三十一、第 三 者
●漢語關鍵詞
第三者、第三方、第三黨、插足、踏足
●英語關鍵詞
third party, the other man, the otherwoman, get involved in, be involved in, get involved in one's marriage, setfoot at, set foot in, set foot on
●句 子
有個第三者插足於他們的婚姻。
●誤 譯
There is a third party who has set foot intheir marriage.
●正 譯
1) There is a third party who has involvedin their marriage.
2) There is a third party involved in theirmarriage.
●解 釋
to set foot in/on/at的意思是to arrive in/on/at,即「到達」或「踏足」。例如:
1.美國太空人尼爾·阿姆斯特朗、埃德溫·奧爾德林和麥可·科林斯是第一批踏足月球的人。
American astronauts Neil Armstrong, EdwinAldrin and Mike Collins were the first humans to set foot on the Moon.
2.這位地理學家已經踏足於每個大陸。
The geographer has set foot on everycontinent.
3.自從我踏足校園的第一天起,我就努力爭取當一名科學家。
Since the first day I set foot on thecampus, I have endeavoured to become a scientist.
4.我將永遠不再踏足這所房子。
I'll never set foot in this house again.
5.他拒絕在後半輩子踏足這個城鎮。
He refused to set foot in this town for therest of his life.
6.這位探險家是踏足北極的第一人。
The explorer was the first man to set footat the North Pole.
「第三者」的第一個意思是「當事雙方以外的人或團體」,或稱「第三方」。英語可以譯為thirdparty。例如:
7.這位專家認為水汙染釀成的損失是由第三者故意或疏忽所造成的。
This expert holds that the loss from waterpollution was caused by a third party intentionally or negligently.
8.第三者應當承擔賠償責任。
The third party shall be liable to make compensation.
9.我們決不會把你的個人信息洩露給第三者的。
We will not disclose your personalinformation to third parties.
10.我問了幾個關於強制性第三方保險的問題。
I asked a few questions about thecompulsory third party insurance.
third party還有「第三黨」的意思。例如:
11.他是一個第三黨的領袖,該黨走中間路線。
He is the leader of a third party, whichtakes the middle road.
「不讓第三者知道」,就是在兩個當事人之間保密,即「只有我們倆知道」。英語可以譯為to keep sth between the twoof us或to keep sthbetween you and me。例如:
12.咱們倆保密,不讓第三者知道。
1) Let's keep this between us.
2) Let's just keep it between you and me.
「第三者」的第二個意思是特指「插足他人婚姻,與已婚者有戀情或有曖昧關係的人」。英語的譯法很多,要視具體情況而定。常常譯為third party,the other man, the other woman。例如:
13.充滿和諧與溫馨的婚姻不會有第三者插足。
There is no involvement of a third party inthe marriage filled up with harmony and warmth.
14.這對夫妻由於那個女的第三者插足而離婚了。
The husband and wife were divorced becauseof the involvement of the other woman.
15.由第三者插足造成的夫妻感情疏遠,是構成離婚率急劇上升的一個重要因素。
Alienation of affections due to theinvolvement of the other man or woman, accounts for an important factor for thesoaring divorce rate.
「插足」的第一個意思是「介入某種活動」。英語可以譯為to get involved in或to be involved in。例如:
16.許多家長已經意識到插足他們的孩子的學習有多麼重要。
Many parents have realized how important itis to get involved in their children's learning.
17.這個網站插足視頻廣告。
This website is involved in videoadvertising.
18.這個協議很可能因第三者插足而告吹。
This agreement will probably break upbecause of the involvement of a third party.
「插足」的第二個意思是特指「第三者與已婚夫婦中的一方有曖昧關係」。英語可以譯為to get involved in one'smarriage。例如:
19.她痛恨這個女的第三者插足他們的婚姻。
She hated the other woman for gettinginvolved in their marriage.
20.她與丈夫剛剛分居五周以後,這個婦女意識到有個女的第三者插足他們的婚姻。
Just about 5 weeks after her separationwith her husband, the woman realized that there was a third party involved intheir marriage.