"I can't help it" 才不是「我幫不了它」,這麼理解老外要笑死了!

2021-02-19 美劇電影英語口語


英語口語

此生能遇見你,已然

幸福得一塌糊塗

Jimmy's Note

吉米老師前言:help 除了幫助還有哪些用法呢?一起和老師看看吧。

實用口語表達

I can not help it 我忍不住;我情不自禁

can/could not help 是一個固定用法,表示忍不住做某事。I can not help it 就是我忍不住,不是我幫不了。

我忍不住笑就是 I can not help laughing,我忍不住去想就是 I can not help thinking.

忍不住做某事

someone can not help doing something

someone can not help but do something

這個短語有兩種句式,一個是 someone can not help doing something ,另一個就是 someone can not help but do something.

 注意 

can not help 後面可以接 doing 和 but do 結構,但就是不能用動詞不定式結構。

例句:

This stand-up comedy is so funny , all of us can not help laughing.

這個單口喜劇太好笑了,我們都忍不住笑了。

想忍卻忍不住可以說 I can not help it ,那我們不想忍了用英語怎麼說呢?

That is the last straw  真是忍無可忍了

straw 表示稻草,the last straw 也就是壓死駱駝的最後一根稻草。

壓死駱駝的最後一根稻草肯定是駱駝已經無法承受的重量,所以 the last straw 也被人們引申為忍無可忍的事情,我們要是再忍下去也只會像可憐的駱駝一樣倒地不起。

例句:

That is the last straw,get out of my place!

真是忍無可忍了,從我的地盤裡滾出去。

I am at the end of my rope  我忍無可忍了;我沒耐心了

I am at the end of my rope 不是我到了繩子的盡頭,正確的理解是我的耐心用光了,我現在已經到無法忍受的地步了。

記不住的人可以試著這樣記憶:

因為繩子越拉越緊,我們越來越沒有自由了,終於忍不下去了。

例句:

I am at the end of my rope ,what you said is completely a pack of lies.

我對你忍無可忍了,你的話完全是一派胡言。

home help  家務工;家政

home help 不是來自家裡的幫助,而是靠幫別人幹家務賺錢的人,home help 和戶主通常是僱傭關係,即我們常說的家政阿姨。

hourly employee /hourly worker 鐘點工

說到底,鐘點工就是按小時計費的家政工人。

employee 的含義是僱員,hourly是按鐘點計算的,所以鐘點工的英文可以說 hourly employee 或者 hourly worker.

例句:

I am not good at cooking,so I am going to hire a home help.

我不太會做飯,所以我打算僱一個家務工。

so help me 我發誓我說的是真的

我們在緊急關頭向人求助時可以說 help me,但老外說 so help me 可不是向你求助。

so help me 和 that is true 是一個意思,但語氣要強烈很多,意思就是我承諾說的都是事實,我發誓我沒說假話。

這句話一般用在嚴肅的場合,比如法庭上證人陳詞前就會說 so help me,他的意思就是我說的是真的,我絕對沒有作偽證。

例句:

So help me,I never committed crimes.

我發誓這是真的,我從來沒有犯過罪。

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都掌握好了嗎?最後留給同學們一個小作業

(提示:propose 求婚)

Susan can not help crying when her boyfriend proposed to her.

這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

免費《走遍美國》中英文全集+MP3

吉米老師今天給大家送福利啦!免費贈送免費領取《走遍美國》中英雙語教學視頻+教材!,《走遍美國》是暢銷全球60多個國家的美國英語教學教材,全部都有中英文字幕和臺詞+教材 !

