contains a lease at the date of initial application. Instead, 用日期重新評估一項合約
for contracts entered into before the transition date, the 是否為租賃或包含租賃,而
Group relied on its assessment made applying HKAS 17 and 是對於在過渡日期之前訂
HK(IFRIC)-Int 4 Determining whether an Arrangement 立的合約,依賴應用香港會
contains a Lease. 計準則第17號及香港(國際
財務報告詮釋委員會)-詮
釋第4號釐定一項安排是否
包含租賃所作的評估。
(b)
The Group’s leasing activities and how these are accounted (b) 本集團的租賃活動及相關租賃的
for 入賬方法
The Group leases various offices, warehouses and visual 本集團租賃各類辦公室、倉庫及
display equipment. Rental contracts are typically made for 視像顯示設備。租賃合約通常有
fixed periods of 2 to 4 years. Lease terms are negotiated on 2至4年的固定期限。租賃條款按
an individual basis and contain a wide range of different 個別基準協商,包含各種不同條
terms and conditions. The lease agreements do not impose 款及條件。租賃協議並未規定任
any covenants, but leased assets may not be used as security 何契諾,但租賃資產不得用作借
for borrowing purposes. 款的抵押品。
Until 31 May 2019, leases of properties were classified as 截至二零一九年五月三十一日,
either finance or operating leases. Payments made under 物業的租賃分類為融資租賃或經
operating leases (net of any incentives received from the 營租賃。經營租賃下的付款(扣
lessor) were charged to profit or loss on a straight-line basis 除自出租人收取的任何優惠)於
over the period of the lease.租期內以直線法自損益扣除。
From 1 June 2019, leases are recognised as a right-of-use
asset and a corresponding liability at the date at which the
leased asset is available for use by the Group. Each lease
payment is allocated between the liability and finance cost.
The finance cost is charged to profit or loss over the lease
period so as to produce a constant periodic rate of interest on
the remaining balance of the liability for each period. If the
lease transfers ownership of the underlying assets to the
Group by the end of the lease term or if the cost of the rightof-
use assets reflect that the Group will exercise a purchase
option, the Group depreciates the right-of-use asset from the
commencement date of the lease to the end of the useful life
of the underlying assets. Otherwise, right-of-use assets are
depreciated over the shorter of the assets』 useful lives and
their lease terms on a straight-line basis.
Assets and liabilities arising from a lease are initially measured
on a present value basis. Lease liabilities include the net
present value of the following lease payments:
.
fixed payments (including in-substance fixed payments),
less any lease incentives receivable;
.
variable lease payments that are based on an index or a
rate;
The lease payments are discounted using the interest rate
implicit in the lease. If that rate cannot be determined, the
lessee’s incremental borrowing rate is used, being the rate
that the lessee would have to pay to borrow the funds
necessary to obtain an asset of similar value in a similar
economic environment with similar terms and conditions.
Right-of-use assets are measured at cost comprising the
following:
.
the amount of the initial measurement of lease liability;
.
any lease payments made at or before the
commencement date less any lease incentives received;
.
any initial direct costs; and
.
restoration costs.
Payments associated with short-term leases and leases of lowvalue
assets are recognised on a straight-line basis as an
expense in profit or loss. Short-term leases are leases with a
lease term of 12 months or less.
自二零一九年六月一日起,本集
團於租賃資產可供本集團使用當
日就租賃確認使用權資產及相應
的負債。各租賃付款在負債及財
務成本間分配。財務成本於租期
內自損益扣除,從而計算出各期
間負債餘額的固定週期性利率。
倘租賃在租期結束時將相關資產
的所有權轉移至本集團或倘使用
權資產成本反映本集團將行使購
買選擇權,則本集團自租賃開始
日期至相關資產的使用年期結束
期間對使用權資產進行折舊。否
則,使用權資產以直線基準按資
產的使用年期與租期中較短者折
舊。
租賃產生的資產及負債初步以現
值基準計量。租賃負債包括以下
租賃付款之現值淨額:
.
定額付款(包括實質定額付
款),扣減任何應收租賃優
惠;
.
基於某項指數或比率的可
變租賃付款;
租賃付款採用租賃所隱含的利率
予以貼現。倘無法釐定該利率,
則使用承租人的增量借款利率,
即承租人在類似條款及條件的類
似經濟環境中借入獲得類似價值
資產所需資金所必須支付的利
率。
按成本計量之使用權資產包括下
列項目:
.
租賃負債之初始計量金額;
.
任何在開始日期或之前作
出之租賃付款減任何已收
取租賃優惠;
.
任何初始直接成本;及
.
修復成本。
與短期租賃及低價值資產租賃有
關之付款按直線法於損益中確認
為開支。短期租賃指租賃期為
12
個月或以下之租賃。
Termination options
Termination options are included in a number of leases across
the Group. These terms are used to maximise operational
flexibility in terms of managing contracts. The majority of
termination options are exercisable only by the Group as
leasee and not by the respective lessor.
Judgements in determining the lease term and discount rate
In determining the lease term, management considers all facts
and circumstances that create an economic incentive to not
exercise a termination option. Periods after termination
options are only included in the lease term if the lease is
reasonably certain to be not terminated.
The assessment is reviewed if a significant event or a
significant change in circumstances occurs which affects this
assessment and that is within the control of the lessee.
In determining the discount rate, the Group is required to
exercise considerable judgement taking into account the
nature of the underlying assets and the terms and conditions
of the leases at the commencement date.
終止選擇權
本集團的多項租賃包含終止選擇
權。該等條款乃用於盡量提高管
理合約方面的經營靈活性。大部
份終止選擇權僅可由本集團(作
為承租人)行使,而不得由有關
出租人行使。
釐定租期及貼現率時的判斷
於釐定租期時,管理層會考慮引
致不行使終止選擇權的經濟動機
的所有事實及情況。終止選擇權
後的時期僅會在合理肯定租約將
不會終止時計入租期。
倘因發生重大事件或情況出現重
大改變而影響評估,並於承租人
掌控之中,則須檢討有關評估。
於釐定貼現率時,本集團需考慮
相關資產的性質及租賃於開始當
日的條款及條件作出重大判斷。
4. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION
(a) Revenue
Revenue is recognised to the extent that it is probable that
the economic benefits will flow to the Group and the amount
of revenue can be measured reliably. Revenue from visual
display solution services is recognised after each show or
event of a project is performed, while revenue from
equipment rental is recognised on a straight-line basis over
the term of the lease.
An analysis of the Group’s revenue for the reporting period is
as follows:
4. 收益及分部資料
(a) 收益
收益於以下情況下得到確認,即
經濟利益將流入本集團及能夠可
靠地計量收益金額。視像顯示解
決方案服務收益於每個項目的演
出或活動執行之後被確認,而設
備租賃收益於租約期內以直線法
確認。
於報告期內本集團收益情況分析
如下:
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2019 2018 2018
二零一九年二零一八年二零一八年
HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)
14,962 22,783 52,189
40 15 37
15,002
22,798
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
33,322
150
33,472
52,226
Revenue from visual 視像顯示解決方案
display solution services服務收益
Equipment rental income設備租賃收入
(b) Segment information (b) 分部資料
Management has determined the operating segments based
on the reports reviewed by the chief operating decision-maker
that are used to make strategic decisions. These reports are
prepared on the same basis as these unaudited condensed
consolidated financial statements.
管理層已根據主要經營決策者審
議並用於制訂策略性決策的報告
釐定經營分部。有關報告根據與
該等未經審核簡明綜合財務報表
相同的基準編製。
The chief operating decision-maker is identified as the
executive directors of the Company. The executive directors
review the Group’s consolidated financial statements mainly
from a single business perspective as the Group is mainly
engaged in the provision of visual display solution services.
本公司執行董事已確定為主要經
營決策者。由於本集團主要從事
提供視像顯示解決方案服務,故
執行董事主要從單一業務角度審
閱本集團的綜合財務報表。
During the six months ended 30 November 2019 and 2018,
all of the Group’s revenue from the contracts with customers
are recognised over time.
