西方元素+東方寫法 海外原創網文新潮流

2020-12-13 中國經濟網

  原標題:起點國際海外創作者逾10萬

  西方元素+東方寫法 海外原創網文新潮流

  在首屆上海國際網絡文學周,多位來自英國、義大利、波蘭、新加坡、巴基斯坦、菲律賓等國的作者、譯者在經過嚴格防疫措施後,來到上海這一網絡文學的重鎮。自2018年4月,起點國際開放海外創作平臺以來,在平臺上更新原汁原味的外文網絡小說的創作者已逾10萬,原創網絡文學作品超16萬部。中國音像與數字出版協會副秘書長王勤介紹,就原創作者而論,東南亞、北美地區佔比最大,共計超六成。

  「如果有人說,我的故事是哈利·波特遇上了孫悟空,這會瞬間抓住你的興趣。」用筆名「JKSManga」寫作的傑克·舍溫是一個來自英國的大男孩,在中國擔任音樂老師超過三年,2020年春節期間,他因疫情被困在黑龍江,「在封閉隔離的日子裡,我開始寫網文,這改變了我的生活。」

  傑克·舍溫是忠實的網文讀者,他一直熱愛那些有完整世界觀、豐富角色人設的作品,比如《超級神基因》和《超神機械師》。「作者創造了一個身臨其境的世界,當我閱讀時,真的感覺已經與現實世界剝離。」他說,在閱讀翻譯後的中國網文時,他學到了網文的核心元素——比如修仙、練級、宇宙等。「我不自覺地留意到中國作家如何去建構他們的故事、如何去使用寫作技巧,這讓我意識到我也可以創作自己的故事。」

  2020年初,舍溫用滑鼠輕輕一點,把處女作《My Vampire System》(我的吸血鬼系統)上傳到網上,如今更新字數超35萬字,閱讀量超過900萬。這是一本刻意將西方與東方的奇幻元素相結合的網文。「我使用了中國網文中常見的宇宙、升級和系統元素,同時加入了西方背景。本以為是自娛自樂,沒想到讀者對中西合璧的故事這麼感興趣。」

  在網絡文學的出海版圖中,和傑克·舍溫一樣的海外原創寫作者比比皆是。菲律賓姑娘Kazzenlx是一名職業教師,去年1月4日起成為起點國際的網文作者。她原先是國內網文作家「囧囧有妖」的粉絲,在讀到翻譯成英文的《許你萬丈光芒好》之後,也動起寫小說的念頭,「我寫的品類是言情小說,想把我腦子裡的想法用文字表現出來」。「網絡文學行業是中國首創的,隨著市場開拓及網文影響力的增強,它在其他文學圈,包括歐美地區也吸引到相當多的當地用戶,海外用戶中90%以上非華裔,這足以證明網絡文學的生命力。」閱文集團相關負責人表示。

  陳姍姍觀察到,在海外原創網文作家群體中,已出現一種新的創作潮流,即把西方元素和東方的寫法結合在一起,「原創作者有意識地把中國網文的套路、寫法用到自己的語言體系,產生一些更加吸引本地用戶的新的本地化作品。」

  閱文集團執行長、騰訊集團副總裁兼騰訊影業執行長程武舉例,在一些海外作者的故事裡,既體現尊師重道、兄友弟恭等中國傳統價值觀,還出現了繁華的上海大都會,乃至城際高鐵、華為手機等中國現代社會元素。

  「網絡文學已成為世界認識中國的重要文化名片,其文化魅力和創作模式具有全球推廣的市場潛力。」程武說,當蜘蛛俠、鋼鐵俠等英雄成為世界粉絲情感載體的同時,網絡文學也通過一個個中國故事的塑造和不同文娛形式的傳播,讓越來越多本土IP破土而出,「未來將持續推動構建全球產業鏈,為網文生態出海謀求更大可能」。

