大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——言歸於好, 這個短語的英文表達是:
bury the hatchet 言歸於好
Can't you two just bury the hatchet? No more fighting.
你們倆難道就不能言歸於好嗎?別再爭吵了!
It is time to bury the hatchet and forget about what has happened in the past.
是言歸於好並忘記過去發生的事的時候了。
Can you please bury the hatchet and make up with your sister already? I can't take the constant fighting.
你能不能和你姐姐和解,然後言歸於好呢?我受不了持續的爭吵!
Let's stop arguing and bury the hatchet.
讓我們不要再吵了,言歸於好吧。
Tom and I buried the hatchet and we are good friends now.
湯姆和我言歸於好,我們現在是好朋友了。
They had finally buried the hatchet after their falling-out.
在他們的爭吵之後,他們終於言歸於好了。