截至二零一九年及二零一八年
十一月三十日止六個月,本集團
所有來自客戶合約的收益均隨時
間確認。
The Group’s revenue is attributable to the following 本集團的收益來自以下地區市
geographical markets: 場:
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2018
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
13,606
12,082
7,434
350
33,472
2018
二零一八年
二零一八年
HK$』000
HK$』000
千港元
千港元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
6,232
13,187
PRC中國
Hong Kong香港
9,226
26,178
Macau澳門
4,784
9,913
Others其他
2,556
2,948
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
5,334
4,337
4,981
350
15,002
22,798
52,226
The Group’s total non-current assets were located in the 本集團非流動資產總額根據本集
following regions based on the countries/place of domicile of 團旗下公司所在國家╱位置位於
the companies comprising the Group: 下列地區:
As at
31 May
2019
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
Assets:資產:
Hong Kong香港
148,292
PRC中國
10,079
Macau澳門
2,081
160,452
Non-current assets:非流動資產:
Hong Kong香港
85,142
PRC中國
4,626
Macau澳門
707
90,475
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
139,180
14,878
6,990
161,048
91,396
6,925
1,600
99,921
5. EXPENSES BY NATURE 5. 按性質劃分的開支
2019 2018 2019
二零一九年二零一八年二零一九年
HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)
312 438 625
— 375 —
147 563 350
5,020 4,422 9,957
739 — 1,427
774 — 1,518
4,914 4,676 10,037
— 1,010 —
832 1,239 2,149
425 613 782
833 1,115 1,825
866 178 1,047
— 972 —
1,043 1,357 2,455
2,588 — 7,167
18,493 16,958 39,339
Auditors remunerationConsultancy and technician
feesCost of equipment and
spare partsDepreciation of property,
plant and equipmentDepreciation of right-of-use
assets
Rental expenses of
short-term leases in
respect of rental premises
and equipment
Employee benefit expensesEquipment rental chargesFreight and logistics
expensesLegal and professional
expensesSub-contracting chargesTravelling expensesOperating lease rentals in
respect of rental premisesOthersProfessional services fee in
respect of transfer listing
preparation
Three months ended
30 November
截至十一月三十日止三個月
核數師薪酬
諮詢及技術費
設備及配件成本
物業、廠房及設備
折舊
使用權資產折舊
有關租賃物業及設備
短期租賃的租金
開支
員工福利開支
設備租賃費
運費及物流費
法律及專業費用
分包費
差旅費
租賃物業的經營租賃
租金
其他
有關籌備轉板上市的
專業服務費
Six months ended
30 November
截至十一月三十日止六個月
2018
二零一八年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
750
632
783
8,752
—
—
9,882
1,873
3,169
1,094
2,997
372
1,810
2,826
—
34,940
6. EMPLOYEE BENEFIT EXPENSES
6. 僱員福利開支
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2018
2018
二零一八年
二零一八年
HK$』000
HK$』000
千港元
千港元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Wages, salaries and 工資、薪金及津貼
allowances, excluding (不包括董事酬金)
directors』 emoluments
7,471
Directors』 emoluments董事酬金
1,494
Pension costs — 退休金費用—向界定
contributions to defined 供款計劃供款
contribution plans
917
4,676
9,882
2019 2019
二零一九年二零一九年
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)
3,858 3,532 7,908
603 695 1,204
453 449 925
4,914 10,037
7. FINANCE INCOME/(COSTS), NET
7. 財務收入╱(成本)淨額
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2018
2018
二零一八年
二零一八年
HK$』000
HK$』000
千港元
千港元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
327
Interest on bank borrowings銀行借款利息
Bank interest income銀行利息收入
(292)
Finance charges on
融資租賃承擔的融資
obligations under finance 費用
leases
(5)
Imputed Interest on payables
使用權資產應付款項
for Right-of-use asset之估算利息
—
(297)
Finance costs財務成本
Finance (costs)/income, net財務(成本)╱收入
淨額
34
30
2019 2019
二零一九年二零一九年
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)
132 176 199
(83) (140) (177)
— (2) —
(50) — (106)
(133) (142) (283)
(1) (84)
8. INCOME TAX EXPENSE
Pursuant to the enactment of two-tiered profit tax rates issued by
the Inland Revenue Department (「IRD」) from the year of
assessment 2018/19 onwards, the Group’s first HK$2 million of
assessable profits under Hong Kong profits tax for the six months
ended 30 November 2019 is subject to a tax rate of 8.25%, while
the remaining assessable profits are subject to a tax rate of 16.5%.
Hong Kong profits tax has been provided for at the rate of 16.5%
on the estimated assessable profits for the six months ended 30
November 2018.
All PRC subsidiaries of the Company are subject to the PRC
Enterprise Income Tax at the rate of 25.0% for the six months
ended 30 November 2019 and 2018.
The Macau subsidiary of the Company was subject to Macau
complementary tax at the rate of 12.0% on the estimated
assessable income exceeding MOP600,000 for the six months
ended 30 November 2019.
The amounts of taxation charged to profit and loss represent:
8. 所得稅開支
根據稅務局(「稅務局」)自二零一八╱
一九課稅年度起發出的兩級制利得稅
稅率,本集團截至二零一九年十一月
三十日止六個月按香港利得稅制制定
的首個2百萬港元應課稅溢利,應以稅
率8.25%計算,而剩餘應課稅溢利稅
率為16.5%。截至二零一八年十一月
三十日止六個月的估計應課稅溢利按
香港利得稅率16.5%計提撥備。
截至二零一九年及二零一八年十一月
三十日止六個月,本公司所有中國附
屬公司須按25.0%稅率繳納中國企業
所得稅。
截至二零一九年十一月三十日止六個
月,本公司之澳門附屬公司估計應課
稅收入超過600,000澳門元之部分須按
12.0%稅率繳納澳門所得補充稅。
自損益扣除的稅項金額指:
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2019 2018 2018
二零一九年二零一八年二零一八年
HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)
14 1,185 2,311
76 (193) 595
— — —
90
992
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
—
(17)
—
(17)
2,906
Current income tax:
Hong Kong profits taxPRC corporate income taxMacau complementary tax
即期所得稅:
香港利得稅
中國企業所得稅
澳門所得補充稅
9. DIVIDENDS 9. 股息
The directors of the Company do not recommend the payment of 本公司董事不建議派付截至二零一九
dividend for the six months ended 30 November 2019 (six months 年十一月三十日止六個月的股息(截
ended 30 November 2018: Nil). 至二零一八年十一月三十日止六個
月:零)。
22
10. EARNINGS/(LOSS) PER SHARE 10. 每股盈利
╱(虧損)
For the six months ended 30 November 2019 and 2018, the basic 截至二零一九年及二零一八年十一月
earnings per Share is calculated based on (i) the profit attributable 三十日止六個月,每股基本盈利乃按
to owners of the Company and (ii) the weighted average number of (i)本公司擁有人應佔溢利及(ii)期內已
Shares issued during the period. 發行股份之加權平均數計算。
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2019 2018 2019
二零一九年二零一八年二零一九年
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)
(3,271) 4,822 (5,686)
800,000 800,000 800,000
(0.41) 0.60 (0.71)
Profit/(loss) attributable to
owners of the Company
(HK$』000)
Weighted average number
of ordinary Shares in issue
(thousand Shares)
Earnings/(loss) per Share
(HK cents)
本公司擁有人應佔
溢利╱(虧損)
(千港元)
已發行普通股之加權
平均數(千股)
每股盈利╱(虧損)
(港仙)
2018
二零一八年
(Unaudited)
(未經審核)
14,338
800,000
1.79
Diluted earnings per Share were same as the basic earnings per
Share as there were no potential dilutive Shares in existence during
the reporting period.
11. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
The net book value of property, plant and equipment is analysed as
follows:
每股攤薄盈利與每股基本盈利相同,
因為於報告期內並無存在潛在的攤薄
股份。
11. 物業、廠房及設備
物業、廠房及設備賬面淨值分析如下:
HK$』000
千港元
At 1 June 2019 (audited)於二零一九年六月一日(經審核)
76,993
Additions添置
23,574
Disposals出售
—
Depreciation charge折舊開支
(9,957)
Currency translation differences貨幣換算差額
—
At 30 November 2019 (unaudited)於二零一九年十一月三十日(未經審核)
90,610
12. RIGHT-OF-USE ASSETS AND LEASE LIABILITIES 12. 使用權資產及租賃負債
(a) Amounts recognised in the condensed (a) 於簡明綜合財務狀況表確
consolidated statement of financial position 認的款項
The condensed consolidated balance sheet shows the 簡明綜合資產負債表列示以下租
following amounts relating to leases: 賃相關款項:
30 November
2019
二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
3,708
3,708
Right-of-use assets (note)
使用權資產(附註)
Properties
物業
Note:
Upon adoption of HKFRS 16, on 1 June 2019, the Group recognised
right-of-use assets of approximately HK$4,479,918 regarding lease on
premises. During the six months ended 30 November 2019, the Group
entered into a new lease on premises and recognised right-of-use assets
of approximately HK$655,394. As at 30 November 2019, the carrying
amounts of right-of-use assets was HK$3,708,215 in respect of the
lease on premises.
Lease liabilities
租賃負債
Non-current portion非流動部分
Current portion流動部分
附註:於採納香港財務報告準則第
16號後,本集
團於二零一九年六月一日確認有關物業租
賃的使用權資產約4,479,918港元。於截至
二零一九年十一月三十日止六個月,本集
團就物業訂立一份新租賃,並確認使用權
資產約655,394港元。於二零一九年十一
月三十日,有關物業租賃之使用權資產賬
面值為3,708,215港元。
30 November
2019
二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
1,168
2,582
3,750
(b) Amounts recognised in the condensed
consolidated statement of profit or loss and
other comprehensive income
(b) 於簡明綜合損益及其他全
面收入表確認之金額
The condensed consolidated statement of profit and loss and
other comprehensive income shows the following amounts
relating to leases:
簡明綜合損益及其他全面收入表
列示以下租賃相關款項:
Six months
ended
30 November
2019
截至二零一九
年十一月三十
日止六個月
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
1,427
106
1,518
Depreciation charge of right-of-use assets使用權資產折舊費用
Properties物業
Finance costs on leases租賃融資成本
Rental expenses of short-term leases in respect 辦公室、倉庫及設備相關短期租賃之
of offices, warehouses and equipment租金開支
(c) Amounts recognised in the condensed
consolidated statement of cash flows
(c) 於簡明綜合現金流量表確
認之金額
During the six months ended 30 November 2019, the total
cash outflows for leases were analysed as below:
截至二零一九年十一月三十日止
六個月,租賃的總現金流出的分
析如下:
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
Cash flows from operating activities (Note)經營活動所得現金流量(附註)
Payments for short-term leases in respect of
office, warehouses and equipment
辦公室、倉庫及設備相關短期租賃
之付款1,518
Cash flows from financing activities融資活動所得現金流量
Payment of Interest element of lease liabilities租賃負債利息部分之付款106
Payment of principal element of lease liabilities租賃負債本金部分之付款1,895
The total cash outflow of leases租賃的總現金流出3,519
Note: Payments for short-term leases were not shown separately, but included
in the line of 「profit before income tax」 in respect of the net cash
generated from operations using the indirect method.