相關焦點

  • 網文出海:海外粉絲超7000萬,網文翻譯成新興職業
    根據閱文集團發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》數據顯示,如今已有超過10萬外國作家開始網絡文學創作,原創作品超過16萬部,既有書寫奮鬥、熱血、努力等主題,也有浪漫愛情與科幻元素,中國網文的全球粉絲已超過7000萬人。圖片來源:閱文集團這些作品中,既有常見的「宇宙」和「升級」元素,亦有西方式的科幻背景。同時,「網文翻譯」作為一份新興職業,逐漸受到年輕人的追捧。
  • 【海外趨勢】東方之美,西方亮了
    >> 在亞洲化妝品市場,韓國迅速進階為與日本並駕齊驅的第二大美妝創新中心,耀眼表現吸引了西方大牌們的聚焦,東方美妝創意在西方得到傳播和流行三十年河東,三十年河西,全球美妝的天秤正在向「河東」傾斜。
  • 「網文出海」背後的世界潮流與中國故事
    而作為國民文化自信載體的中國文化產業也正經由數位化的發展呈現出百花齊放的新經濟業態。網絡文學、影視劇、動漫遊戲等業態,不僅極大的豐富的中國文化產業的樣貌,源源不斷產出打動人心的作品,更催生了一批將產業經濟與國家文化展現相結合的新經濟體。
  • 評論量超過400萬的現象級網文《詭秘之主》宣告完結
    5月1日,全網最具影響力的現象級奇幻網文《詭秘之主》宣告完結,引發讀者集體感慨,有讀者稱:"《詭秘之主》開創了一個新的小說寫法。《詭秘之主》的完結,仿佛一個時代劃上句點。"《詭秘之主》由閱文集團白金作家愛潛水的烏賊於2018年4月起連載於起點中文網,愛潛水的烏賊在完結感言裡提到,5月完本是預定中的事情,並且《詭秘之主》設定龐大,能寫的太多,因此肯定會有第二部。
  • 現象級網文《詭秘之主》為何這麼火?
    現象級網文《詭秘之主》為何這麼火?有讀者稱:「《詭秘之主》開創了一個新的小說寫法。《詭秘之主》的完結,仿佛一個時代畫上句點。」  據了解,《詭秘之主》上架761天後,已擁有9754.32萬讀者。愛潛水的烏賊在完結感言裡提到,5月完本是預定中的事情,並且《詭秘之主》設定龐大,能寫的太多,因此肯定會有第二部,而新書肯定依然在起點更新。
  • ...中國高級定製時裝品牌亮相米蘭-中國,元素,阿黛娜,東方,米蘭...
    最近幾年,隨著中國經濟的迅速發展和國際地位的急速提升,中國元素在時尚界越來越受到關注,眾多國際時尚品牌早就把海外首秀選在中國,中國模特所代表的東方面孔頻頻亮相國際頂級時裝秀臺,越來越多的東方元素被西方設計師運用到自己的作品中……現在,也有中國自己的高級定製時裝品牌亮相米蘭,向世界展示以中國傳統元素及藝術審美。
  • 評論量超過400萬,現象級網文《詭秘之主》為何這麼火?
    有讀者稱:「《詭秘之主》開創了一個新的小說寫法。《詭秘之主》的完結,仿佛一個時代劃上句點。」據了解,《詭秘之主》上架761天後,已擁有9754.32萬讀者。愛潛水的烏賊在完結感言裡提到,5月完本是預定中的事情,並且《詭秘之主》設定龐大,能寫的太多,因此肯定會有第二部,而新書肯定依然在起點更新。
  • 海外網文作者喜歡寫哪些題材?一圖讀懂《2020網絡文學出海發展...
    在網絡文學海外市場規模達數億,海外網絡文學用戶數量達數千萬的市場規模下,《白皮書》顯示,目前網絡文學出海主要呈三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。如由閱文IP改編的國內爆款劇集《慶餘年》,海外發行涵蓋全球五大洲多種新媒體平臺和電視臺,海外粉絲一邊看劇一邊討論中國傳統文化。
  • 網文出海:2019年海外市場規模達4.6億元,作品翻譯數量達3000餘部
    不過,即便如此,《出海報告》還顯示,翻譯質量依然是海外用戶閱讀中國網文的最大痛點,對小說翻譯質量不滿的用戶達六成。因此,未來網文翻譯的精準度方面還有長足的發展空間。直接出海方面,無論是國內作者的中文作品面向海外讀者,還是海外作者在類似於起點國際這樣的平臺上用他們的母語創作小說,都使得創作者實現創作夢想成為可能。
  • 西方海洋擴張史——西方海洋文明與東方對比,抓住時代的時代寵兒
    但是因為東方帝國文化對其影響過大,以及最終進入中世紀以後的一種文明中間期使得西方人雖然依然收穫於依靠海洋的國土上,但是他們的海洋文明並沒有真正得以發揚。直到15世紀當歐洲人開始反擊阿拉伯帝國給歐洲所帶來的一系列苦難的時候,一種宗教狂熱和對海外黃金的渴求,西方人開始在大西洋尋找通往東方的新航路。
  • 網文海外粉絲超7000萬,翻譯成新興職業
    根據閱文集團發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》數據顯示,如今已有超過10萬外國作家開始網絡文學創作,原創作品超過16萬部,既有書寫奮鬥、熱血、努力等主題,也有浪漫愛情與科幻元素,中國網文的全球粉絲已超過7000萬人。
  • LivenGetPurest 丨「東方元素」與「西方文化相」結合的「新亞洲風尚」~
    LIVEN 17FW 桃花破壞牛仔夾克,延續 15年的雙矩形爆款經典,在簡約 VINTAGE MOOD 風格的基礎上,加以大熱的花卉元素點綴,桃花朵朵,簡單清新。LIVEN 此番將歐美高街與東方元素相結合,帶來全新的潮流體驗,屬於LIVEN的「新亞洲風尚」才剛剛開始。
  • 泰國半數暢銷書都是中國網文了!但翻譯出海還是有個大難題
    而首屆中國網絡文學周的主題被確立為「新時代、新起點、新使命」,順著這三個「新」字,我們不如把目光放得更遠一些——走出海外。中國網絡小說火爆東南亞泰國書店裡的暢銷書一半來自中國「中國的網絡文學與美國好萊塢、日本動漫和韓國電視劇,並稱為世界四大文化現象。」
  • 泰國書店的暢銷書專區,半數是中國網文
    而首屆中國網絡文學周的主題被確立為「新時代、新起點、新使命」,順著這三個「新」字,我們不如把目光放得更遠一些——走出海外。  「翻譯書本身在西方就很小眾,在美國,所有翻譯小說的量只佔1%。所以,想要打入非常強勢的主流文化,我們不可能靠量起來,必須靠質量打進去,我們必須集中提供最好的翻譯,翻最好的書。」「任我行」說。  從作家角度出發,也希望自己的作品能被完整傳達到海外。  「我們為什麼要走向世界?那是因為我們要與世界對話。」
  • 程小純:中國網絡文學正在向海外拓展
    程小純:中國網絡文學正在向海外拓展 2020年11月23日 11:42作者:網絡編輯:宏偉 統計顯示,2019年中國網絡文學海外市場規模達4.6億元,海外中國網絡文學用戶數量達3193.5萬。目前,已有10餘萬海外寫手創作逾16萬部作品,海外網絡文學粉絲數量逾3千萬。  程小純說,中國網絡文學正在向海外拓展,吸引越來越多如傑克一般的外國年輕人投身網絡寫作這個「新職業」。  程小純表示自己每天閱讀網絡文學時長超過1.5小時。