離婚冷靜期制度(cooling-off period before divorce)
The draft stipulates that a divorce application may be revoked by either side of the couple within the cooling-off period of one month after it is received by the authority.
草案規定了一個月的離婚冷靜期,在此期間,任何一方可以向登記機關撤回離婚申請。
China Orders Waiting Period for Divorces
What a difference a month makes. A new law passed in China yesterday mandates that couples seeking a divorce must undergo a 30-day "cooling-off period" before the split can be processed. Public outrage was swift and mighty, with some complaining that there's no such waiting period before a marriage. Indeed, the new rule is likely meant to tamp down divorce rates, which have been increasing steadily ever since marriage laws were liberalized 20 years ago.
中國執行離婚冷靜期
一個月的時間能帶來多大的不同。昨天中國通過的一條新的法律規定在離婚訴求被受理前要離婚的夫妻必須接受30天的「冷靜期」。公共不滿情緒很大、引人注意,有人抱怨結婚前沒有這樣的等待期。實際上新的法律可能是為了降低離婚率,自從20年前婚姻自由法制化以後離婚率穩步上升。
來源網絡