附註:短期租賃付款並無單獨列示,惟以間接方
式包括於經營所得現金淨額中「除所得稅
前溢利」一項。
25
13. TRADE AND OTHER RECEIVABLES, 13. 貿易及其他應收款項、預付
PREPAYMENTS AND DEPOSITS 款項及按金
As at
30 November
2019
As at
31 May
2019
於二零一九年
十一月三十日
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
Trade receivables貿易應收款項19,803 25,055
Deposits for purchase of equipment購買設備按金5,603 13,109
Deposits for equipment rental設備出租按金9,044 11,358
Prepayments, deposits and other receivables預付款項、按金及其他應收
款項3,757 2,082
38,207 51,604
Less: non-current portion減:非即期部分(5,603) (13,482)
Current portion即期部分32,604 38,122
Prepayments, deposits and other receivables mainly include office
rental and utility deposits and advance to staff.
The maximum exposure to credit risk at the period end date is the
carrying amount of each class of receivables and deposits
mentioned above. The Group does not hold any collateral as
security.
The Group’s trade receivables are settled by cash on delivery or
credit period of around 30 to 90 days after provision of services. As
at 30 November 2019 and 31 May 2019, an ageing analysis of the
trade receivables based on invoice date is as follows:
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
4,860
3,201
3,035
8,707
19,803
0–30 days 0至30天
31–60 days 31至60天
61–90 days 61至90天
Over 90 days超過90天
預付款項、按金及其他應收款項主要
包括辦公室租金、公用服務按金及向
員工墊款。
於期間結束日期的最大信貸風險為上
述各類應收款項及按金的賬面值。本
集團並無持有任何抵押品作抵押。
本集團的貿易應收款項在交貨時或提
供服務後約30至90天的信用期內以
現金結算。於二零一九年十一月三十
日及二零一九年五月三十一日,基於
發票日期的貿易應收款項賬齡分析如
下:
As at
31 May
2019
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
11,634
2,278
2,707
8,436
25,055
As at 30 November 2019 and 31 May 2019 trade receivables of
approximately HK$19,803,000 and HK$25,055,000, respectively,
were past due but not impaired. These relates to a number of
independent customers for whom there is no recent history of
default.
The credit quality of trade and other receivables and deposits that
are neither past due nor impaired has been assessed by reference to
historical information about counterparty default rates. The existing
counterparties do not have significant defaults in the past.
The carrying amounts of trade and other receivables approximate
their fair values due to their short maturities.
14. OTHER PAYABLES AND ACCRUED LIABILITIES
於二零一九年十一月三十日及二
零一九年五月三十一日,分別約為
19,803,000港元及25,055,000港元的貿
易應收款項已逾期但並無減值。這與
眾多近期並無拖欠付款記錄的獨立客
戶有關。
既未逾期亦無減值的貿易及其他應收
款項及按金的信貸質素經參考有關交
易對方的拖欠付款比率之過往資料而
進行評估。現有的交易對方過往並無
嚴重拖欠付款。
貿易及其他應收款項的賬面值由於其
期限短而與其公平值相若。
14. 其他應付款項及應計負債
As at
30 November
2019
As at
31 May
2019
於二零一九年
十一月三十日
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
Payables for equipment設備應付款項4,713 4,775
Other accruals and payables其他應計費用及應付款項6,863 4,561
11,576 9,336
Less: non-current portion減:非即期部分— —
Current portion即期部分11,576 9,336
As at 30 November 2019 and 31 May 2019, the Group’s ageing
analysis of the payables for equipment based on invoice date is as
follows:
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
—
—
—
4,713
4,713
0–30 days 0至30天
31–60 days 31至60天
61–90 days 61至90天
Over 90 days超過90天
於二零一九年十一月三十日及二零
一九年五月三十一日,本集團基於發
票日期的設備應付款項賬齡分析如
下:
As at
31 May
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
—
—
—
4,775
4,775
The carrying amounts of all short-term payables and accrued 所有短期應付款項及應計負債的賬面
liabilities approximate their fair values due to their short maturities. 值由於其期限短而與其公平值相若。
15. BANK BORROWINGS
15. 銀行借款
As at 30 November 2019 and 31 May 2019, bank borrowings are
於二零一九年十一月三十日及二零
repayable as follows:
一九年五月三十一日,須償還的銀行
借款如下:
As at
31 May
2019
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
Bank loans, secured:銀行貸款,有抵押:
Balances repayable within one year classified 須於一年內償還款項,分類為
as current liabilities流動負債的結餘
3,148
Balances repayable after one year, with 須於一年後償還款項,包含按
clause of repayable on demand classified 要求償還條款,分類為流動
as current liabilities負債的結餘
3,594
6,742
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
2,952
2,238
5,190
The above bank loans bear interest ranging from 5.6% to 5.9% per
annum for the six months ended 30 November 2019, 5.6% to 5.9%
per annum for the six months ended 30 November 2018.
As at 30 November 2019 and 31 May 2019, the fair value of
current bank borrowings equals their carrying amount as the impact
of discounting is not significant.
As at 30 November 2019 and 31 May 2019, the Group’s bank
borrowings based on the scheduled repayment dates as set out in
the loan agreements and ignoring the effect of any repayment on
demand clause are repayable as follows:
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$』000
千港元
2,952
2,238
—
5,190
Within 1 year 1年內
Between 1 and 2 years 1至2年
Between 2 and 5 years 2至5年
截至二零一九年十一月三十日止六個
月,以上銀行貸款之年利息介乎
5.6%
至5.9%,截至二零一八年十一月三十
日止六個月之年息介乎5.6%至5.9%。
於二零一九年十一月三十日及二零
一九年五月三十一日,由於貼現的影
響不大,當期銀行借款的公平值與其
賬面值相若。
於二零一九年十一月三十日及二零
一九年五月三十一日,本集團銀行借
款須於以下期限償還(根據貸款協議
所載計劃還款日期,並不計及任何按
要求還款條款的影響):
As at
31 May
2019
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000
千港元
3,148
3,594
—
6,742
The bank borrowings are denominated in HK$. 銀行借款以港元計值。
16. SHARE CAPITAL 16. 股本
Number of
ordinary
shares
普通股數目
Nominal value
of ordinary
shares
普通股面值
HK$』000
千港元
Authorised:法定:
At 4 November 2016 (date of incorporation)於二零一六年十一月四日
(註冊成立日期)
30,000,000 300
Increase in authorized shares法定股份增加
2,970,000,000 29,700
Ordinary shares of HK$0.01 each as at 於二零一九年五月三十一日、
31 May 2019, 1 June 2019 and 二零一九年六月一日及
30 November 2019二零一九年十一月三十日
每股面值0.01港元的普通股
3,000,000,000 30,000
Issued and fully paid:
Ordinary share of HK$0.01 each at
4 November 2016 (date of
incorporation) and as at 31 May
2017
Shares issued pursuant to the
Capitalisation Issue (Note 1)
Shares issued pursuant to the
Share Offer upon Listing (Note 2)
Share issuance costs
Number of Nominal value
ordinary of ordinary Share
shares shares premium
普通股數目普通股面值股份溢價
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
已發行及繳足:
於二零一六年十一月
四日(註冊成立日
期)及於二零一七年
五月三十一日每股
面值0.01港元的普通
股
1——
根據資本化發行發行
之股份(附註
1)
599,999,999 6,000 6,000
上市時根據股份發售
發行之股份(附註
2)
200,000,000 2,000 58,000
股份發行成本
— — (7,503)
At 31 May 2019, 1 June 2019 and 於二零一九年
30 November 2019五月三十一日、
二零一九年六月
一日及二零一九年
十一月三十日
800,000,000 8,000 56,497
Note 1:
On 14 June 2017, the Group capitalized the shareholder’s loan with an
amount of HK$12,000,000 owed by In Technical Productions Limited (「ITP
(HK)」) a subsidiary of the Company, to Next Vision Management Limited (「Next
Vision」) by issuing 599,999,999 new shares of the Company, credited as
fully paid, to Next Vision (the 「Capitalisation Issue」).
Note 2:
On 14 June 2017, the Company’s shares were listed on GEM of The Stock
Exchange of Hong Kong Limited. The Company issued a total of 200,000,000
shares at a price of HK$0.30 per share during the new share offer for a total
proceeds (before related fees and expenses) of HK$60,000,000 (the 「Share
Offer」).
17. COMMITMENTS
(a)
Capital commitments
Capital expenditure contracted for but not yet incurred as at
30 November 2019 and 31 May 2019 are as follows:
附註1:於二零一七年六月十四日,本集團已
透過向Next Vision Management Limited(「Next Vision」)發行
599,999,999股入賬
列為繳足之本公司新股份,將本公司一
間附屬公司In Technical Productions Limited
(「ITP (HK)」)結欠
Next Vision之12,000,000
港元之股東貸款撥充資本(「資本化發
行」)。
附註2:於二零一七年六月十四日,本公司股份
於香港聯合交易所有限公司GEM上市。
於新股份發售期間,本公司已發行合共
200,000,000股股份,每股價格
0.30港
元,所得款項總額(扣除相關費用及開支
前)為60,000,000港元(「股份發售」)。
17.
