拒絕尷尬 | 意面正確的英文表達方式你get了嘛?

2021-02-07 我的地中海廚房

  

想get更多來自義大利的美味

趕快點擊藍字關注吧!


上周我們介紹的幾款趣味面型各位小主還滿意嘛,這周我們繼續意面的話題。慵懶的雙休日,約上三五好友來上一頓西餐,配合著精緻的下午茶再愜意不過了。但面對滿滿的英文菜單卻不知如何開口點餐,那就尷尬了。


拒絕尷尬!今天就為大家普及意面的英文讀法,國內國外點餐都不怕!



意面又叫Pasta。但要強調的是Pasta不是指義大利麵條,而是義大利麵食的總稱。它包括了Fusilli,Farfalle,Conchiglie,Penne,Rotini等。如果僅僅說Pasta,服務員可能無法理解你需要何種類型的意面哦。



如果想要讓你的意面煮的有嚼勁一些,可以對服務員這樣說。

l'd like my pasta al dente. [æl ˈdenteɪ]

如果想要讓你的意面醬汁多一些,可以對服務員這樣說。

l'd like my pasta with a little more sauce.

長意面是餐廳裡最常見的一種,也是大家較為熟悉的。這裡主要介紹三種。 


長面:Spaghetti  [spəˈgeti]


常見的Spaghetti搭配有三種

1.Marinara [mærɪ'nærə](以番茄為底料的醬),如果覺得難記的話可以記Tomato Sauce

2.Pesto ['pestəʊ](青醬,口感比較清爽)

3.Cheese Sauce (芝士醬)


天使細面:Capellini  [kæpə'li:ni:]


天使細面又稱Angel Hair,直接翻譯過來就是天使的頭髮啦。它是意面中最細的一種所以很容易入味。一般搭配Seafood Sauce(海鮮醬);和Clam Sauce(蛤蚧油)搭配口感很贊。


扁面 Linguine  [lɪŋ'gwiːneɪ]


Linguine是Spaghetti的壓扁版本,搭配的醬並不多,常做成海鮮面。

搭配Cheese Sauce (芝士醬),Marinara(番茄醬)較多。



管狀義大利麵適合搭配濃鬱的醬汁,吸附醬汁能力超強。喜歡吃這種面的小夥伴可以跟服務員說Thick Sauce(濃稠的醬汁)。


筆管面 Penne  ['peneɪ]


最常見的管狀面,無條紋的筆管面叫Penne,有條紋的叫Penny Rigate。


螺旋面 Fusilli  [fju'sɪli]


