「Buy a lemon」可不是叫你「買個檸檬」!嚇得我臉都掉了

2021-03-02 新概念英語第一冊

英文中最頭疼的事情,不是你說什麼我聽不懂,而是理解不了這些簡單的詞彙!因為我們受中式思維的影響,喜歡直譯英文,這樣的弊端就會體現在這幾個表達,快看看你有沒有中槍!

「Buy a lemon」可不是叫你「買個檸檬」!嚇得我臉都掉了

熱水中×

有麻煩,陷於困境 √

You'll be in hot water when your girlfriend finds out!

一旦你女朋友發現這事,你可有麻煩了!

思考吃什麼×

引人深思的事情 √

「Buy a lemon」可不是叫你「買個檸檬」!嚇得我臉都掉了

There is much food for thought in the film.

這部電影裡有很多值得思考的東西。

買個檸檬×

假貨,買回來就壞了的東西 √

「Buy a lemon」可不是叫你「買個檸檬」!嚇得我臉都掉了

The car I bought last year be sure a lemon !

去年我買的汽車確實是個假貨

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號「英語資料」給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻;原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!

第一個想到的是拜了佛冷

lemon覺得挺委屈的,怎麼就成了假貨的代指呢

lemon的隱喻含義為中看不中用的東西,中文可理解為花瓶。並不能直接引申為假貨。感謝你的知識分享,但是請確保準確性。另外,如果你跟老外這麼說的話,不在特定的語境中,他或她真的會以為你你買了個檸檬。

相當於雞肋?