承擔
(a)
資本承擔
於二零一九年十一月三十日及二
零一九年五月三十一日已訂約但
尚未產生的資本開支如下:
As at
30 November
2019
As at
31 May
2019
於二零一九年
十一月三十日
於二零一九年
五月三十一日
HK$』000 HK$』000
千港元千港元
Property, plant and equipment物業、廠房及設備2,439 1,367
(b)
Operating lease commitments — Group as (b) 經營租賃承擔
—本集團為
lessee 承租人
As at 30 November 2019 and 31 May 2019, the Group had 於二零一九年十一月三十日及二
total future aggregate minimum lease payments under non-零一九年五月三十一日,本集團
cancellable operating leases in respect of office premises as 合共具有如下與辦公物業有關的
follows: 不可撤銷經營租賃項下未來最低
租賃付款總額:
As at
31 May
2019
於二零一九年
五月三十一日
HK$
港元
2,439
Later than one year and no later than 一年後及不遲於五年
five years
No later than one year
不遲於一年
668
3,107
As at
30 November
2019
於二零一九年
十一月三十日
HK$
港元
3,014
1,261
4,275
18. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(a)
Balances with the immediate holding
company
Maximum
amount
outstanding
during the six
months ended
30 November
2019
於截至
二零一九年
十一月三十日
止六個月的
最大尚未償還
款項
HK$』000
千港元
18. 重大關聯方交易
(a) 與直接控股公司的結餘
Maximum
amount
outstanding
during the six
months ended As at As at
30 November 30 November 31 May
2018 2019 2019
於截至
二零一八年
十一月三十日
止六個月的
最大尚未償還於二零一九年於二零一九年
款項十一月三十日五月三十一日
HK$』000 HK$』000 HK$』000
千港元千港元千港元
Amount due from the 應收直接控股公司
immediate holding 款項
company— 301 — —
The amount due from the immediate holding company was 應收直接控股公司款項為無抵
unsecured, interest-free, repayable on demand and 押、免息、按要求償還及以港元
denominated in HK$. 計值。
(b) Compensation of key management personnel (b) 主要管理人員薪酬
Key management includes directors and other key 主要管理人員包括本集團旗下成
management of the companies in the Group. The 員公司的董事及其他主要管理人
compensation paid or payable to key management for 員。就僱員服務而已付或應付主
employee services is shown as below: 要管理人員的薪酬列示如下:
Three months ended Six months ended
30 November 30 November
截至十一月三十日止三個月截至十一月三十日止六個月
2018
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
2,135
107
2,242
2018
二零一八年
二零一八年
HK$』000
HK$』000
千港元
千港元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Salary, bonus and benefit 薪金、花紅及實物
in kind福利
2,474
5,147
Retirement benefit 退休福利計劃供款
scheme contribution
164
339
2019
二零一九年
HK$』000
千港元
(Unaudited)
(未經審核)
1,036
53
1,089
2,638
5,486
Six months ended
30 November 2019
截至二零一九年
十一月三十日止六個月
HK$』000
% of total
revenue
千港元
佔收益總額
的百分比
33,322 99.6
150 0.4
33,472 100.0
Six months ended
30 November 2019
截至二零一九年
十一月三十日止六個月
HK$』000
% of total
revenue
千港元
佔收益總額
的百分比
33,322 99.6
150 0.4
33,472 100.0
MANAGEMENT DISCUSSION AND
ANALYSIS
BUSINESS REVIEW
The Group is principally engaged in the provision of visual display solution
services.
During the six months ended 30 November 2019, the Group was
engaged in 172 pop concert shows for Hong Kong and non-Hong Kong
artists/bands (six months ended 30 November 2018: 222). The Group
derived approximately 71.3% of its total revenue during the six months
ended 30 November 2019 from pop concerts (six months ended 30
November 2018: approximately 83.1%), the majority of which took place
in Hong Kong, the PRC and Macau. The remainder of the Group’s
revenue was attributable to other live events, including corporate events,
exhibitions, sports and recreational events and other live performances, as
well as equipment rental.
FINANCIAL REVIEW
Revenue
The Group generates revenue from providing (i) visual display solutions to
its customers in relation to pop concert shows and various other live
events; and (ii) equipment rental.
The following table sets out a breakdown of the Group’s revenue by
source of income during the six months ended 30 November 2019 with
the comparative figures for the six months ended 30 November 2018:
Visual display solutions視像顯示解決方案
Equipment rental設備租賃
管理層討論及分析
業務回顧
本集團主要從事提供視像顯示解決方案服
務。
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本集團為香港及非香港藝人╱樂隊舉行了
172場流行音樂演唱會(截至二零一八年
十一月三十日止六個月:
222場)。截至二
零一九年十一月三十日止六個月,本集團
總收益的約71.3%來自流行音樂演唱會(截
至二零一八年十一月三十日止六個月:
約83.1%),大部分在香港、中國及澳門進
行。本集團餘下的收益則來自企業活動、展
覽、體育及休閒活動以及其他現場表演等
其他現場活動以及設備租賃。
財務回顧
收益
本集團從(i)為與流行音樂演唱會及多種其
他現場活動相關之客戶提供視像顯示解決
方案;及
(ii)設備租賃產生收益。
下表載列於截至二零一九年十一月三十日
止六個月本集團按收入來源劃分的收益明
細及截至二零一八年十一月三十日止六個
月之比較數字:
Six months ended
30 November 2018
截至二零一八年
十一月三十日止六個月
% of total
HK$』000 revenue
佔收益總額
千港元的百分比
52,189 99.9
37 0.1
52,226 100.0
Total總計
During the six months ended 30 November 2019, the Group principally 截至二零一九年十一月三十日止六個月,
derived its revenue from the provision of visual display solutions. The 本集團收益主要來自其提供視像顯示解決
Group’s revenue decreased by approximately 35.9% from approximately 方案。本集團收益由截至二零一八年十一
HK$52.2 million for the six months ended 30 November 2018 to 月三十日止六個月的約52.2百萬港元減少
approximately HK$33.5 million for the six months ended 30 November 約35.9%至截至二零一九年十一月三十日
2019.止六個月的約33.5百萬港元。
33
Visual display solutions
The following table sets out a breakdown of the Group’s revenue from
visual display solutions during the six months ended 30 November 2019
with the comparative figures for the six months ended 30 November
2018. For the purpose of revenue breakdown presentation, other live
events include corporate events, exhibitions, sports and recreation events,
and other live performances.
視像顯示解決方案
下表載列截至二零一九年十一月三十日止
六個月本集團來自視像顯示解決方案之收
益明細及截至二零一八年十一月三十日
止六個月之比較數字。就呈列收益明細而
言,其他現場活動包括企業活動、展覧、體
育及休閒活動以及其他現場表演。
Six months ended 30 November 2019 Six months ended 30 November 2018
截至二零一九年十一月三十日止六個月截至二零一八年十一月三十日止六個月
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from visual
display
solutions
Average
revenue
per show
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from visual
display
solutions
Average
revenue
per show
演出數目收益
佔
視像顯示
解決方案
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益演出數目收益
佔
視像顯示
解決方案
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益
(HK$』000) (HK$』000) (HK$』000) (HK$』000)
(千港元)(千港元)(千港元)(千港元)
Pop concerts流行音樂演唱會172 23,853 71.6 139 222 43,378 83.1 195
Other live events其他現場活動399 9,469 28.4 24 347 8,811 16.9 25
Total revenue from visual display
solutions
視像顯示解決方案
總收益571 33,322 100.0 58 569 52,189 100.0 92
The decrease in revenue from pop concerts was mainly attributable to (i)
the decrease in the number of pop concert shows undertaken by the
Group from 222 for the six months ended 30 November 2018 to 172 for
six months ended 30 November 2019 and (ii) the decrease in average
revenue per show for pop concerts from approximately HK$195,000 for
the six months ended 30 November 2018 to approximately HK$139,000
for the six month ended 30 November 2019 as a result of smaller scale
and less complex visual display effect concerts were demanded from our
customers.
The increase in revenue from other live events was mainly attributable to (i)
the increase in the number of other live events undertaken by the Group
from 347 for the six months ended 30 November 2018 to 399 for the six
months ended 30 November 2019 because the Group undertook more
corporate events in Hong Kong and Macau for the six months ended 30
November 2019 and (ii) the decrease in the average revenue per show for
other live events from approximately HK$25,000 for the six months
ended 30 November 2018 to approximately HK$24,000 for the six
months ended 30 November 2019.
