「Sounds good」竟然是「呵呵」的意思?歪果仁這些話千萬別當真!

2021-03-02 華爾街英語

很多人都認為歪果仁說話比我們直接

屬於心直口快,不會轉彎

然而他們的話有時也是「暗藏玄機」的

如果你真的按字面意思去理解

那就真的是Too Young, Too Simple了!

通常在 I'd love to的後面,都會跟個but。比如拒絕別人邀請的時候都會說:I'd love to, but I have to work late. 所以,當歪果仁對你說 I'd love to 的時候, 你千萬不要高興地太早,聽完整句再高興也不遲

世間上有千萬種敷衍,其中一種就叫做「姑且贊同」,而這個sounds good 很多時候都是在你滔滔不絕闡述自己觀點時,對方不想和你繼續掰扯,才不得不應付地說一句「嗯...挺好的~」,其實內心的潛臺詞是「呵呵,行吧,就這樣吧,你隨便吧」

當你遇上一個熟人隨便聊幾句,臨別時對方說了句,「咱保持聯繫,有空約起來昂~」如果你真的天天抱著手機等著人家約你,那就太傻了!人家其實只是客氣客氣!

這句話也真的不要當真!我身邊就有幾個「不遲到一個小時就算準時」的朋友。每次跟我說「快到了」的時候,其實真的只是剛出家門!所以聽到這句話的時候,直接把它等同於I just left home就OK了!

你有木有遇到過這樣的場景,打著打著電話,你在這頭說得熱火朝天,而那頭早已失去了動靜,當你察覺到,問對方有木有在聽的時候,Ta一定會說"Yeah, I'm listening."然而,其實人家也許正在看美劇,也許在刷著微博,反正心思早就不在你的電話上了

當你在街上遇到有人和你打招呼,你尷尬地回應著"Hi~" 但大腦卻在飛速運轉,想著「這人是誰啊?我見過他嗎?我失憶了嗎?好尷尬啊~」嘴上卻說「哦~~~我記得你!」 我不會告訴你,其實很多時候別人叫你「親愛的」,其實人家可能是忘了你的名字,咳咳

其實生活中有很多簡單實用的表達,都不會在課本上出現,華爾街英語「場景體驗式」教學,讓你在最輕鬆的狀態下,學會最地道的英文!

點擊屏幕左下角的【閱讀原文】

即可免費領取2888元學習大禮包!

機不可失!快戳!

