老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?

2021-01-12 騰訊網

火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎?

說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~

一.hotpot不是「火鍋」!

hotpot在國外是:土豆燉肉

燜罐(內裝燉的肉、土豆、洋蔥等);小電熱鍋(可燒水或熱飯)

hotpot沒有火鍋的意思,如果你約外國朋友吃火鍋時說hotpot,外國人只會以為你想吃土豆燉肉。

例:

It's said that the foreigners love hotpot.

據說,老外還挺喜歡吃土豆燉肉.

We have a lamb hotpot for lunch.

我們今天中午吃土豆燉羊肉。

二.「火鍋」怎麼說?

「火鍋」的英文是:hot pot

hot和pot,一定是分開的

為避免誤會,「火鍋」要這樣說:Chinese hot pot

這樣,加了特色的Chinese,不管是合在一起的,還是分開的,老外都能get到你的意思。

例:

I enjoy eating the spicy hot pot with my friends in the winter.

在冬天,我喜歡和朋友一起吃麻辣火鍋。

如果你怕說錯的話,也可以用chaffy dish

例:

I had chaffy dish for supper last night, but it seemed tasteless to have supper alone.

昨晚我自己吃火鍋,但好像一個人的晚飯沒有那麼香。

在國外,一般用fondue來表示火鍋。fondue既可以表示奶酪火鍋,也可以表示熱油火鍋。

為了避免外國人誤會我們說的是奶酪火鍋,我們可以說meat fondueChinese fondue。涮火鍋我們可以說have fondue

例:

We can eat Chinese fondue.

我們可以吃熱油火鍋。

身邊總有一位不吃辣的朋友,吃火鍋必點一個鴛鴦鍋。

那麼怎麼樣來表示鴛鴦鍋呢?其實它翻譯為:Double-flavor hot pot。也是很形象了,因為鴛鴦鍋就是兩種湯底嘛。

一邊麻辣一邊清湯:

spicy broth 麻辣鍋

plain broth 清湯鍋

例:

I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing!

我超級喜歡那家餐館,他們家的鴛鴦火鍋真的太好吃了!

三.吃火鍋必會英文!

01.選鍋底choosing soup base

plain broth 清湯鍋

peppery and spicy broth 麻辣鍋

tomato soup broth 番茄鍋

mushroom soup broth 菌湯鍋

double-flavor hot broth 鴛鴦鍋

broth/br θ/ 肉湯

02.調小料making sauces

chopped green onions 蔥花

garlic sauce 蒜汁

celery / sel. r.i/ 芹菜

pepper oil 麻椒油

coriander / k r.i n.d r/ 香菜

03.拓展:

not spicy 不辣的

mild 溫和的;輕微的

medium 中等辣的

hot 重辣的

super spicy 超級辣

相關焦點

  • 中國人的「火鍋」,老外居然不叫「hotpot」
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道"火鍋」真正的英文表達嗎?並不是hotpot!錯啦!作為我們最喜歡的食物之一,「火鍋」不僅火遍國內,更走出了國門。那怎麼用英語給外國人安利火鍋等等這些辣的食物呢?[Photo provided to Chinaculture.org]Hotpot≠ 火鍋火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎?並不是hotpot!
  • 「火鍋」的英文居然不是「Hotpot」,那該怎麼說?
    所以...你知道「火鍋」用英語怎麼說嗎?可不是「hotpot」!Hotpot ≠ 火鍋如果你點了「hotpot」,服務員會為你端上:沒錯,Hotpot在國外是「土豆燉肉」(還是那種連鍋端的~)而火鍋的英文應該是「
  • 火鍋是hotpot還是hot pot?別再分不了!
    火鍋是不少小夥伴的心頭愛,尤其到了夏天,火鍋配上汁,這叫一個快!不過,你知道火鍋的英文表達嗎?到底是hotpot還是hot pot?別看hotpot和hot pot之間只是一個空格的區別,實際上,二者意思可差得遠了。其中,hot pot才是正正宗宗表示「火鍋」的意思。
  • 「火鍋」可不能翻譯成「Hotpot」,知行君:應該是「Hot Pot」
    對於寒冷的冬天來說,沒有什麼比聚在一起吃火鍋還要幸福的事,火鍋是中國獨創的美食。據考證,在戰國時期就已經有火鍋了,直到宋朝火鍋的吃法才在民間流傳,隨著中西飲食文化的交流,火鍋也逐漸走向世界舞臺,成為很多國際友人熱衷的美食,那麼火鍋用英語應該怎麼說呢?且聽知行君娓娓道來。
  • 8天假期遊客在重慶吃了一千萬桌火鍋!火鍋的英語是「hotpot」還是...
    最近這過山車式的降溫著實是讓很多同學招架不住~不過天氣越冷,呼朋喚友的吃上一頓火鍋也是再舒服不過的一件事,要說全國人民最愛吃啥?火鍋絕對排的上第一!單單國慶8天假期,遊客就在重慶吃了一千萬桌火鍋~ 一想到牛肉、牛肚、土豆、海帶……在紅油裡翻滾的畫面就忍不住要咽口水,那麼,你知道怎麼用英語點火鍋呢?是「hotpot」還是「hot pot」呢?
  • 實用英語|火鍋是hotpot,鴛鴦鍋呢?
    如果只能選擇一個美食你會選擇什麼?小編的心中最佳一定是火鍋!一鍋可以煮萬物!hotpot /htpt/ n.火鍋例如:If I could, I would eat hotpot every day!
  • 美味的火鍋英語怎麼說
    如果不吃火鍋,生活要怎麼過?在寒冷的冬天,火鍋簡直是一股神奇的力量讓生活變得熱氣騰騰,其樂融融不僅在國內,火鍋在國外的名聲也是如雷貫耳當國際友人一臉懵逼的指著碟子盤子問你的時候你真的能用英文如數家珍麼?趕緊來看看火鍋英語詞彙吧!
  • 中國人最愛的「火鍋」,用英文怎麼說
    可作為中國獨創美食的"火鍋",如果我們去到國外或者有國外的朋友,該怎麼用英文來形容呢?很多人都會說hotpot!No,No,No如果你在國外吃飯時,在菜單上寫了"Hotpot",那麼服務員端上來的絕對不是你認為的火鍋,而是一份連鍋的土豆洋蔥燉肉,類似國內大雜燴之類的菜品。而火鍋正確的英文說法是"hot pot",中間是分開的!雖然只是一個空格之差,但含義卻天差地別哦。
  • 火鍋的英文表達超全總結!
    吃上一頓熱氣騰騰的火鍋,是很大的享受,但是你知道在火鍋店怎麼用英文點餐嗎?首先,你知道hot pot 和hotpot有什麼區別 ?(可燒水或熱飯)要注意的是,hotpot和hot pot看上去很像,但是意思卻完全不一樣,hot pot字面意思是加熱的鍋,我們所吃的火鍋也正好是正在加熱的鍋裡的食物,所以hot pot是火鍋的意思。
  • 最完整涮火鍋英文大全
    中國人有多愛吃火鍋?走在路上,看個窨井蓋都以為是九宮格火鍋下面老師為大家整理了火鍋的英文大全,千萬不要錯過!火鍋類型Hot pot type四川火鍋(Sichuan hotpot)老北京涮羊肉鍋(Beijing mutton hotpot)廣東海鮮火鍋(seafood
  • 最完整火鍋英文翻譯,匯總!