流行音樂演唱會收益減少主要由於(i)本集
團所承接的流行音樂演唱會數量由截至二
零一八年十一月三十日止六個月的222場減
少至截至二零一九年十一月三十日止六個
月的172場及(ii)由於客戶對視像效果演唱會
的規模及複雜度的需求降低,導致流行音
樂演唱會的每場演出平均收益由截至二零
一八年十一月三十日止六個月的約195,000
港元減少至截至二零一九年十一月三十日
止六個月的約139,000港元。
來自其他現場活動的收益增加主要是由於
(i)截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本集團承接更多香港及澳門的企業活動,
導致本集團所承接其他現場活動的數目由
截至二零一八年十一月三十日止六個月的
347場增至截至二零一九年十一月三十日
止六個月的399場及(ii)其他現場活動的每
場演出平均收益由截至二零一八年十一月
三十日止六個月的約25,000港元減少至截
至二零一九年十一月三十日止六個月的約
24,000港元。
Revenue analysis by geographical location
The following table sets out a breakdown of the revenue of the Group
from pop concert shows by geographical location during the six months
ended 30 November 2019 with comparative figures for the six months
ended 30 November 2018:
按地理位置劃分的收益分析
下表載列截至二零一九年十一月三十日止
六個月本集團按地理位置劃分的流行音樂
演唱會的收益明細及截至二零一八年十一
月三十日止六個月之比較數字:
Six months ended 30 November 2019 Six months ended 30 November 2018
截至二零一九年十一月三十日止六個月截至二零一八年十一月三十日止六個月
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from pop
concerts
Average
revenue
per show
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from pop
concerts
Average
revenue
per show
演出數目收益
佔流行
音樂
演唱會
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益演出數目收益
佔流行
音樂
演唱會
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益
(HK$』000) (HK$』000) (HK$』000) (HK$』000)
(千港元)(千港元)(千港元)(千港元)
Pop concerts流行音樂演唱會
Hong Kong香港77 8,414 35.3 109 112 9,386 21.7 84
PRC中國67 11,428 47.9 171 77 26,126 60.2 339
Macau澳門26 3,661 15.3 141 21 4,919 11.3 234
Others其他2 350 1.5 175 12 2,947 6.8 245
Total revenue from visual display
solutions for pop concerts
流行音樂演唱會的
視像顯示解決
方案總收益172 23,853 100.0 139 222 43,378 100.0 195
During the six months ended 30 November 2019, the Group has provided
services for (i) 2 well-known female Hong Kong artists total for 13 and 18
shows (six month ended 30 November 2018: Nil and Nil) respectively in
Hong Kong; (ii) a Taiwanese male artist for 17 shows (six months ended
30 November 2018: Nil) of concert tour in the PRC; and (iii) a Hong Kong
female artist for 14 shows (six months ended 30 November 2018: Nil) of
concert tour in the PRC.
於截至二零一九年十一月三十日止六個
月,本集團為
(i)兩名知名香港女藝人分別在
香港舉行的13場及18場演出(截至二零一八
年十一月三十日止六個月:無及無);(ii)一
名臺灣男藝人在中國舉行的17場巡迴演出
(截至二零一八年十一月三十日止六個月:
無);及
(iii)一名香港女藝人在中國舉行的
14
場巡迴演出(截至二零一八年十一月三十日
止六個月:無)提供服務。
The following table sets out a breakdown of the revenue of the Group 下表載列截至二零一九年十一月三十日止
from other live events by geographical location during the six months 六個月本集團按地理位置劃分的其他現場
ended 30 November 2019 with comparative figures for the six months 活動的收益明細及截至二零一八年十一月
ended 30 November 2018: 三十日止六個月之比較數字:
Six months ended 30 November 2019 Six months ended 30 November 2018
截至二零一九年十一月三十日止六個月截至二零一八年十一月三十日止六個月
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from other
live events
Average
revenue
per show
No. of
shows Revenue
% of total
revenue
from other
live events
Average
revenue
per show
演出數目收益
佔其他
現場活動
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益演出數目收益
佔其他
現場活動
總收益的
百分比
每場
演出的
平均收益
(HK$』000) (HK$』000) (HK$』000) (HK$』000)
(千港元)(千港元)(千港元)(千港元)
Other live events其他現場活動
Hong Kong香港328 5,043 53.3 15 194 3,765 42.7 19
PRC中國4 654 6.9 164 4 52 0.6 13
Macau澳門67 3,772 39.8 56 149 4,994 56.7 34
Total revenue from other live
events
來自其他現場活動
的總收益399 9,469 100.0 24 347 8,811 100.0 25
Gross profit and gross profit margin
The gross profit of the Group for the six months ended 30 November
2019 amounted to approximately HK$10.7 million (six months ended 30
November 2018: approximately HK$27.7 million), representing a gross
profit margin of approximately 32% (six months ended 30 November
2018: approximately 53%). The decrease in the gross profit margin was
mainly attributable to the decrease in the number of pop concerts
undertaken by the Group and the decrease in the average revenue per
pop concert show undertaken by the Group.
Income tax expense
The Group is subject to income tax on an enterprise basis on profits
arising in or derived from the jurisdictions in which members of the Group
are domiciled and operate.
During the six months ended 30 November 2019 and 2018, all PRC
subsidiaries of the Company were subject to the PRC Enterprise Income
Tax at the rate of 25.0%.
毛利及毛利率
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本集團的毛利約為10.7百萬港元(截至二零
一八年十一月三十日止六個月:約
27.7百萬
港元),毛利率約為
32%(截至二零一八年
十一月三十日止六個月:約
53%)。毛利率
降低乃主要由於本集團承接的流行音樂演
唱會數量減少以及本集團承接的流行音樂
演唱會的場均收益減少。
所得稅開支
本集團須就產生或源自本集團成員公司所
處及經營所在司法權區的溢利繳納企業所
得稅。
於截至二零一九年及二零一八年十一月
三十日止六個月,本公司的所有中國附屬
公司按25.0%稅率繳納中國企業所得稅。
The Hong Kong subsidiary of the Company was subject to Hong Kong
profits tax at the rate of 16.5% on the estimated assessable profits during
the six months ended 30 November 2019. Pursuant to the enactment of
two-tiered profit tax rates issued by the Inland Revenue Department (「IRD」)
from the year of assessment 2018/19 onwards, the Group’s first HK$2
million of assessable profits under Hong Kong profits tax for the six
months ended 30 November 2019 is subject to a tax rate of 8.25%, while
the remaining assessable profits are subject to a tax rate of 16.5%.
The Macau subsidiary of the Company was subject to Macau
complementary tax at the rate of 12.0% on the estimated assessable
income exceeding MOP600,000 during the six months ended 30
November 2019.
The effective income tax rate of the Group was approximately -0.3% for
the six months ended 30 November 2019 (six months ended 30
November 2018: approximately 16.8%).
Profit for the period
As a result of the foregoing, the Group’s loss was approximately HK$5.7
million for the six months ended 30 November 2019 representing a
decrease of approximately HK$20.1 million or approximately 139% as
compared with that for the corresponding period in 2018. The decrease
in profit for the six months period 30 November 2019 was primarily
attributable to (i) the decrease in the number of pop concerts undertaken
by the Group and the decrease in the average revenue per pop concert
show undertaken by the Group leading to a decrease in gross profit as
compared to the same period in 2018; (ii) the accrual of non-recurring
professional expenses for the proposed transfer of listing of the Company
from GEM to the Main Board of the Stock Exchange as referred to in the
announcement of the Company dated 19 August 2019; and (iii) local
economic and social uncertainties such as social unrest and related
demonstrations in Hong Kong during the Period.
LIQUIDITY AND CAPITAL RESOURCES
Financial Resources, Liquidity and Capital Structure
The Group finances its operations primarily through cash generated from
operating activities and interest-bearing bank borrowing, overdrafts and
finance leases. The Group recorded net current assets of approximately
HK$31.6 million as at 30 November 2019 (31 May 2019: approximately
HK$49.4 million).
於截至二零一九年十一月三十日止六個
月,本公司之香港附屬公司按
16.5%的稅率
就估計應課稅溢利繳納香港利得稅。根據
稅務局(「稅務局」)自二零一八╱一九課稅年
度起發出的兩級制利得稅稅率,本集團截
至二零一九年十一月三十日止六個月之首
批香港利得稅項下應課稅溢利2百萬港元按
稅率
8.25%計算,而剩餘應課稅溢利按稅率
16.5%計算。
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本公司之澳門附屬公司須就估計應課稅收
入超過600,000澳門元的部分按12.0%稅率
繳納澳門所得補充稅。
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本集團的實際所得稅稅率約為–0.3%(截
至二零一八年十一月三十日止六個月:約
16.8%)。
期內溢利
由於以上因素,截至二零一九年十一月
三十日止六個月,本集團虧損約為
5.7百萬
港元,較二零一八年同期減少約
20.1百萬港
元或約139%。截至二零一九年十一月三十
日止六個月的溢利減少乃主要由於(i)本集
團承接的流行音樂演唱會數量減少以及本
集團承接的流行音樂演唱會的場均收益減
少,導致毛利較二零一八年同期減少;
(ii)本
公司建議由聯交所
GEM轉至主板上市(如本
公司日期為二零一九年八月十九日的公告
所述)產生的應計非經常性專業費用;及
(iii)
本期間香港本地社會不穩定及相關遊行等
經濟及社會不確定性因素。
流動資金及資本資源
財務資源、流動資金及資本架構
本集團主要通過經營活動產生的現金及計
息銀行借款、透支及融資租賃為其經營提
供資金。本集團於二零一九年十一月三十
日錄得流動資產淨額約為31.6百萬港元(二
零一九年五月三十一日:約
49.4百萬港元)。
As at 30 November 2019, the Group’s current ratio was approximately 2.0
(31 May 2019: approximately 2.7) and the Group’s gearing ratio
calculated based on the total debt at the end of the period divided by
total equity at the end of the period was approximately 4.2% (31 May
2019: approximately 7.6%). The decrease of the Group’s gearing ratio in
the six months ended 30 November 2019 was mainly due to decrease in
bank borrowings.