為什麼把檸檬比作假貨?這麼可愛的東西

註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意

精彩推薦

相關焦點

  • 「You are a lemon」的意思是「你是一個檸檬」?NO!
    lemon這個詞大家都知道是「檸檬」,然鵝,"You are a lemon" 的意思卻不是「你是一個檸檬」其實,lemon 除了表示檸檬,還表達某物沒有價值、以及某人無用的意思。所以,"You are a lemon"的真正意思是:你真沒用!
  • 「My phone is a lemon」可不是「我的手機是檸檬」!真正意思太讓人意外了...
    老外回應道:「It doesn’t matter.My phone is a lemon.」這下,可把同事給聽懵了,「你的手機是檸檬?手機怎麼會是檸檬呢?」那麼,這到底是怎麼回事呢?大家都知道,「lemon」在英語中,有「檸檬」的意思。
  • 地道英語 | 「My phone is a lemon」可不是「我的手機是檸檬」!真正意思太讓人意外了...
    老外回應道:「It doesn’t matter.My phone is a lemon.」這下,可把同事給聽懵了,「你的手機是檸檬?手機怎麼會是檸檬呢?」那麼,這到底是怎麼回事呢?大家都知道,「lemon」在英語中,有「檸檬」的意思。
  • You are a lemon/ peach意思是你是個檸檬,你是個桃子?
    我們是否見過很多的水果可以和人聯繫起來,當然不是指你是個瓜皮哈哈哈今天趣趣君給大家介紹的是一些英語環境中看似可以表述人的水果。1,You are a lemon.lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe. 即:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,當老外說:"You are a lemon."這個短語 你是個無用的人。
  • 老外對你說My phone is a lemon,千萬別翻譯為「我的手機是個檸檬」
    你個錘子!」看到「My phone is a lemon」你猜這是愛呢還是恨呢即:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,當老外說:「My phone is a lemon」是在說:我的手機不好用。
  • 老外說You're a lemon什麼意思?你是個檸檬?你檸檬了?
    lemon是「檸檬」那老外說:You're a lemon什麼意思?別猜了,都不對!#今日話題#除了「檸檬」,lemon還有什麼意思?You're such a lemon.雞蛋都不會煮?你真是個廢柴!
  • 老外常說的「you are a lemon」到底啥意思?可不是檸檬那麼簡單
    今天我們將一起學習與水果有關的四個俚語。1.you are a lemon與檸檬沒關係?lemon是檸檬,可是you are a lemon 為啥和檸檬沒關係呢?這要從lemon的其他意思來追蹤這個問題了。
  • 朋友說「My phone is a lemon」,千萬別翻譯成「我手機是檸檬」
    My phone is a lemonlemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:沒用的東西;說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,女朋友說:「My phone is a lemon」是在說:我的手機不好用。(我該換手機了)"a lemon"這個短語也可以延伸為無用的人。
  • 女朋友說「My phone is a lemon」,千萬別翻譯成「我手機是檸檬」,因為……
    「My phone is a lemon」「My phone is a lemon」lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:沒用的東西;說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,女朋友說:「My phone is a lemon」是在說:我的手機不好用。
  • lemon是「檸檬」,law是「法律」,那lemon law是什麼意思?
    lemon 是「檸檬」,law 是「法律、法規」,但 lemon law 可別理解成「檸檬法律」!那究竟是什麼意思?很多人不知道!lemon law是什麼意思?lemon除了「檸檬; 檸檬汁; 檸檬色」,還可以表達「殘次商品;偽劣商品」lemon可以用來表示殘次商品,最開始是用於描述問題汽車的,據說在上個世紀50年代,某個廣告商用lemon指代某問題車型,隨後這種說法就開始普及起來例:
  • 「My phone is a lemon」不是「我的手機是檸檬」!真正的意思你絕對想不到!
    口語君有個老外朋友剛入手了一部新手機,但是沒過多久他卻說「My phone is a lemon」
  • 檸檬馬鞭草:Lemon Verbena(給天使的禮物)
    lemon verbena——飄溢著強烈如檸檬的香氣,所以才獲得「檸檬馬鞭草」這一名稱。也因為如此,它還有一個英文名字叫作lemon beebrush——這個名字你能聯想到它是檸檬香氣的、吸引蜜蜂來的灌叢!檸檬馬鞭草拉丁文中的屬名「Lippia」,本是一位歐洲醫生的名字,這位醫生生於1678年,是位植物學家。而其種名Citriodora,指的正是它橙類般的香氣。
  • 周杰倫凡爾賽炫富:我的女孩覺得這臺可以!網友:一大早就恰檸檬
    周杰倫曬圖發文:我的女孩覺得這臺可以 照片中,周杰倫坐在車旁,姿勢耍帥,而女兒海瑟薇坐在後座只給出側臉。都說女兒是父親上輩子的情人,周杰倫曾直言不給兒子學音樂,最好的都給女兒,這次連買車都要得到女兒的肯定,真可謂是大神級寵女狂魔了。
  • 「I don't buy it」可不是「我不買」的意思!
    跟著小編的腳步,一步兩步,一步兩步,似魔鬼的步伐~I Don't Buy It的正確的含義是「我不認同」。當你不想買某個物品的時候,你可以直接說你不想買但是不能隨便說不認可人家這樣可是會被打的那麼我不想買的正確句型是什麼呢?
  • 藍莓檸檬蛋糕/Blueberry lemon cake
    其實做這個蛋糕,是因為某日買的藍莓太酸了,直接吃不下, 想想就做到蛋糕裡吧。可是,我做蛋糕總會減原方中的糖份, 結果,這個蛋糕麵糊本身是很好吃的,但加了酸酸的藍莓在裡面,就變得有點偏酸甜了。 檸檬這裡並沒有讓麵糊很酸,因為我買的是meyer檸檬,是橙子和檸檬的雜交,汁水不是很酸。
  • 別人甜蜜蜜,而我酸兮兮:「我酸了」用英語怎麼說?
    我知道你其實是很想贏得那部車子的, 你只是吃不到葡萄說葡萄酸!②All he said is only sour grapes.他說的都是酸葡萄罷了。她認為我不應該得獎,但我認為她只是吃不到葡萄說葡萄酸。Lemon聽到「You are a lemon」意思是說「你是個檸檬」?是像檸檬一樣酸嗎?事實上,這個句子除了包含「lemon」這個單詞之外,它的意思幾乎跟檸檬沒有半毛錢關係。
  • What a lemon是「這檸檬厲害了」的意思嗎?
    我們都知道lemon指的是酸酸的檸檬,但這個詞其實還有另一個用法。英語裡有一句話「What a lemon!
  • 流行詞手冊·嚇得我瓜子都掉了
    有時看到一位大姐站在門口嗑瓜子,手法高超,脫殼迅速,嘴巴如機關槍掃射般吐出瓜子殼,落得如天女散花,滿地都是,看起來這樣嗑瓜子真的是很快樂。我對太太說:「嗑瓜子得有這種場地才暢快。」大姐友好地招呼,讓我們進店看看,隨便嘗嘗,不好不買不要緊。一句話裡包含著極有感染力的節奏。覺得沒地方像她這麼暢快地吃,高興地吐,總是沒有太大趣味。
  • 教會你幾個關於食物的短語
    (我想我遇到困難了,我的車過熱現在走不動了,你介意載我一程嗎?)To buy a lemon (買了一輛狀況很多的車)如果別人告訴你buy alemon,要好好理解他前後句的銜接哦。不要買車買檸檬傻傻分不清楚。例:How to save money by not buying a lemon? (怎樣可以買到一輛便宜又好的車?)