「on and off」是什麼意思?

2020-12-26 老許生活之體驗

on and off:斷斷續續的,(船)時而靠岸時而離岸。

For 5 years on and off she worked on

Desk Murder, finishing the painting in

2015.

這幅作品,她斷斷續續地畫了5年,才於2015年完成。

Mike was turning the TV set on and off.

邁克正在斷斷續續地開關著電視機。

It rained on and off all day.

雨斷斷續續地下了一整天。

I shall sit here,he said, "on and off, for

days and days."

「我將坐在這兒」,他說,「斷斷續續地坐上好幾天。

相關焦點

  • off的意思是離開,off and on是什麼意思呢?
    單詞off是一個常見的詞彙,並且有較多的詞性。今天,我們先看一下off做副詞的用法。首先,我們off做副詞都有哪些意思。1、I called him but he ran off.我喊他,可他跑開了。這句話中off的意思是離開、離開某處。你走吧!
  • 您知道come off it是什麼意思嗎?
    這句話中come of的意思是是……的結果,也可以表達為come from sth。2、come offDoes this hood come off?這風帽能卸下來嗎?這句話中come off的意思是能被去掉或除去。
  • nod的意思是點頭,nod off是什麼意思呢?
    英語學習者都知道nod的意思是點頭,除了點頭,nod還有其它意思嗎?今天,我們就一起看一下nod的用法。首先,我們看一下nod做動詞的用法。1、His head nodded in approval.他點頭表示贊同。
  • 您知道make off是什麼意思嗎?
    這句話中makes much of his humble origins的意思是認為卑微的出身很重要。2、make or break sth 為…成敗的關鍵This movie will make or break him as a director.這部電影將要決定他當導演是行還是不行。
  • 您知道off duty是什麼意思嗎?
    說到duty這個單詞,很多人會想到責任、值班,除了這個意思,duty還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下duty這個單詞。首先,我們看一下duty做名詞的用法。這句話中duty的意思是責任、義務、本分,既可以做可數名詞,也可以做不可數名詞。2、Report for duty at 8 a.m.早上8點鐘報到上班。這句話中duty的意思是上班、值班。
  • 您知道keep off是什麼意思嗎?
    說到keep這個單詞,我們都知道的意思是保持、處於。但是,您知道keep going、keep off是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與keep相關的習語和短語。8、keep off 避免吃(或喝、吸)某物;迴避某話題I'm trying to keep off fatty foods.我儘量不吃高脂肪食物。
  • 你知道dash off 是什麼意思嗎?
    說到dash這個單詞,很多人會想到猛衝、疾奔,除了這個意思dash還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下dash這個單詞的用法。首先,我們看一下dash做名詞的用法。這句話中dash的意思是猛衝、突進、疾奔,常用的搭配是a dash for sth。2、He's in a dash to get Russia back into Europe.他急於讓俄羅斯回歸歐洲。這句話中dash的意思是匆忙、匆促、倉促。
  • cry意思是哭,cry off是什麼意思?
    cry這個單詞都知道是哭的意思,除了哭cry還有其他意思。今天,我們就來看一下cry其他用法。首先,cry可以動詞,意思是哭、喊、叫。1、The baby was crying for its mother.嬰兒哭著要媽媽。這句話中的cry意思是哭、哭泣。
  • 您知道buzz off 是什麼意思嗎?
    這句話中buzzed是buzz的過去式,意思是發出嗡嗡聲,用來形容蜜蜂。2、The doorbell buzzed loudly.門鈴蜂鳴聲大作。這句話中buzzed是buzz的過去式,意思是發出蜂鳴聲。3、The place was buzzing with journalists.那個地方被記者搞得鬧哄哄的。
  • 「cut off」是什麼意思?
    cut off:切掉;割掉;砍掉;隔離;阻斷;停止,中斷(供給);切斷,中斷(通話)。I cut off my hair for my fault. 我為自己的過錯剪了頭髮。I cut the peel off the watermelon. 我把西瓜皮切下來。I cut off some flowers from the bush.我從樹叢中剪下一些花。
  • Time’s up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?
    1)time off我們知道Time’s up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?off常用於表示離開,脫離;那time off就表示是時候離開了,所以time off表示:take a holiday from work——是時候停止工作去度個假了。
  • 英知匯——別人評判你的英語發音「off」是什麼意思?
    【譯】當形容某人的發音時,「off」是什麼意思?【單詞】describing 原型:describe [dih-'skrahyb][d'skrab] vt.So, I'd like to know what the word "off" means in this kind of contexts.【譯】所以,我想知道在這種情況下「off」是什麼意思。
  • Doze off 是什麼意思呀?
    doze off白天打瞌睡、小睡、打盹兒
  • take off the gloves不是「脫下手套」,竟然是這個意思!
    take off the gloves 不要簡單地理解為「脫下手套」,把手套脫下來,有點像打架前擼胳膊挽袖子的感覺,所以它的實際意思是「不饒恕;強硬起來;對某人不客氣」。例句:They finally took off the gloves and made personal attacks against each other.他們最終都強硬了起來,開始互相人身攻擊了。
  • 「knock my socks off」把襪子都打飛了,那是啥意思?
    knock my socks offknock 是「敲打」的意思,而 sock 是「襪子」的意思。這兩個看似風牛馬不相及的兩個單詞組合到一起究竟是什麼意思呢?難道是 "把我的襪子打飛" 嗎?哈哈哈,開個玩笑,別當真。其實它正確的意思是「使我大吃一驚,使我嘆為觀止」。
  • 老外說I was off the hook.是指他脫鉤了嗎?真正意思要說什麼的
    off意思是「脫離」,hook指「掛鈎、吊鉤」,off the hook原意是指魚兒脫鉤,有「脫離險境或者困境、窘境」的意思,後來引申為「與某事脫離關係,擺脫責任,不受牽連」。看看老外聊天時怎麼用off the hook:A Dad made me take care of my baby brother,and when my mom came,I was finally off the hook.Then I came straight here.
  • 「實用英語」短語Off the Charts是啥意思?
    我這麼一讀off the charts,是跳出表格的意思嗎?大家可能在看美劇或讀一些東西的時候有看到「off the charts」這個短語,但它跟很多短語一樣,不是字面看起來的意思。就是超出預期的意思。那麼日常生活中我們可以怎麼使用這個短語呢?我們來看兩個例子吧:1. The new show is totally off the charts. 這個新劇非常受歡迎。2.
  • 你知道「take off」是什麼意思嗎?快來學這個實用的表達吧!
    其實啊,put除了「放」還有很多其他的意思呢!讓我們一起來看看吧。1. put作動詞,意思是:表達,陳述How do I put this for you?  我該如何向你表達呢?2. put away 放好Put away the clothes when you take them off. 把你脫下來的衣服放好。3. stay put 留在原地不動Stay put. I』ll go to find you. 待著別動,我去找你。
  • 「rip off」除了敲竹槓,還有什麼意思?
    rip off:敲…的竹槓、對…漫天要價、撕掉(野蠻地)、扯下。What you do is rip off women?你所做的就是敲詐女人?Suddenly he tore his mask off,rip off it violently and forcefully.他突然扯下了口罩,猛烈而強有力地撕掉它。they would rip off your shirt.
  • He pisses me off.是他尿了我一身嗎?可不是這個意思哦
    piss在英語中,本意是撒尿的意思,但是這裡的piss me off可不是尿了我一身,而是把我氣得要死的意思。piss off這個詞組還有另一個意思:「走開」,意近go away,get out of here。