今日芒種!這首國風神曲翻譯成英文是什麼樣的?

2020-12-10 騰訊網

點擊播放 GIF 0.1M

一想到你我就wuwuwu~

空恨別夢久……

看到這裡忍不住唱了起來

去年的芒種節氣

一首《芒種》橫空出世

火遍了大江南北

點擊播放 GIF 0.6M

今日12時58分

「芒種」至,仲夏始

The Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms.Grain in Ear, the 9th solar term, begins on June 5 this year and ends on June 20.

The arrival of Grain in Ear signifies the ripening of crops such as barley and wheat. It is also a busy period for farmers.

今日芒種

一起來聽一首國風神曲~

芒種

(來聽騰格爾老師版的~)

中文原唱:音闕詩聽/趙方婧

英文翻譯:黃元軍(湖南師範大學)

My hurry falling from the branches newly-born

於鮮活的枝丫凋零下的無暇

Was the price of telling me why

是收穫謎底的代價

The afterglow touched the passer's hair

餘暉沾上遠行人的發

He chose to give up missing

他灑下手中牽掛

Beneath bridge

於橋下

Lover of pre-life (passed by)

前世遲來者(擦肩而過)

Palm was carved (remember in the next life)

掌心刻(來生記得)

I can see tear dropping from your eyes wow…

你眼中煙波滴落一滴墨

Buddha said (be free of love)

若佛說(無牽無掛)

Don't be stupid (be free of love)

放下執著(無相無色)