相關焦點

  • 「Sounds good」竟然是「呵呵」的意思?這些話你千萬別當真!
    很多人都認為歪果仁說話比我們直接屬於心直口快,不會轉彎然而他們的話有時也是「暗藏玄機」的
  • 老外和你說sounds good,可真的不是覺得你很ok
    在你說出一個觀點,老外回復「sounds good」的時候,是真的在認真表揚你嗎?(認真的疑問臉表情包)sounds good 聽起來還好吧「sounds」 /sands/ 是「聽起來」的意思「sounds good」
  • 當別人誇你「good job」的時候,竟然不是「你做的很好」?
    外國人抱怨中國人說話拐彎抹角,總是話裡有話,太難理解;哼,其實他們講起話來也不總是直來直往,很多看起來正常的話語其實都暗藏玄機!這樣 blabla 講一大堆,Jenny 微笑著回句:Well, sounds good.你覺得她真的認為聽起來不錯嗎,當然是臉上笑嘻嘻,心裡呵呵噠了!
  • 千萬別把「交男朋友」翻譯為「make a boyfriend」!歪果仁會笑掉大牙的!
    別一說「成功」,你就把它翻譯成「success」,這樣太老套了。其實「make it」是個不錯的選擇,同樣也表示「做到了,成功了」的意思。這個短語很好用。I believe that both sides are sure to make it through closer cooperation.我相信,只要我們雙方繼續加強合作,就一定會成功。
  • 千萬別把男人的這句話當真
    千萬別把男人的這句話當真文 | 晚情
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?而且歪果仁其實是不太說 go to WC,在公開場合說上廁所,以下幾個詞更合適哦↓↓restroom 休息室restroom 是美國獨有的說法,多用來指公共場所的大型公共廁所。
  • 如果12星座男和你說這些話,你聽了千萬不要當真
    如果12星座男和你說這些話,你聽了千萬不要當真愛讓人盲目性,單純無知的少女總是容易被有心的渣男欺騙。因此,為了避免這樣的情況,女孩們也應該多一份包容。這一期,我們就一起來看看,當12星座男和你說這句話的時候,好好聽,千萬不要當真!
  • 「Not Good」 和 「No Good」是一個意思嗎?
    That is not good.這兩句話是一個意思嗎?今天我們就來辨析「no good」和「not good」   不好;不行;沒有用no在這裡用來量化good,意思是沒有一點是好的,也沒有變好的可能性;形容一個人no good,那就意味著這個人沒有一點可取之處Jack
  • 歪果仁真的不這麼說!
    而英語裡,歪果仁習慣直接說 :What is the capital of XXX- What is the capital of China?中國的首都是哪個城市?歪果仁喜歡用 strong 或者 light 形容茶或者喝酒的味覺,類似中文喜歡用 「濃」或「淡」所以,千萬別套中式思維啊~正確說法是:to drink strong teaMy father used to drink strong tea
  • 「for good」是什麼意思,千萬別翻譯成 「為了好」
    它後面一般有名詞、代詞或相當於名詞的其他詞類、短語或從句作它的賓語,表示與其他成分的關係,同時形成固定搭配,就像前面提到的「for good」。你知道「for good」是什麼意思嗎?雖然「for」有「對於、為、因為」的意思;而「good」有「好;良好」,但是「for good」並不等於「for」+「good」哦,所以此處「for good」並不是「為了好」的意思,那它的正確意思是什麼呢,看下去你就知道了。
  • I am good 竟是拒絕的意思?這些表裡不一的短語,讓你輕鬆學會它
    你知道的短語在一起竟然是別的意思?我幫你整理出許多「表裡不一」的短語,好奇的話就快點來看看吧! 1. speak the same language 跟某人有相同喜好、想法 我們講的是同一種語言耶!不然呢?
  • 誇人身材好千萬別說 Your body is good,真是太汙啦!
    可能很多人都會脫口而出:Your body is good.但這句話在歪果仁看來,實在太汙啦!怎麼肥四?這句話究竟哪裡有問題?在英語中,body 有「肉體,身體」的意思,所以當你對別人說:Your body is good.是不是就好像在說:你的身體(肉體)好好哦~帶有一點調情的感覺!
  • 老外說 good-time girl什麼意思?
    good-time girl 好時間女孩?趕上好時代的女孩? 或想著這是形容保養有方猶如少女? 千萬別這麼想,這可不是在誇人!
  • 奧利給是什麼意思 呵呵是什麼意思
    相信很多人都有過這樣的情況,那就是身邊的人在說一些自己所不理解的網絡流行詞,如果不能理解其中的意思就很難明白對方在說什麼。在這裡給大家分享幾個常用的網絡流行語的意思,一起來了解下奧利給和呵呵是什麼意思吧!
  • 致女人:對男人感情再深,也別把這些話當真
    無論與誰相處,聽到哪些話,都得過一下腦子,都不能直接認為,對方說的話是正確的,是不存在問題的。 認真思考,是對自己負責,是減少自己受傷的可能性,是讓自己少些痛苦。
  • Look good
    按照字面意思,是指:看上去狀態很好,看起來不錯,看起來很美/很帥,很好看,氣色不錯等等。而按照意譯的話,表達的意思是:很有面子,很露臉,很榮光。這樣看來,look good 和它的反義詞 look bad 跟中文裡的 "好看" 和 "難看" 基本是完美對接。第一層意思,在日常生活中可以經常遇到也可以經常用。比如說:I haven't see you in a while.
  • change是改變,那a change is as good as a rest是什麼意思?
    我們知道,change的意思有「改變,變化」。rest的意思有「休息,放鬆」。「as…as…」的意思是「和……一樣……」。那大家猜猜看,習語a change is as good as a rest是什麼意思呢?
  • 我們常說的 very delicious 竟然是錯的?歪果仁都是這樣表達……
    以後別再說啦!就比如 freezing 也是這樣,已經表示「冷到極點了」,所以不要說 very freezing又比如,excellent = very good你也沒有聽歪果仁說過 very excellent 吧
  • "Interesting"居然是「呵呵」的意思?!
    呵呵~當然這得看語境還有對方說話的語氣和表情一定不要會錯意頓時覺得做人好難文末有視頻講解表面意思是我聽到你說的話了,但是內心戲其實是這樣的:我懂了,你別再說了該怎麼用這個短語呢?這個意思是我大體贊同嗎?不是,意思是我根本不同意這句話出自英國,英國人的高傲冷漠使他們產生這種說話套路So when the British say I almost agree, they mean I don’t agree at all.