日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文才知道,原來比任何話都狠

2021-01-19 騰訊網

引子

人民不僅有權愛國,而且愛國是個義務,是一種光榮。——徐特立

中國有著五千多年的悠久歷史,也曾經歷了諸多的磨難與挫折,無數的英雄烈士為了捍衛祖國的尊嚴在戰場上犧牲,所以說我們如今的幸福生活得來不易,每個人都應該好好珍惜。或許我們現在沒有親身經歷過戰爭的殘酷,但也會在影視劇中看到這樣殘忍的畫面,每每看到此處總是讓人潸然淚下。

在我們國家的歷史中,印象最為深刻的便是當年的抗日戰爭,有無數無辜的人家破人亡,日本人的殘忍無情嚴重阻礙了我國經濟的發展,這段屈辱的歷史也成為我們國家人民最為深刻的教訓。現在回顧我們國家的歷史,還是能讓人心裡產生不少的悲痛,畢竟日本人的所作所為已經被我們刻在了骨子裡,而我們後人也無法去替先輩們原諒,我們所能做的就是銘記歷史,努力從中吸取教訓,好好增強我們國家的實力,這才是最為重要的。

喜歡看抗日神劇的小夥伴勢必知道戰爭所帶來的殘酷,除了對日本人的憤恨之外,人們也很是疑惑為何日本人總是會冒出「八嘎呀路」這樣的詞語?由於地域的不同,我們對他們國家的語言了解的也並不深刻,人們也紛紛好奇這個詞背後的含義。畢竟現在時代迅速發展,各個國家都有了文化交流,就連日本也不例外,兩國之間也有著一些經濟往來,所以多了解一些民族文化並不是一件壞事。

對日本人的形象我們大多都是從電視劇中了解的,他們經常會辱罵中國老百姓,在那些不堪熱愛的辱罵中,人們印象最為深刻的便是「八嘎呀路」,對於這個詞語真正的意思我們誰也不懂,只知道是罵人的言語,後來經過一些懂日文的人們翻譯後,才得知這個詞的意思實在太狠。

「八嘎呀路」翻譯過來太狠了

其實這四個字的意思是馬鹿野郎的意思,八嘎是馬鹿的意思,呀路是野郎的意思,主要就是用來表達一個人沒有教養,馬鹿的意思就是混蛋,曾出自與趙高的指鹿為馬。更為重要的是,一個馬鹿一個野郎,兩者放在一起便是人和動物雜交的品種,意思說白了就是雜種,一聽便知道不是什麼好詞,而指鹿為馬典故,在日語中就是蠢蛋,不得不說這翻譯過來真的是太狠了。

這種詞語傷害性不大,但侮辱性極強,因為「野郎」雖然代表的是人的形象,但也並非是我們平常口中所說的男子。他們平常都不會說這個詞,因為它的侮辱性極強,只有在日本 犯了極大錯誤哎,無法原諒的情況下才會說出這個詞語。我們都知道,日本是典型的男權社會,而「野郎」這個詞語則會涉及到男子的自尊,所以「八嘎呀路」可以說是一種精神上的侮辱。

現如今很多抗日劇都被人們所詬病,所體現的並不是我們國家真正的歷史,很多都是經過藝術加工才有了這樣的畫面,畢竟用手榴彈炸飛機,在炮火連天時髮型都絲毫不亂等行為實在太過脫離現實。所幸的是,現如今的觀眾也越來越聰明,大家審美也發生了變化,對於這些侮辱觀眾智商神劇觀眾們也不買帳,畢竟這對那些為國家犧牲的革命先烈們很不尊敬。

總而言之,「八嘎呀路」這個詞語各個方面都不是一個好詞,所以更不應該出現在電視劇裡這樣公開的場面,畢竟很多小孩子都很喜歡模仿,如果從小養成一些不良好的行為習慣那便得不償失了。或許對於某些人來講,覺得這個詞語很是搞笑,甚至還將此變為了自己的口頭禪,但卻不知傷害人的都是一些看似不起眼的普通語言,所以大家還是儘可能的不要跟風這個詞語。