螺旋面適合搭配濃稠一點的醬汁Thinker sauce,也可以做成意面色拉Pasta Salad。


今天就暫且介紹5種意面的讀法吧,下次點餐的時候希望各位小主可以用上哦。



相關焦點

  • 新年染髮如何正確用英文表達呢?
    新年新氣象嘛~
  • 中文裡「一大清早」的英文正確表達方式
    漢語表達中,我們經常說 「一大清早就被外面吵醒了」,「一大清早就餓了」,「一大清早就起來搬磚了」…..但說了這麼多「一大清早」,你知道英文該如何表達它嗎?  Crack of dawn=一大清早  Crack 在此處為名詞,意思是裂縫,可以用Break代替,即Break of dawn。
  • 你家Lisa口語這麼6,這份英文追星指南不來看看嘛~
    愛豆如此優秀,「追星英文」知識我們也必須get,趕緊來學習吖!「追星」用英文怎麼表達呢?idolize / worship / adore這三個詞都可以用來表示追星噢 ~ 例如:idolize / worship / adore a star當然你也可以用其他方式來表達,例如:
  • 那正確表達是什麼?
    哪個小仙女忍得住「染髮」的誘惑呢?「tint」和「dye」都有「染髮劑」的意思,所以,染髮劑就可以表達為「hair dye 」或者「a blond tint」我發現,大家習慣把「我剪頭髮了」直譯為「I cut my hair.」 其實這是錯誤的表達方式。那怎麼表達才正確呢?在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。
  • 「我沒聽懂」的三種英文表達方式
    當和老外交流時,大腦片刻的當機第一反應是I don't understand除了這個句型,還能想法到哪些表達呢?01XX don't get itget這個小詞的含義很多,在閱讀中,比較常見的含義就是得到;
  • 正確的表達方式是怎樣的?
    正確的表達方式是怎樣的?一說到「付錢」的英語,估計很多人的腦海第一時間冒出來的就是「pay money」!不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!因此來給大家科普一下正確的關於「付錢」的英語說法。你不必先付款。2、「欠錢」英文怎麼說?「付錢」的英文學會了,那欠錢的呢?俗話說得好,欠債還錢天經地義,但現在往往要錢的比欠錢的還要卑微。
  • 被拒絕的痛苦難以承受,看幾篇英文心靈雞湯吧
    但是也許你曾經被暗戀的對象拒絕了(抱抱你),或者你做學習項目的好想法被隊友拒絕了(揉揉頭),或者你面試學生會拒絕了,還有心儀的實習公司把你拒絕了。(Shelly中文詞彙匱乏,在此文開頭只用了一堆「拒絕」;相反,這個作者的英文詞彙表達就豐富多了。)Here are five ways mentally strong people overcome rejection:1.
  • 上粉底液的正確打開方式,拒絕卡粉,浮粉,讓你遠離尷尬
    同一瓶粉底液,為什麼你上的這麼厚重、浮粉,還斑駁!別人的妝容乾淨又服帖,不要再酸啦,趕緊跟我一起get同款上妝步驟吧。妝前做好護膚步驟想要妝容服帖,妝前一定要做好保溼補水的工作。日常防曬不管你是油皮、幹皮還是混合皮,防曬永遠都是第一步。保持海綿蛋溼潤狀態上妝有好多集美都是直接把幹的海綿蛋上粉底液,這樣打出來的妝真的不服帖,而且大量粉底液都被海綿蛋吸收了,太浪費了。要先用水把海綿蛋整個沾溼,然後再用紙巾吸乾水分。
  • 《奪冠》熱映中,相關英文表達get起來!
    看了官媒對該片的英文報導後,Yee君發現片名被翻譯為了Leap↓Chinese biographical sports film Leap, directed by renowned filmmaker Peter Ho-sun Chan, started screening in China Friday.
  • 新梗打工人,如何在英文中正確表達
    你要是用worker翻譯,那就大錯特錯了,正確的表達應該是「office worker」。「打工」最初的含義是「外出打工人員」也就是migrant workers。如今的打工也是就對「社畜」含蓄一點的表達罷了,一種自嘲、搞笑的說法,所以在英文中是沒有規範翻譯的,千萬不要在正式場合使用。
  • 「和某人離婚」不是「divorced with sb」,正確表達是這個!
    前面剛說完了結婚的地道英語表達,那麼順道是不是該學習下「離婚」的表達方式呢?最近被各大頭條佔據的某明星離婚事件,本人表示,只想做個安靜的吃瓜群眾,看看就好,沒有任何想說的。其實個人還是不願意講「離婚」這個話題的,因為愛情在本人心中還是很美好的,不希望被任何事染上汙點,我們只需堅持我們的認為正確愛情觀就好。話不多說,進入主題「誰和誰離婚了」怎麼表達?依舊先看詞典的解釋。
  • 「結婚了」英文表達不只是"get married"!
    結婚的英文不只是get married哦!marry是結婚,如果要表達嫁給某個人或娶了誰,我們應該說marry someone。我們結婚了,用英語怎麼表達呢?不要只會說get married哦。knot  [nɑːt] (用繩索等打的)結tie the knot 結婚hitch  [hɪtʃ] 拴住;套住;勾住get hitched 結婚中國人常把結婚稱為喜結連理。
  • 打開卸妝的正確方式——for/get
    氣質裸妝、清新淡妝、氣場女王妝、吸睛派對妝,你總能輕鬆HOLD住各種百變妝容,成為每時每刻都光彩照人的焦點所在。但你是否想過,這些年來你化了多少個妝?1年300個妝,10年就足足化了有3000個妝。 這10年間你是否有好好卸過妝?肌膚是否還如初次化妝般乾淨無瑕?想要妝容美,卸妝功夫必須到位。 卸妝不徹底,讓肌膚光彩掉線。
  • 用英文表達「辛苦了」!
    英文就可以用稱讚的方式表達:Well done.(做得好。)Great effort, everyone.(大家,做得很棒。)We did a great job!又或者朋友發生倒黴的事情,事情樣樣不順利,你想要表達同情,跟他說:「你真的辛苦了」,英文可以說:That sucks. Hope things get well soon.(真的太糟了,你好辛苦。希望事情好轉。)
  • 這才是英文單詞的正確打開方式!
    接下來我們一起來看一看有哪些有意思的英文單詞吧!超長的英語單詞pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis(矽肺病)你沒看錯,這不是句子,真的只是個英文單詞,這個單詞被稱為長詞天霸王、長達45個字母。
  • 各種表達激動興奮的英文單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文各種表達激動興奮的英文單詞 2011-10-08 13:30 來源:可可英語 作者:
  • 「下班了」除了「get off work」,居然還有這麼多表達,漲知識了
    大家還記得大白昨天介紹的社畜英文表達是什麼嗎?沒錯,就是corporate slave,現在年輕人喜歡以社畜自嘲,因為每個人身上多多少少都存在社畜的特徵。那採訪一下,作為社畜你每天最開心的事情是什麼呢?哈哈哈~想必大家都一樣,就是準時下班,下班的那一刻,尤其是星期五下班的那一刻,簡直是世界上最幸福的人有木有!
  • 「黑眼圈」的英文可不是「Black eyes」,正確表達居然是...
    但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,他們的反應可能會一臉懵逼,因為「black eyes」和「黑眼圈」相差了十萬八千裡!black eyes可不是黑眼圈,它可以按字面意思翻譯為「黑色的眼睛」,也可以表示青眼圈,是指「被人打得鼻青眼腫的眼圈」。
  • 「讓某人走開/滾開」的英文表達!
    「讓某人走開/滾開」的英文表達1. beat it 走開(一種粗魯且非正式的表達)Beat it!這是Lola和我之間的私人談話,我們不想讓你聽到我們在講什麼。2. shoo 走開 (尤指發出噓聲並揮手)趕走,轟走,通常用於比較無禮或比較幽默的方式The woman told her children to shoo and play outside so that she could watch her TV
  • 用英文如何表達西遊記人事物呢?經典不會過時,get必備英語技能
    學習一種語言是了解對方文化的過程,中文的意境很強,中國傳統神話名著《西遊記》(Pilgrimage to the West或者Journey to the West)人物事件,應該怎樣用英文來表達呢?這是我們自己的文化,你在交流時總不能只會說對方文化吧,自己的經典也是要知道的。我們的猴子早就在世界上驚豔八方了,收藏下來沒錯的。