As at 30 November 2019, the maximum limit of the banking facilities
available to the Group amounted to HK$6.8 million. The banking facilities
were granted by a bank to a wholly-owned subsidiary of the Company,
as borrower and subject to the conditions that (i) Mr. Yeung Ho Ting
Dennis (「Mr. Yeung」), the chairman and the chief executive officer of the
Company, shall maintain his directorship in the Company and (ii) Mr.
Yeung shall remain the major shareholder of the Company with
shareholding interest, directly or indirectly, of not less than 51%. The
bank borrowings were denominated in Hong Kong dollars, repayable
within one year or on demand and interest-bearing at floating rates from
5.6% to 5.9% per annum (30 November 2018: 5.6% to 5.9% per
annum).
As at 30 November 2019, the capital structure of the Group consisted of
equity attributable to owners of the Company of approximately HK$124.2
million, comprising issued share capital and reserves.
There has been no change in the capital structure of the Group since the
Listing Date.
FOREIGN CURRENCY EXPOSURE RISKS
The Group operates mainly in Hong Kong and is exposed to foreign
exchange risk arising from various currency exposures, primarily with
respect to certain purchases with United States dollars (「US$」), Macau
Patacas (「MOP」) and certain sales with Renminbi (「RMB」). Foreign
exchange risk arises when future commercial transactions, recognised
assets and liabilities are denominated in a currency that is not the group
entities』 functional currency. The Group however did not engage in any
derivatives agreements and did not commit to any financial instrument to
hedge its foreign exchange exposure during the six months ended 30
November 2019.
於二零一九年十一月三十日,本集團的流
動比率約為2.0(二零一九年五月三十一日:
約2.7)及本集團的資產負債比率以期末債
務總額除以期末權益總額計算約為4.2%(二
零一九年五月三十一日:約
7.6%)。本集
團資產負債比率於截至二零一九年十一月
三十日止六個月下降主要是由於銀行借款
減少所致。
於二零一九年十一月三十日,本集團最大
限額銀行融資為6.8百萬港元。該等銀行融
資乃由一間銀行授予本公司的一間全資附
屬公司(作為借款人),並受限於下列條件:
(i)本公司主席兼行政總裁楊浩廷先生(「楊先
生」)將繼續擔任本公司董事職務,及
(ii)楊先
生將繼續為本公司主要股東,而其直接或
間接股權不得少於
51%。銀行借款以港元
計值,須於一年內或按要求償還,並按浮動
年利率介乎5.6%至5.9%(二零一八年十一
月三十日:年利率介乎
5.6%至5.9%)計息。
於二零一九年十一月三十日,本集團資本
架構包括本公司擁有人應佔之權益約
124.2
百萬港元(包括已發行股本及儲備)。
自上市日期起,本集團資本架構概無變動。
外匯風險
本集團主要在香港經營,並面臨各種貨幣
風險所引起的外匯風險,主要指若干以美
元(「美元」)、澳門元(「澳門元」)進行的購買
及若干以人民幣(「人民幣」)進行的出售。當
未來商業交易、確認資產及負債不是以集
團實體功能貨幣計值時,則會出現外匯風
險。然而,於截至二零一九年十一月三十日
止六個月,本集團並未涉及任何衍生工具
協議及並無訂立任何金融工具以對沖外匯
風險。
TREASURY POLICIES
The Group has adopted a prudent financial management approach
towards its treasury policies and thus maintained a healthy liquidity
position throughout the six months ended 30 November 2019. The
Group strives to reduce exposure to credit risk by performing ongoing
credit assessments and evaluations of the financial status of its customers.
To manage liquidity risk, the Board closely monitors the Group’s liquidity
position to ensure that the liquidity structure of the Group’s assets,
liabilities and other commitments can meet its funding requirements from
time to time.
SIGNIFICANT INVESTMENTS, MATERIAL
ACQUISITIONS AND DISPOSALS OF SUBSIDIARIES
During the six months ended 30 November 2019, the Group did not have
any significant investments, material acquisitions nor disposals of
subsidiaries and affiliated companies.
CAPITAL COMMITMENTS AND CONTINGENT
LIABILITIES
As at 30 November 2019, the Group did not have any material capital
commitments or any material contingent liabilities.
DIVIDEND
The Board does not recommend the payment of a dividend for the six
months ended 30 November 2019.
PLEDGE OF ASSETS
As at 30 November 2019, the Group has pledged short-term bank
deposits in the amount of HK$3.0 million as security for the Group’s
banking facilities (31 May 2019: approximately HK$3.0 million).
庫務政策
本集團對其庫務政策採取審慎的財務管理
方法,因此截至二零一九年十一月三十日
止六個月整段期間保持了健康的流動資金
狀況。本集團力求通過持續的信貸評估及
對其客戶財務狀況進行評估以降低信用風
險。為管理流動性風險,董事會密切監察本
集團的流動資金狀況,確保本集團資產、負
債及其他承擔的流動性結構滿足其不時之
資金需求。
重大投資、重大收購及出售附屬
公司
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
本集團並無任何重大投資、重大收購或出
售附屬公司及聯屬公司。
資本承擔及或有負債
於二零一九年十一月三十日,本集團並無
任何重大資本承擔或任何重大或有負債。
股息
董事會不建議派付截至二零一九年十一月
三十日止六個月之股息。
資產抵押
於二零一九年十一月三十日,本集團的已
抵押短期銀行存款為3.0百萬港元,作為
本集團銀行融資之抵押(二零一九年五月
三十一日:約
3.0百萬港元)。
COMPARISON OF IMPLEMENTATION PLANS FOR
BUSINESS STRATEGIES WITH ACTUAL
IMPLEMENTATION PROGRESS
The following is a comparison of the Group’s implementation plans for its
business strategies up to 30 November 2019 as set out in the section
headed 「Statement of Business Objectives and Use of Proceeds」 in the
Prospectus and the announcement for the change of proposed use of the
net proceeds published on 28 August 2018 (the 「Announcement」) with
the Group’s actual implementation progress:
Implementation plans as stated in the Prospectus
Business strategies and the Announcement
業務策略招股章程及該公告所載推行計劃
業務策略推行計劃與實際推行進
度的比較
以下為本集團如招股章程「業務目標聲明及
所得款項用途」一節及於二零一八年八月
二十八日刊發之變更所得款項淨額建議用
途的公告(「該公告」)所載直至二零一九年
十一月三十日的業務策略推行計劃與本集
團實際推行進度的比較:
Actual implementation progress up to
30 November 2019
直至二零一九年十一月三十日的實際推行進度
Expand the Group’s . Acquire additional LED panels and video control . The procurement of additional LED panels and
business in Shanghai units video control units has been completed
於上海擴展本集團的. 收購額外LED顯示屏及視像控制單元
. 已完成採購額外LED顯示屏及視像控制單元
業務
Recruit staff for the Group’s . Recruit more staff for the business expansions in . 12 staff were recruited for the business expansions
business expansions in Macau in MacauMacau
為本集團於澳門擴展. 招聘更多員工以於澳門擴展業務
. 招募12名員工以於澳門擴展業務
業務招聘員工
Develop a tracking system . Implement the tracking system . The tracking system is under trial run and testings
to enhance the Group’s in Hong Kong and PRC. The management of the
equipment management Group expect that it will go live in 2020.
and utilisation
開發追蹤系統以加強. 推行追蹤系統
. 追蹤系統正在香港及中國進行試運行及測試。
本集團的設備管理及本集團管理層預計該系統將在二零二零年投入
利用
使用。
USE OF PROCEEDS 所得款項用途
Net proceeds from the placing and public offer of the Company’s shares 經扣除包銷佣金及其他上市開支後,來自
for the Listing were approximately HK$34.5 million (the 「Net Proceeds」), 本公司股份上市的配售及公開發售所得
after deducting the underwriting commissions and other listing expenses. 款項淨額約為34.5百萬港元(「所得款項淨
The Company announced on 28 August 2018 for the change of proposed 額」)。本公司於二零一八年八月二十八日
use of the Net Proceeds. For details, please refer to the announcement 宣佈變更所得款項淨額建議用途。有關詳
published on 28 August 2018. As at 30 November 2019, all the Net 情,請參閱二零一八年八月二十八日刊發
Proceeds have been utilised. Set out below are details of the original 的公告。於二零一九年十一月三十日,全部
allocation of the Net Proceeds, the revised allocation of the Net Proceeds 所得款項淨額已獲動用。下文載列於二零
and the utilisation of the Net Proceeds as at 30 November 2019: 一九年十一月三十日的所得款項淨額的原
訂分配、所得款項淨額的經修訂分配及所
得款項淨額的使用情況:
Revised Amount Unutilised
allocation as utilised as at amount at
Original at 28 August 30 November 30 November
allocation 2018 2019 2019
於二零一八年於二零一九年於二零一九年
八月二十八日十一月三十日十一月三十日
原訂分配經修訂分配已動用金額未動用金額
(HK$ million) (HK$ million) (HK$ million) (HK$ million)
(百萬港元)(百萬港元)(百萬港元)(百萬港元)
approximately approximately approximately approximately
約約約約
Repayment of bank loans償還銀行貸款
9.9 9.9 9.9 —
Acquisition of visual display equipment收購視像顯示設備
11.6 11.6 11.6 —
Settlement of payables結算應付款項
10.6 10.6 10.6 —
Recruitment of a creative director招聘創作總監
1.7 — — —
Recruitment of staff for the Group’s business 為本集團於澳門業務
expansions in Macau擴展招聘員工
— 1.7 1.7 —
Working capital (after deducting 營運資金(扣除相關
the relevant expenses)費用後)
0.7 0.7 0.7 —
Total總計
34.5 34.5 34.5 —
PRINCIPAL RISKS AND UNCERTAINTIES
主要風險及不明朗因素
The business operations and results of the Group may be affected by 本集團之業務營運及業績受多項因素影
various factors, some of which are external causes and some are inherent 響,當中有部分為外部因素,有部分則為與
to the business. The principal risks and uncertainties are summarized as 業務有關的固有因素。主要風險及不明朗
follows: 因素概述如下:
Directors』 approach to addressing
Principal risks and uncertainties facing the Group these risks and uncertainties
本集團所面臨之主要風險及不明朗因素董事處理該等風險及不明朗因素的方法
.
