最近,我有一個朋友剛剛和女朋友分手,於是看誰都覺得不太順眼,老說我在秀恩愛,他在吃狗糧,那麼撒狗糧用英文可以怎麼說呢?
PDA
撒狗糧,秀恩愛
為什麼是PDA呢?
P=publicD=display A=affection
public表示「公眾場合」,display有「顯示,展示」的意思,affection表示「喜歡,愛慕」。
所以秀恩愛的正確表達方式就是:public display affection
例句:
Please do not PDA. Take more care of me as a single person.
而吃狗糧又該怎麼說呢?
witness PDA
吃狗糧
所以下一次,單身的朋友就可以這樣吐槽秀恩愛的朋友們:
I know you guys love each other. Don't let me witness PDA again.
你可能還想看:
每日一句,輕鬆學英語:為什麼表達「我很忙」不能說I'm busy?
B站聯合毛不易一起搞事?這才是最真實的後浪
油管某短片頻頻被刪,什麼內容讓自由民主的美國放棄立場?