《查醫生援鄂日記》在日本正式出版發行 交大出版社 供圖近日,《查醫生援鄂日記》日文版(書名:武漢支援日記)由日本巖波書店正式出版發行。12月3日,澎湃新聞記者從上海交大醫學院附屬仁濟醫院、上海交通大學出版社獲悉這一消息。
此前,上海交通大學出版社已通過視頻方式,與巖波書店「遠程」籤署版權輸出協議,正式授權對方出版《查醫生援鄂日記》的日文版。
巖波書店是日本最負盛名的出版機構,此次是巖波書店多年來首次從中國引進圖書版權,也意味著將使該書日文版進入日本出版業的主流發行渠道,將抗疫的中國經驗和中國的抗疫精神帶給更多的日本專業人士和普通民眾。
《查醫生援鄂日記》在日本正式出版發行《查醫生援鄂日記》由上海交通大學醫學院附屬仁濟醫院主編,該院呼吸科醫生、上海第一批援鄂醫療隊隊員查瓊芳撰寫。該書以中國武漢抗疫一線醫生的視角,用67篇日記完整記錄了上海第一批援鄂醫療隊68天的難忘抗疫經歷,真實再現了廣大醫務人員和人民群眾在危難時刻表現出來的無私無畏和善良勇敢。該書用點點滴滴的細節為讀者勾勒出中國戰疫「路線圖」,揭開了中國迅速控制疫情的「密碼」,折射出中國人民團結一心抗擊疫情的偉大精神。
該書出版後受到各大主流媒體的重點關注,屢獲各種殊榮,包括「中宣部2020年主題出版重點出版物」「2020年全國有聲讀物精品出版工程」「2020年4月中國好書」「上海市年度重點圖書」,併入選「光明書榜」「中國出版協會兒童閱讀好書榜」「《中國新聞出版廣電報》優秀暢銷書榜」「解放書單」「上海市民修身書單」等權威榜單,充分體現了社會各界和廣大讀者對該書的高度認可。
《查醫生援鄂日記》在日本正式出版發行據上海交通大學出版社社長助理李旦介紹,該書中文版在4月20日中國首發後,8月18日英文版在全球首發。截至11月30日,《查醫生援鄂日記》已完成英文版、越南語版、泰語版、印地語版等9國語言的版權輸出。作為全世界第一本由一線醫生撰寫的抗疫日記,其版權輸出對於各國讀者了解中國抗疫經驗和抗疫精神具有獨特作用。《查醫生援鄂日記》日文版的成功輸出,得益於該書的鮮明主題——抗擊疫情,這是當前全世界共同面臨的重大挑戰、緊要問題,而我國在短時間內基本控制住了疫情,受到國際社會廣泛關注,大批援鄂醫務人員正是抗疫英雄中最具代表性的群體,其經驗與精神值得各個國家借鑑和參考。
面對該書日文版的問世,仁濟醫院查瓊芳醫生說,現在有些地區疫情再燃,希望通過這本書告訴全世界中國人民在疫情面前是如何眾志成城,如何在三個月左右的時間內基本控制疫情的點點滴滴,「病毒無國界,只有全世界人民團結起來,構建人類衛生健康共同體,才能取得最終勝利。」
《查醫生援鄂日記》在日本正式出版發行據悉,巖波書店作為擁有超過百年歷史的日本老牌書店,是日本公認的學術出版陣地,很多學者都以在巖波書店出書為榮。為更好完成《查醫生援鄂日記》面向日本的版權輸出,上海交大社與巖波書店編輯和版權部門建立了長期、緊密的溝通機制,謀劃版權引進與輸出、共同策劃聯合出版等形式的合作。在向日方推薦《查醫生援鄂日記》的過程中,巖波書店原總編輯馬場公彥先生也助力頗多。受上海交大社邀請,他先是撰寫了長篇書評《抗擊疫情的中國經驗》,在中日兩國的重要媒體上刊發。此外,他還在日本出版協會的論壇上分享了該書策劃出版的案例,也引起了很好的反響。這些都成為巖波書店考量和判斷該書價值的重要參照。
(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)