How can I follow all this right in peace

我怎能波瀾不驚去附和

Thinking of you then I ooh…

一想到你我就wu…

Resent love is short and trapped in pain ooh…

恨情不壽總於苦海囚wu…

Leaves stay in vain flower flying away ooh…

新翠徒留落花影中遊wu…

Love means nothing and so does your swear ooh…

相思無用才笑山盟舊wu…

What I wish for

謂我何求

點擊播放 GIF 0.2M

廈門日報社微信矩陣

廈門日報社新媒體中心出品

綜合:網絡

編輯:嚴琦 值班首編:張薇薇

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 國風音樂企劃出圈!比《芒種》火,還得到共青團高度認可
    相信各位小夥伴們對《芒種》不會感到有陌生感,儘管歌詞內容與芒種節氣並沒有太大關聯,但憑藉其洗腦的旋律一度爆紅各大網絡平臺。除了這一古風神曲外,還有這樣的大型唯美古風音樂企劃值得大家去關注,也就是《忘川風華錄》。
  • 國風神曲《芒種》英文翻唱,太好聽了!一想到你我就wu~
    芒種是農曆二十四節氣中的第9個節氣。芒種的「芒」字,是指麥類等有芒植物的收穫,芒種的「種」字,是指谷黍類作物播種的節令。「芒種」二字諧音,表明一切作物都在「忙種」了。所以,「芒種」也稱為「忙種」,農民間也稱其為「忙著種」。「芒種」到來預示著農民開始了忙碌的田間生活。
  • 國風美少年貳嬸做客虎牙國風音樂劇場,兒歌三百首一曲毀所有!
    提到國風唱見,貳嬸絕對是國風音樂愛好者熟悉的名字,高超的唱功加上神仙顏值,一舉拿下了大熱綜藝《國風美少年》總冠軍,一首《哪吒》更是不只是多少人的入坑神曲!3月19日,貳嬸做客虎牙《國風音樂劇場》,再唱《哪吒》燃炸全場,吸引百萬水友在線圍觀!而另一曲《兒歌三百首》簡直是魔性神曲,以往高冷攻形象全無!
  • 「洗腦神曲」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「洗腦神曲」英文怎麼說? 2020-04-08 12:34 來源:chinadaily.com.cn 作者:   有沒有這樣一首歌,你可能連它的名字都不清楚,但就是謎一般的開口就會哼唱,這就是傳說中的「洗腦神曲」。
  • 今日芒種|家家麥飯美,處處菱歌長
    綠陰酣露、麥黃梅熟今日12時58分我們將迎來夏天第三個節氣芒種芒種在小滿和夏至之間是處在轉折期的一個節氣在北方,陽氣充盈、天氣乾爽而南方,進入獨有的梅雨季節麥子顆粒飽滿,長勢喜人,每收割一把麥子,滿滿的都是幸福的味道,所有的汗水和淚水,都在這一刻有了答案。雖說人生有起有落,並不是那麼一帆風順的,雖說你曾經付出過數以萬計的心血,忐忐忑忑,並不知道自己是否可以成功。但此刻,請盡情享受屬於你們自己的勝利果實。
  • 肖戰再次優秀出圈,文章被翻譯成英文傳到國外!
    而肖戰的優秀也不止一次被大家見證,到,這次的這篇長文又被網友們翻譯成英文。傳到了國外,國外的很多人們也對肖戰的三觀人品以及他這個人充滿了讚許之情。這不是肖戰第一次被翻譯成英文傳到國外,早在之前他的一些文章,比如說,在人物採訪雜誌中的2萬字長文也被翻譯成了英文。
  • 公司名稱翻譯成英文的正確方式
    #公司英文名#中國中小企業在走向世界的過程中,公司名稱翻譯成英文是必不可少的一步有限公司在英文裡是company limited,Co. 是Company的縮寫,Ltd.是Limited的縮寫,在兩個縮寫之間,用逗號和一個空格隔開。所以正確的翻譯是Shanghai XXX Co., Ltd.大家如果用百度翻譯來翻譯公司名稱的千萬要記住這一點。
  • 《芒種》歌詞中的「謂我何求」,出自哪裡?古今用法又有何不同?
    趙方婧《芒種》演唱者《芒種》是近些年來,華語樂壇為數不多的優質國風歌曲之一,音律清新婉轉,有從容大度的尊貴之風,也有樸素雅致的平民之氣,無奈和悲怨交織在一起。——《國風·王風·黍離》讀完上面這首《國風·王風·黍離》,我們不難發現「謂我何求」所想表達的是「知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求」的全部意思,《芒種》的詞作者的表達言簡意賅,但是卻把所有的話都表達出來了!
  • 2019年抖音最火BGM大盤點,讓你上頭的是哪首?
    沙啞的嗓音成了他的獨有特質,被他翻唱過的作品都擁有著屬於他自己的標籤。在 10 月 31 日,阿冗在抖音首次發布這首原創作品,並號召大家為這首歌取名字。在大眾的參與之下,歌曲名「你的答案」最終被確認,並在次日將歌曲正式發行。主唱阿冗表示希望通過這首歌幫助正處於迷茫期的人們掃除陰霾,找到心中的答案。
  • 《芒種》歌曲火遍大街小巷,今日芒種,透過詩歌感受古時農忙氣息