    例句1.It is of the three largest traditional schweinemagen  hotpot in Guiyang.貴陽三大毛肚火鍋之一的老字號毛肚火鍋。2.I walked into the shop, people were eating the hotpot.
  • 沒有火鍋的冬天是不完整的!微辣、鴛鴦鍋等用英語怎麼說?
    古語說得好:沒有什麼是一頓火鍋解決不了的,如果有,那就兩頓!進入當代社會,火鍋這種人間極品美味,更是以摧枯拉朽之勢,席捲大街小巷,讓無數中國好青年為之沉淪。, hot pot, wo yao hot pot火鍋,火鍋,我要火鍋Hot pot, hot pot, wo ai hot pot火鍋,火鍋,我愛火鍋Hot pot, hot pot, you know, hot pot火鍋,火鍋,你知道,火鍋Hot pot hen hao chi火鍋很好吃
  • 「火鍋」英文該怎麼說?可千萬不要翻譯成fire pan!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第238篇英語知識文章天氣逐漸轉冷,除了待在被窩不出來之外,很多人還很喜歡出家門吃火鍋,吃完之後滿足地摸一下發暖的肚子別提有多舒服~不過,對於火鍋這種國內特有的飲食,英語該怎麼去表達相信很多人都不了解
  • 翻譯沒考「疫情」,竟然考了「火鍋」!
    hot 指的就是「熱的」,pot 有「罐子,鍋」的意思,那麼加起來就是正在被燒熱的鍋,就是火鍋啦。This weather is very good for stay in bed and eat Hot Pot.
  • mutton是「羊肉」,那為什麼「涮羊肉」是「Lamb hot pot」呢?
    上一篇文章我們說到了中國民間小吃「冰糖葫蘆」的英文說法,是「Sugar-coated haws on a stick」或直接點「bing tang hu lu」,那這篇我們繼續來聊聊吃的。那小龍蝦是不是應該說成「little lobster」呢?當然不啦~「lobster」是指海鮮餐廳裡面那種特別大的龍蝦,一隻能撐起一道菜的那種,而小龍蝦一般生活在溪流、沼澤、或者是池塘水溝裡面的,跟龍蝦根本不是一個級別的,所以用「lobster」顯然很不合適。
  • 火鍋用英語怎麼說
    火鍋的英語表達為hot pot。例如:This weather is very good for stay in bed and eat hot pot.這絕對是一個吃火鍋和睡懶覺的好天氣!2020年7月英語四級翻譯答案及點評:火鍋【題目】在中國火鍋已有2000多年的歷史,最早流行最寒冷的地區,然後在很多地區盛行,出現了具有地方特色的種類。吃火鍋時,家人和朋友圍坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋。吃火鍋時,人們可以根據自己的口味放肉,海鮮,蔬菜和其他配料,自己烹飪。
  • 自助餐新品美味滿溢小火鍋 Café Realm Presenting a new small hot pot
    當熱情的小火鍋散發出誘人麻香,招呼著肥牛君、毛肚君、菠菜君入鍋跳舞,而我也已經急不可耐——秋冬聚會(làng~)新姿勢開啟。
  • 雅思詞彙:「火鍋、炒板慄、烤地瓜、冰糖葫蘆」用英文怎麼說?
    天一冷,小編的心裡都只有——板慄草莓糖葫蘆,燒烤火鍋烤地瓜~它們用英語怎麼說,你知道嗎?今天就讓小編來告訴你禦寒神器:火鍋火鍋(Hot Pot)按口味可分為兩大類:重慶火鍋(Chongqing hot pot)和北方傳統銅鍋涮(the northern traditional brass pot)。
  • 2020年7月英語四級翻譯真題解析:火鍋
    此次英語四級翻譯真題為「火鍋」,不難看出依舊考查的是中國傳統文化的相關話題,所以考生應在平時多注意積累相關話題詞,避免考場上連主題詞都寫不出的尷尬;同時要注意練筆,不能「只識詞,不成句」。【考試題目】在中國,火鍋已有2000多年的歷史,最早流行於最寒冷的地區,然後在很多地區盛行,出現了具有地方特色的種類。吃火鍋時,家人和朋友為坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋。人們可以根據自己的口味放肉,海鮮,蔬菜和其他配料,自己烹飪。人們可以一邊盡情地聊天,一邊享受美餐。