長按下方指紋,識別二維碼後發送數字【777】即可

長按下方指紋,識別二維碼即可

相關焦點

  • 「I can't help it 」不是「我幫不了它」,九成中國人都用錯!
    我要探究這句話的意思啦!help(名詞):幫助,援助例句:we need your help. 我們需要你的幫助。It was(of)much help. 這很有幫助。了解了help作為動詞和名詞的這麼多用法之後,接下來就是見證奇蹟的時刻了,我要get 下 I can’t help到底是什麼意思了I can’t help it 的意思是我情不自禁的,禁不住的 例句:She can』
  • I can't stand it 我站不住了?
    I can't bear it. 我的天哪!這我真忍受不了。fed up with意思是受夠了,極厭惡,對……厭倦比如:That's not true. I got fed up with the education racket.那不是事實,我受夠了教育界的這一套。
  • 看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思?
    看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思?看美劇學英語是個好方法,但不等於「用」中文去「讀懂」英語就算「學會了」英語:你「讀」英語「說」(已知的,學過的)英語的能力沒有因為看美劇而有任何改變,沒有得到任何訓練。所以,雖然你看了很多(用中文懂的)美劇,讓你「說」一句完整的英語(思維)句子你可能都做不到。
  • TWICE "I CAN'T STOP ME" 歌詞中文音譯
    對r 嘎拉嫩 高rI'm warning myself鬧 可老苗n 安 duai賣不n 賣抽 耐 嗎米 耐 嗎麼r 出我r害Out of control那勒r 嘎m西啊嫩 交 spot spot spotlight比出r蘇樓 高度m 搜歌樓 把r料 的老歌起 波一嫩帶
  • "亂彈"新聞理想:"這麼漂亮的姑娘不拍AV可惜了"
    有一次北京的大領導來杭州出差,同事們陪在左右熱情洋溢,我話少在一旁靜靜聽著他們聊天,一個也是做商務的男同事問我,你這麼不愛說話能做好商務工作嗎?我回答他說"做小姐的不是非把淫蕩寫在臉上胸相畢露才能做好,改頭換面使自己看起來像良家婦女的反而更受歡迎",真正有理想的小姐從不靠賣弄胸脯吃飯,而是仰仗緊緻的內涵,後來我把這種理想豐滿不走尋常路地接客模式簡稱為改良,也可以叫中間道路。
  • "Can I ask you a favor?"
    If you don't say it, and I don't ask, even if our relationship is very close, it may gradually become estranged. Everyone is eager to be needed, and being able to help others is also a pleasure.
  • 英語疑難解析:can't help doing還是can't help to do?
    #英語語法疑難答疑#先看下面一題:He knows nothing about it, so he can't help _______ any of your work.A.doingB.to doC.being doingD.to be done【陷阱】容易誤選A,根據 can't help doing sth這一結構推出。【分析】其實答案應選B。
  • 「請人幫忙」千萬別說 「Can you help me」 ,超級不禮貌!
    那麼「可以幫個忙嗎?」用英語怎麼說呢?如果你常對老外說「Can you help me?」,那很可能被老外討厭哦,因為在別人的眼中你非常的沒有禮貌。「Can you help me」按字面意思的確是「能不能幫我」,但這種表達太過直接,不夠禮貌。那麼「我知道了」究竟該怎麼說比較妥當呢?
  • "I love cat"根本不是「我喜歡貓」!
    有一次,她跟老外說"I love cat」來表示自己喜歡貓,結果人家一臉驚恐的看著他:還說「廣東人果然什麼都吃」。她非常困惑到底是為什麼,七哥今天就來解答一下!我們都知道cat意思是貓,當cat /kæt/ 不加複數的時候,I love cat就會被老外理解成「我喜歡貓肉」。
  • 《I Can Help》我是小幫手
    I can help in the kitchen. 我可以在廚房幫忙。 I can help in the garden. 我可以在花園幫忙。
  • "I go first"可不是「我先走了」哦!正確的意思是這個……
    1、Would/Could you help me?你可以幫助我嗎?有些人想請求幫助的時候,一開口就用Can you,這個用在朋友或者熟人上面當然是沒有問題的,但是如果是向陌生人,還是請用could/would吧!這也是最基本的表達啦。
  • 老外最愛說的"Hello?"什麼意思?不是「你好?」理解錯超尷尬
    給我豎起耳朵做好筆記,今天給大家安利一下老外試下比較流行的招呼語。01What's up?在忙什麼?當別人用What's up問候你的時候,相當於你們的關係是比較熟的,在國外試下的年輕人會在後面搭配「bro」,What『up bro/mam?相當於是中文的「幹嘛呢哥們/兄弟?」A:Hey!
  • Don't tell me不是"別告訴我"!理解錯就尷尬了!
    毛毛是王者農藥的中毒玩家,昨晚上,因為熬夜打排位,今天眼睛都快睜不開了,根本沒法工作,他大聲發誓,我要把遊戲卸載了,以後再也不玩了
  • "Talk to you later"根本不是"一會找你聊"!
    找了老外聊天練口語從ABC聊到XYZ意猶未盡臨別老外留下一句「Talk to you later」可別留在原地等以為老外一會還要和你聊喲「Talk to youtalk很好理解可是關於talk的一些習語就不是那麼好理解了下面這些,你都知道它們的真正意思嗎?
  • 歪果仁對你說"l feel you"是什麼意思呢?我摸你,我感覺到你?
    I don't know what's wrong. I just don't feel quite myself.l feel sorry for you如果看字面意思理解為我為你感到遺憾、我同情你,就大錯特錯了!
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。And it’s not just young people: To people from other parts of the world, 「you’re welcome」 can sound rude. Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there.
  • 請人幫忙為什麼不要說 「Can you help me?」?
    在中國,當我們需要幫助,我們會直接說:麻煩幫個忙?那麼如果你是在國外,想要找外國朋友幫忙,你會怎麼說?「Can you help me?」請到麥田裡來幫我一把。Could I trouble you to.../Could you possibly...這兩句話適用於更正式的場合。
  • "Call in sick"才不是"帶病打Call"!這樣翻譯也是沒誰了!「每日情景口語」
    I can't stop coughing.B: Oh. Sorry to hear that…so you're calling in sick?A: Yes, I was hoping to take the day off to recover.
  • 英文歌曲推薦:《I Can't Be With You》
    I Can't Be With You -- The CranberriesLying in my bed again又躺回我的床And i cry cos you're not here我哭因為你不在這裡Crying in my head