Failure to obtain new orders could materially affect . The Group has constantly built up good relationship with
the Group’s financial performance key customers and actively solicited new customers
.
無法取得新訂單或會對本集團之財務表現造成重. 本集團一直與主要客戶建立良好關係,並積極與新客
大影響
戶接洽
.
The Group relies on the performance of its project . The Group has constantly provided training to project
management staff management staff to enhance their performance
.
本集團依賴其項目管理員工的表現
. 本集團一直提供培訓予項目管理員工,以改善彼等的
表現
.
The Group relies on its ability to successfully meet . The Group has a dedicated project team to work closely
customers』 requirements by delivering its visual display with the customers for delivery of services in a timely
solutions in a timely manner manner
.
本集團依賴其透過及時提供視像顯示解決方案以. 本集團具備專責項目團隊,與客戶緊密合作,以及時
成功滿足客戶要求的能力
提供服務
.
The Group relies on its equipment suppliers to supply . The Group has a dedicated technical team to closely
equipment for certain projects and its subject to risk monitor the development and manufacturing process of
arising from the late performance or poor the relevant equipment in the production sites of the
performance by such suppliers equipment suppliers to ensure the relevant equipment is
produced with agreed standard in a timely manner
.
本集團依賴其設備供應商就若干項目供應設備,. 本集團具備專業技術團隊以於設備供應商的生產現場
並承受有關供應商延遲履約或表現欠佳的風險
密切監察相關設備之開發及製作過程,以確保相關設
備乃按協定標準及時生產
EMPLOYEES AND REMUNERATION POLICIES 僱員及薪酬政策
As at 30 November 2019, the Group engaged a total of 96 employees (30 於二零一九年十一月三十日,本集團共聘
November 2018: 98) including the Directors. For the six months ended 30 用96名僱員(二零一八年十一月三十日:
November 2019, total staff costs amounted to approximately HK$10.1 98名),其中包括董事。截至二零一九年
million (six months ended 30 November 2018: approximately HK$9.9 十一月三十日止六個月,員工成本總額約
million). Remuneration (including employees』 benefits) is maintained at an 為10.1百萬港元(截至二零一八年十一月
attractive level and reviewed on a periodic basis. Employees』 salary and 三十日止六個月:約
9.9百萬港元)。薪酬
relevant benefits are determined on the basis of performance, (包括僱員福利)維持在有吸引力的水平,
qualification, experience, positions and the Group’s business performance. 並定期審查。僱員薪酬及相關福利乃根據
彼等的表現、資質、經驗、職位以及本集團
業務表現確定。
EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
As from 30 November 2019 to the date of this report, save as disclosed in
this report, the Board is not aware of any significant events requiring
disclosure that have occurred.
INTERESTS OF THE COMPLIANCE ADVISER
As at 30 November 2019, neither Shenwan Hongyuan Capital (H.K.)
Limited, the compliance adviser of the Company, nor any of its directors,
employees or close associates had any interests in the securities of the
Company or any other companies in the Group (including option or rights
to subscribe for such securities) pursuant to Rule 6A.32 of the GEM
Listing Rules.
AUDIT COMMITTEE
The Company has established an audit committee on 19 May 2017 (「Audit
Committee」) with written terms of reference in compliance with Rules 5.28
to 5.29 of the GEM Listing Rules. The primary duties of the Audit
Committee are to review the Company’s draft annual, interim and
quarterly financial reports and accounts and to provide advice and
comments thereon to the Board. The Audit Committee is also responsible
for reviewing and supervising the financial reporting process and internal
control procedures of the Group. The Audit Committee currently
comprises three independent non-executive Directors, namely Mr. Li Kai
Sing (Chairman), Mr. Ma Tsz Chun and Ms. Loh Lai Ping Phillis.
The Audit Committee has reviewed this report and the unaudited
condensed consolidated results of the Group for the six months ended 30
November 2019 and the effectiveness of internal control system.
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE
COMPANY』S LISTED SECURITIES
The Directors confirm that during the six months ended 30 November
2019, there has been no purchase, sale or redemption of the Company’s
listed securities.
DIRECTORS』 AND CONTROLLING SHAREHOLDERS』
INTERESTS IN COMPETING BUSINESS
During the six months ended 30 November 2019, the Directors are not
aware of any business and interest of the Directors nor the controlling
shareholders of the Company nor any of their respective close associates (as
defined in the GEM Listing Rules) that compete or may compete with the
business of the Group and any other conflict of interests which any such
person has or may have with the Group.
報告期後事項
自二零一九年十一月三十日起至本報告日
期,除本報告所披露者外,董事會並不知悉
有發生任何須予披露的重大事件。
合規顧問之權益
於二零一九年十一月三十日,根據
GEM上
市規則第
6A.32條,本公司合規顧問申萬宏
源融資(香港)有限公司及其任何董事、僱
員或緊密聯繫人概無於本公司或本集團任
何其他公司證券擁有任何權益(包括認購該
等證券的期權或權利)。
審核委員會
本公司已遵照GEM上市規則第5.28條至第
5.29條於二零一七年五月十九日成立審核
委員會(「審核委員會」),並訂有書面職權
範圍。審核委員會主要職責為審查本公司
的年度、中期及季度財務報告之草擬本及
賬目,並就此向董事會提供建議及意見。審
核委員會亦負責審查及監督財務申報過程
及本集團內部控制程序。審核委員會目前
由三名獨立非執行董事(即李啟承先生(主
席)、馬時俊先生及羅麗萍女士)組成。
審核委員會已審閱本報告及本集團截至二
零一九年十一月三十日止六個月之未經審
核簡明綜合業績及內部控制制度的有效性。
購買、出售或贖回本公司上市證
券
董事確認,截至二零一九年十一月三十日
止六個月,本公司概無購買、出售或贖回上
市證券。
董事及控股股東在競爭業務中的
權益
截至二零一九年十一月三十日止六個月,
董事並不知悉董事或本公司控股股東或彼
等各自的任何緊密聯繫人(定義見
GEM上市
規則)擁有任何對本集團業務構成或可能構
成競爭的業務及權益,亦不知悉任何有關
人士與本集團存在或可能存在任何其他利
益衝突。
DIRECTORS』 SECURITIES TRANSACTIONS
The Company has adopted a code of conduct regarding directors』
securities transactions on terms no less exacting than the required
standard of dealings set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM Listing
Rules. Having made specific enquiries of all Directors, the Company
confirms that all of the Directors complied with such required standard of
dealings and its code of conduct regarding directors』 securities
transactions during the six months ended 30 November 2019.
INTERESTS AND SHORT POSITIONS OF DIRECTORS
AND CHIEF EXECUTIVE IN THE SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE
COMPANY AND ITS ASSOCIATED CORPORATIONS
As at 30 November 2019, the interests and short positions of the
Directors and the chief executive of the Company in the shares,
underlying shares or debentures of the Company or its associated
corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures
Ordinance (「SFO」)) as (i) recorded in the register required to be kept
under section 352 of the SFO, or (ii) otherwise notified to the Company
and the Stock Exchange pursuant to the required standard of dealings by
directors of listed issuer as referred to in Rule 5.46 of the GEM Listing
Rules, were as follows:
(i) Interests in the Company
Capacity/
Name of Director Nature of interest
董事姓名
身份╱權益性質
董事證券交易
本公司已採納一套董事證券交易行為守
則,其條款不遜於
GEM上市規則第5.48條至
第5.67條所載之規定交易標準。本公司對所
有董事作出具體查詢後,確認所有董事於
截至二零一九年十一月三十日止六個月均
遵守所規定的交易標準及董事證券交易行
為守則。
董事及主要行政人員於本公司及
其相聯法團的股份、相關股份及
債權證中的權益及淡倉
於二零一九年十一月三十日,董事及本公
司主要行政人員於本公司或其相聯法團(定
義見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)
第XV部)的股份、相關股份或債權證中,
擁有(i)記入根據證券及期貨條例第352條須
備存的登記冊內的權益及淡倉,或
(ii)根據
GEM上市規則第5.46條所述的上市發行人
董事進行交易的規定標準另行知會本公司
及聯交所的權益及淡倉如下:
(i) 於本公司之權益
Number of
Shares
(Note 1)
股份數目
(附註
1)
Percentage of
shareholding
股權百分比
Mr. Yeung Ho Ting Dennis Interest in a controlled corporation (Note 2) 600,000,000 (L) 75.0%
(「Mr. Yeung」)
楊浩廷先生(「楊先生」)受控法團權益(附註
2)
Notes:
附註:
1. The letter 「L」 denotes the person’s long position in the Shares.
1. 字母「
L」指該人士於股份之好倉。
2. Next Vision was beneficially owned by Mr. Yeung as to 75%. By virtue of the
2. 楊先生實益擁有Next Vision的75%權益。根
SFO, Mr. Yeung was deemed to be interested in the Shares held by Next Vision.
