大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——force sb out of office, 這個短語的含義不是指「迫使某人離開辦公室」,其正確的含義是:
force sb out of office 逼迫某人辭職
Do you think these accusations are credible or just an attempt to force the president out of office?
你認為這些指控是可信的 還是只是想逼迫總裁辭職?
Now that we know Fred's involved in the scandal too, we need to force him out of office.
既然我們知道弗雷德也捲入了這樁醜聞,我們就得逼他辭職。
Please resign immediately, or I'll have to force you out of office.
請趕快辭職吧,否則我必須逼你辭職。
If you want your team to be more creative, force the manager out of the office.
如果你想你的團隊更加有創造力,你就得逼迫經歷辭職。
The CEO was forced out of office because his brother-in-law cooked the book in the company.
CEO被迫辭職因為他小舅子在公司做假帳。