    最近,有一首名為《芒種》的歌曲非常火,其歌曲非常中國風,頗有古風韻味。本以為這首歌會與二十四節氣中的芒種有千絲萬縷的聯繫,仔細聽之,卻發現意境完全不同。這首歌曲《芒種》巧妙地融合了佛家的思想,向我們闡述了人在困頓之後的開悟,是一首頗有禪意的歌曲。今天是芒種時節,我們不談這首歌曲,只談古時芒種時節的文化氣息。古代,人們將芒種分為三候:「一候螳螂生;二候鶪始鳴;三候反舌無聲。
  • 騰格爾又歌壇了,湖南衛視小年夜春晚,騰格爾版《芒種》來襲
    他們幾位中除了王一博,其他的都是表演的唱歌,最受觀眾的還屬騰格爾表演的《芒種》。彩排的時候,騰格爾在現場,他的穿衣也是很引人注意,身穿花襯衫頭戴禮帽。騰格爾表演的是歌曲串燒《畫》、《芒種》以及搖滾歌曲《無地自容》,他的表演燃爆全場。騰格爾的表演引起很多網友的關注,看到他的表演網友們紛紛評論,「瞬間忘記了原唱……」,「竟然怪好聽的!」
  • 你知道「芒種」用英文怎麼翻譯嗎?
    「芒種」(Grain in Ear)是中國傳統二十四節氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第九個節氣。「芒」指帶芒作物的收穫,如大麥、小麥等;「種」即為谷黍類作物的播種。夏收夏種都發生在這個時期,所以新一輪的農忙也開始了。
  • 當詩詞翻譯成英文,依然絕美無雙
    "床前明月光,疑是地上霜」7歲開始背唐詩,10歲開始學英文,可是你敢來翻譯唐詩宋詞嗎?別說話,先考考你,能不能猜到下面這首英文詩翻譯自哪首中文古詩?上面這首英文詩,詩詞君花了十分鐘才弄明白,原來是賈島的《尋隱者不遇》:松下問童子,言師採藥去。只在此山中,雲深不知處。同屬語言的範疇,當詩詞譯成英文,會碰出怎樣的火花呢?說到翻譯詩詞,就不得不提翻譯界泰鬥許淵衝先生。
  • 今天是24節氣中的芒種,有誰知道《芒種》這首歌背後的故事嗎?
    芒種,農曆二十四節氣中的第九個節氣。芒種的「芒」是指麥類等有芒植物的收穫,芒種的「種」是指黍類作物播種的節令,即是收穫也是播種。《芒種》的原唱趙方婧,曾在某綜藝節目《嗨唱轉起來》中,解釋:春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連,「芒種」二字的諧音就是忙種,是忙於播種的意思。這個節氣也預示著農民開始忙碌的田間生活。去年,洗腦神歌《芒種》異軍突起,旋律輕快、好聽、朗朗上口。知道這首歌到底有多火嗎?來看看當紅綜藝輪翻演繹就知道了。
  • 今日芒種是幾點幾分!2020芒種幾點幾分具體時間 芒種是什麼意思...
    二十四節氣中,由立春、立夏、 立秋、立冬這 「四立」 和由春分、秋分、夏至、冬至組成的 「兩分兩至」 ,是八個基本的結構點。此外,小暑、大暑、處暑、小寒、大寒是以氣溫變化命名的。雨水、穀雨、白露、寒露、霜降、小雪、大雪,這七個節氣是以降水量命名的。它們反映的都是氣象的變化。只有驚蟄、清明、小滿、芒種這四個節氣與大地有關。
  • 雙語|這首韓國兒歌,成了風靡全球的洗腦神曲
    這首兒歌的洗腦程度堪比前些年紅遍世界的韓國神曲《江南Style》。巧的是,這首魔性兒歌也是韓國出品的。這首歌曲迄今為止已經被播放了70.4億次,超越了前任冠軍——歌手路易斯·馮西演唱的熱門拉丁流行歌曲《Despacito》保持的記錄。
  • 2019十大最熱抖音神曲 聽QQ音樂抖音歌單
    現在這年頭,可能有人沒見過豬跑,但應該沒人沒聽過抖音神曲吧?小編專門整理一份抖音神曲Top10,喜歡的朋友不要錯過喲。 No.1 寶石gem《野狼disco》
  • 芒種即「忙種」,古代以農立國,自然少不了跟芒種有關的詩詞!
    鬥指丙,太陽黃經達75°,一般是每年公曆6月5-7日是「芒種「芒種,是「有芒之穀類作物可種」的意思。氣溫顯著升高、雨量充沛、空氣溼度大,適宜晚稻等穀類作物種植。青梅也是上市季節,所以有煮梅之說!農事耕種以這一時節為界,過此之後成活率就越來越低。它是古代農耕文化對於節令的反映。
  • 洗腦神曲《一剪梅》國外爆火,霸榜三國竟是因為這?
    令人意外的是,在費玉清「退休」的第二年,他的成名洗腦神曲《一剪梅》竟然在歐美爆火。先來看看歐美歌曲排行榜:可能有人以為Spotify是什麼野雞網站。如果說當時的操作,真是粉絲為愛豆打榜刷數據,讓兩位登上了外國音樂榜單第一名,那麼會是誰,是什麼樣的一群人,為年過花甲的費玉清辛苦打榜呢?費玉清的火,靠的還真不是打榜,人家靠的就是自然流量,畢竟父母輩的人對他有口皆碑。至於到底為啥這麼火?還得說是這首歌歌詞意境。
  • 97歲翻譯家許淵衝,把唐詩宋詞翻譯成英文,美得令人沉醉
    其中的一扇窗,常常亮燈至深夜三四點,這便是翻譯界泰鬥、97歲老先生許淵衝的家。許淵衝,北京大學教授、翻譯家,畢生致力於中西文化互譯工作。當今世界,在漢語、英語、法語之間靈活遊走的翻譯家,許淵衝乃第一人。他將中國的《論語》《詩經》《楚辭》《西廂記》等翻譯成英文、法文,還將西方名著如《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克裡斯託夫》等譯成中文。