在我們中國似乎還沒有到達刺耳的程度,但對於日本人來說已經是非常難聽的一個詞彙了,所以我們也應該再了解一個詞語的意思之後再去合理地運用。當然,這個詞語的目的也能警示我們後人不要忘了國家這段屈辱的歷史,能夠時刻謹記落後就要挨打的教訓,這樣才能不斷地從中吸取經驗,才能讓自己變得越來越強大。

以史為鑑,振興中華

對於我們國家的歷史,每個人都應該永遠的銘記於心中,這樣才能更好的推動我們現在社會的發展,雖然我們沒有親眼見過戰爭,但也足以想像戰爭給人們帶來的危難,畢竟有無數的英雄烈士為了捍衛國家的尊嚴犧牲了自己的生命,所以我們沒有權利為先輩們去原諒。我們現如今所能做的就是以史為鑑,勿忘我們國家的歷史,努力奮發圖強,讓我們的國家立於世界之巔,這才是我們現如今身上的責任 。

或許在現在看來世界很是和平,人們的生活也安穩幸福,但在我們看不到的角落還是有很多人為我們負重前行。面對現在得來不易的幸福生活,我們應該好好地去珍惜,這樣才無愧於先輩們,因為這是他們用鮮血生命換來的,是一生夢寐以求的生活,我們應該代替他們好好地活下去,讓他們身上的那種精神永久的流傳下去。正如亞里斯多德所說:最大的榮譽是保衛祖國的榮譽。願我們每個人等到儘自己的微薄之力去守護我們的祖國,願大家能與祖國攜手邁向更好的時代。

參考文獻:

《徐特立名言錄》

《亞里斯多德名言錄》

相關焦點

  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,原來比任何話都狠
    二戰時期,日本向我國發動了慘無人道的侵華戰爭,當時日本國內軍國主義思想盛行,他們妄圖三個月滅亡我們國家,根本不把我們同胞當人看,當時日本士兵總喜歡罵的一句話就是八嘎呀路,直到翻譯成中文
  • 為什麼日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後,比任何話都要「狠」
    如果大家看過抗日題材的影視劇就會發現,日本人在辱罵我國同胞的時候,最喜歡說的一句話就是八嘎呀路,起初很多人不明白這句話是什麼含義,後來才知道這句話是日語中一句罵人的話,但是日本人在罵人的時候為何只喜歡說這句話呢?翻譯成中文後,你就知道這句話有多狠。
  • 日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」
    日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」 在我們經常看到的各種抗日劇中,時常會發現八路軍或中國人的行為惹怒日本人時,他們都會非常憤怒地來句「八嘎呀路」。小時候不懂它的真正深意,可能很多人都有過玩笑般地模仿日本人說這句話的經歷。「八嘎呀路」真正的意思是什麼?
  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 日本人為何總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文後,比任何話都狠!
    近些年來,關於抗戰的電視劇頻繁上映,觀眾們也都非常喜歡看。在這些抗日劇中,日本經常會罵一個詞,因為文化差異,中國人並不了解是什麼意思。日本人除了用來罵手下以外,還這樣罵中國老百姓,因為不懂其中意思,還被人學去,當做玩笑話說。
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文是什麼意思?原來是兩個詞
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本人為何總喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠?
    導語:在中國近代史上,國家經歷了無數次戰爭,最難忘的是抗日戰爭,日軍肆意侵略我國,使國家危機四伏,人民更加窮困潦倒民不聊生,雖然侵略者最終被趕回了老家,但中國也遭受了慘重的傷亡,如今,為了讓人們記住歷史上發生的一切,近年來出現了無數以抗日為題材的影視劇,其中,你會發現日軍有一句口頭禪「八嘎呀路
  • 日本鬼子經常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,原來這麼狠
    不過大家在看抗日劇的時候,應該都注意到,日本人喜歡說「八嘎呀路」,不管是對自己的手下,還是對中國老百姓,總是會說這句話,它究竟是什麼意思?翻譯成中文後,原來這麼狠。 大家都知道,中國在歷史上,是一個非常強大的國家,而當時的日本,只不過是中國的一個附屬國而已。
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠
    現在雖然我們從未經歷過戰爭,但是日本血腥和殘酷的是,我們可以想像,因為日本的話,我們可以想像當時日本到中國。你還記得在電視劇中看到的,日本士兵:最喜歡說中國是什麼人?是的,八嘎啊!為什麼日本人喜歡罵,八嘎?我們只知道這四個字是罵人的話,那麼這個句子的確切含義是什麼呢?翻譯後才知道,這句話比任何東西!
  • 抗日戰爭中的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成中文,原來這麼傷人
    抗日戰爭中的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成中文,原來這麼傷人在我國近代史上,發生過一段非常屈辱的歷史,就是抗日戰爭,日本人在我國殘忍殺害我們的同胞,即便是已經過去了很多年,我們依然不會忘記。而日本人的暴行,也會永遠牢記在我們心中,即便現在兩國相處友好,也不會原諒他們。而抗日戰爭時候,因為語言不同,日本人經常罵八嘎呀路,這究竟是什麼意思呢?翻譯成中文,很傷人。在歷史上,我國是一個非常強大的國家,日本只不過是我國的附屬國,所以很多文化,都是從我國學習了。
  • 日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!
    每當提到日本,人們的心中總是有些不開心,畢竟之前日本在中國犯下很多的罪行,在抗日時期可以說是每一個中國人銘記在心中的歷史,並且到了至今為了能夠讓大家知道抗日戰爭還拍攝了一系列的電視劇,大家在觀看的這種影視劇的時候會發現,日本人罵人只會說一句那就是「八嘎呀路」,那麼這句話是什麼意思呢?
  • 抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」
    抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」 現在在我們的生活中隨處可見的明星代言,隨處可聽話的影視名句,無論是愛豆還是粉絲,對於真愛的喜歡超出了以往的追星,我們知道隨著時代的發展,科技的進步,大數據時代的跨越,我國的影視行業有著空前的盛世。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    現在雖然我們從未經歷過戰爭,但是日本血腥和殘酷的是,我們可以想像,因為日本的話,我們可以想像當時日本到中國。你還記得在電視劇中看到的,日本士兵:最喜歡說中國是什麼人?是的,八嘎啊!為什麼日本人喜歡罵,八嘎?我們只知道這四個字是罵人的話,那麼這個句子的確切含義是什麼呢?翻譯後才知道,這句話比任何東西!
  • 日本人罵人為何要說「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這麼傷人
    自從《亮劍》播出後,很多觀眾都開始迷上了抗日劇,但是很多抗日劇都有一個共同點不知道大家發現了沒有,就是扮演的日本人在生氣的時候總會罵一句:八嘎呀路,不少人都是覺得這個詞很搞笑,但不知道到底是什麼意思,可真的翻譯出來後,才知道原來這四個字是這麼的傷人。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文才知道有多傷人!
    說到日本想必大家都很熟悉,日本和中國有很深的淵源,在古代的時候日本就曾派使臣過來學習,尤其是唐朝,派遣過來的使臣最多,所以日本文化在一定程度上受到了中國文化的影響。按理來說日本會和中國比較親近,但是日本卻對我國發動了慘無人道的侵略戰爭,尤其是抗日戰爭時期對我國造成的傷害最大。
  • 日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
    文/行走天涯日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
  • 日語裡面的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯之後,這話有這麼「狠」
    日語裡面的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯之後,這話有這麼「狠」。說到我們國家跟日本的淵源,那可就有的說並且要從很久很久以前說起了。很久很久以前,有一個朝代叫唐朝,它是當時世界上最為開化、最文明、思想最發達、人民最富足的國家,周邊各國都希望能夠傍上這位老大哥,以便得到老大哥的庇護。
  • 日軍罵人時說的「八嘎呀路」,到底什麼意思?譯成中文才知有多狠
    而在影視劇眾多題材當中,比較受人歡迎的就是抗戰題材。我國抗日戰爭時間點是在1931年到1945年。大多數抗戰題材的影視劇裡面經常會提到的一句臺詞,就是日本人經常說的八嘎呀路,那麼這四個字到底是什麼意思呢?
  • 日本人為什麼總喜歡說「八嘎呀路」?它的中文含義是什麼?
    在我們大多數人的印象中,人們對於日語大多數普遍不知道有哪些髒話,而唯一的一句,或許只有「八嘎呀路」。這句話不管是從真實歷史題材中,還是現在的影視劇當中,都能清楚地看到,日本人只要罵人就特別喜歡說這句話。那麼很多人就不理解了,這不就是簡單的一句口頭禪嗎?為什麼日本鬼子天天念叨!