據證券及期貨條例,楊先生被視為於
Next
Vision持有的股份中擁有權益。
(ii) Interests in associated corporation of the
Company
(ii) 於本公司的相聯法團之權益
Number of
Name of Director
董事姓名
Name of
associated corporation Capacity
shares
(Note 1)
股份數目
Percentage of
shareholding
相聯法團名稱身份(附註
1)股權百分比
Mr. Yeung Next Vision (Note 2) Beneficial owner 7,500 (L) 75%
楊先生
Next Vision(附註
2)實益擁有人
Notes:
1.
The letter 「L」 denotes the person’s long position in the Shares.
2.
Next Vision held 75% of issued Shares and was therefore a holding company of
the Company.
Save as disclosed above, as at 30 November 2019, none of the Directors
or the chief executive of the Company had any interests or short positions
in the shares, underlying shares or debentures of the Company or its
associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which
were (i) recorded in the register required to be kept under section 352 of
the SFO or (ii) otherwise notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to the required standard of dealings by directors of listed issuer
as referred to in Rule 5.46.
附註:
1.
字母「
L」指該人士於股份之好倉。
2.
Next Vision持有75%的已發行股份,故為
本公司的控股公司。
除上文所披露者外,於二零一九年十一月
三十日,概無董事或本公司主要行政人員
於本公司或其相聯法團(定義見證券及期貨
條例第XV部)的股份、相關股份或債權證
中,擁有任何
(i)記入根據證券及期貨條例第
352條須備存的登記冊內的權益或淡倉或(ii)
根據第5.46條所述的上市發行人董事進行
交易的規定標準另行知會本公司及聯交所
的權益或淡倉。
INTERESTS AND SHORT POSITIONS OF THE
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER
PERSONS IN SHARES AND UNDERLYING SHARES
As at 30 November 2019, so far as it is known to the Directors, the
following persons (not being a Director or chief executive of the
Company) had or were deemed to have interests or short positions in
Shares or underlying Shares which were recorded in the register required
to be kept by the Company under Section 336 of the SFO:
(i)
Long positions in Shares
Capacity/
Name of shareholder Nature of interest
股東名稱
身份╱權益性質
主要股東及其他人士於股份及相
關股份中擁有的權益及淡倉
於二零一九年十一月三十日,就董事所
知,以下人士(並非董事或本公司主要行政
人員)於股份或相關股份中擁有或被視為擁
有記入根據證券及期貨條例第336條本公司
須備存的登記冊的權益或淡倉:
(i) 於股份的好倉
Number of
Shares held/
Interested
(Note 1)
持有╱擁有
權益股份數目
(附註
1)
Percentage of
shareholding
股權百分比
Next Vision
Beneficial owner (Note 2)
Next Vision
實益擁有人(附註
2)
Notes:
1.
The letter 「L」 denotes the person’s long position in the Shares.
2.
Next Vision was beneficially owned by Mr. Yeung as to 75%. By virtue of the
SFO, Mr. Yeung was deemed to be interested in Shares held by Next Vision.
Save as disclosed above, as at 30 November 2019, the Directors have not
been notified by any person who had interests or short positions in the
Shares or underlying Shares which were recorded in the register required
to be kept under Section 336 of the SFO, or which would fall to be
disclosed under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO.
SHARE OPTION SCHEME
The Company conditionally adopted a share option scheme (the 「Scheme」)
on 19 May 2017. The terms of the Scheme are in accordance with the
provisions of Chapter 23 of the GEM Listing Rules. No share option has
been granted since the adoption of the Scheme and there was no share
option outstanding as at 30 November 2019.
600,000,000 (L) 75.0%
附註:
1.
字母「
L」指該人士於股份之好倉。
2.
楊先生實益擁有Next Vision的75%權益。根
據證券及期貨條例,楊先生被視為於
Next
Vision持有的股份中擁有權益。
除上文所披露者外,於二零一九年十一月
三十日,概無任何人士知會董事彼於股份
或相關股份中擁有記入根據證券及期貨條
例第336條須備存的登記冊內,或根據證券
及期貨條例第XV部第2及3分部的條文須予
披露的權益或淡倉。
購股權計劃
本公司於二零一七年五月十九日有條件地
採納購股權計劃(「該計劃」)。該計劃之條款
符合
GEM上市規則第
23章之條文。自採納
該計劃以來概無授予購股權及於二零一九
年十一月三十日概無未行使之購股權。
CORPORATE GOVERNANCE
The Company is firmly committed to maintaining and ensuring a high
level of corporate governance standards and will review and improve the
corporate governance practices and standards constantly. Except for the
deviation from code provision A.2.1 of the CG Code (as defined below),
the Company has complied with the code provisions set out in the CG
Code (as defined below) contained in Appendix 15 to the GEM Listing
Rules (the 「CG Code」) during the six months ended 30 November 2019.
Code provision A.2.1 of the CG Code stipulates that the roles of chairman
and chief executive should be separate and should not be performed by
the same individual. Mr. Yeung is both the chairman of the Board and the
chief executive officer of the Company. In view of Mr. Yeung’s role in
day-to-day operations and management of the Group since April 2009,
the Board believes that it is in the best interest of the Group to have Mr.
Yeung taking up both roles for effective management and business
development. Therefore, the Directors consider that the deviation from
the code provision A.2.1 of the CG Code is appropriate in such
circumstance and the Board is of the view that this management structure
is effective for the Group’s operations and sufficient checks and balances
are in place.
COMMUNICATION WITH SHAREHOLDERS
The Company believes that maintaining a high level of transparency is a
key to enhancing investor relations. It is committed to a policy of open
and timely disclosure of corporate information to its shareholders and
investment public. The Company updates the shareholders on its latest
business developments and financial performance through its quarterly,
interim and annual reports and communicates with the shareholders
through annual general meetings and extraordinary general meetings. In
compliance with the requirements of the GEM Listing Rules, the Company
issued regular reports, announcements, circulars and notice of general
meetings. Always updated with the latest information, the corporate
website of the Company (www.intechproductions.com) has provided an
effective communication platform to the public and the shareholders.
企業管治
本公司堅定不移地維持及確保保持高水準
的企業管治標準,不斷檢討及完善企業管
治常規及標準。除偏離企業管治守則(定義
如下)第
A.2.1條守則條文外,本公司於截至
二零一九年十一月三十日止六個月已遵守
GEM上市規則附錄15所載企業管治守則(定
義如下)(「企業管治守則」)所載守則條文。
企業管治守則第A.2.1條守則條文規定主
席及行政總裁的角色應分開,不得由同一
人擔任。楊先生為本公司之董事會主席兼
行政總裁。鑒於楊先生自二零零九年四月
起於本集團擔任日常營運及管理方面的角
色,董事會相信楊先生擔任有效管理及業
務開發的角色符合本集團的最佳利益。因
此,董事認為,在該情況下,偏離企業管治
守則第A.2.1條守則條文乃屬適當,且董事
會認為,該管理架構對本集團的營運及充
分檢查及制衡乃屬有效。
股東通訊
本公司認為保持高水準的透明度是加強投
資者關係的關鍵。本公司秉持向股東及公
眾投資者公開及時披露企業資訊的政策。
本公司通過季度、中期及年度報告向股東
更新最新業務發展情況和財務業績,並通
過股東週年大會及股東特別大會與股東溝
通。按照
GEM上市規則的規定,本公司定
期發佈報告、公告、通函及股東大會通告。
本公司的公司網站(www.intechproductions.
com)會持續發佈最新資訊,為公眾及股東
提供了有效的溝通平臺。
OUTLOOK
The Group will make steady progress in accordance with the plans
formulated before the Listing and its actual operational conditions, so as
to facilitate effective implementation of the business objectives of the
Company and bring benefits from it.
The Board will also proactively seek potential business opportunities in
other segment of the value chain of the live events industry including
content distributors and production specialists (other than visual display
solutions) and explore the possibility to expand the application of the
Group’s visual display solutions to industries other than live events
industry and widen the geographical coverage of the Group so as to
broaden the sources of income of the Group and enhance value to the
shareholders.
In the future, the Board believes that the Group will achieve another
breakthrough in terms of its business performance by leveraging on its
advantages, in particular with its wide variety of visual display equipment
and innovative professional management with strong knowhow.
By order of the Board
In Technical Productions
Holdings Limited
Yeung Ho Ting Dennis
Chairman
Hong Kong, 7 January 2020
展望
本集團將按照上市前制定的規劃,並結合
實際運營情況穩步推進業務發展,以有效
落實本公司的各項業務目標並從中獲利。
董事會亦將積極探求現場活動行業價值鏈
之其他分部(包括內容分銷商及製作專家
(視像展示解決方案除外)
))的潛在商機,並
探討將本集團視像展示解決方案應用擴展
至其他非現場活動行業的可能性,以擴展
本集團的地域覆蓋範圍,及拓闊本集團的
收入來源及提升股東價值。
未來,董事會相信,透過善用本集團自身的
優勢(尤其是其視像顯示設備種類眾多,且
勇於創新的專業管理層擁有深厚的知識),
本集團的業務表現將再創突破。
承董事會命
In Technical Productions
Holdings Limited
主席
楊浩廷
香港,二零二零年一月七日
中財網