非類共飲
劉昶字公榮,與人飲酒,雜穢非類。人或譏之。答日: 「勝公榮者不可不與飲,不如公榮者亦不可不與飲,是公榮輩者又不可不與飲。」故終日共飲而醉。
譯文:
劉昶字公榮,他的酒友三教九流,什麼樣的人都有。有人為此事譏責他,劉公榮回答說:「比我強的人,我不可以不與他們一起喝酒;不如我的人,也不可以不和他們喝酒;如果是和我不相伯仲的同類人,那就更不能不和他一起喝酒了。」 所以劉公榮整天都因和別人痛飲而醉倒。
痛飲讀離騷
王恭字孝伯。嘗言:「名士不必須奇才,但使常得無事,痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名土。」
譯文:
王恭字孝伯,曾說:「做名士也不需要具備特殊的條件,只要能經常無事,盡情地喝酒,熟讀《離騷》,就能稱為名士了。」
引著勝地
衛軍王敬文日:酒正自引人著勝地。
譯文:
王薈說:「酒,正好把人引入一種美妙的境界。」
掛杖錢
阮宣常步行以百錢掛杖頭,至酒店便獨酣暢。雖當世貴盛,不肯詣也。
譯文:
阮宣經常在走路時把數百錢掛在杖頭,到酒館便獨自暢飲。即使是當世的權貴,他也不肯前去拜訪。
西昌逸士
五代時,郎詠隱西昌,採樵為業。或擔入郡市,遇人買則日:「我西昌逸士,酒中人也;我今獻公所缺,公當惠我所無。」
譯文:
五代時期,郎詠在西昌隱居,以採樵作為生活來源。他有時會挑柴去集市上賣,遇到買主就說:「我是西昌的隱逸之士,乃好酒之人;我現在獻給您您缺乏的物品,發應當給予我我沒有的東西。」
求步兵聞貯酒
阮籍字嗣宗。聞步兵廚中貯酒三百石,乃求為步兵校尉。王孝伯嘗問王大阮籍何如司馬相如。王大曰:「阮籍胸中磊塊,故須酒澆之。」
譯文:
阮籍字嗣宗,聽說步兵廚房中儲有三百石的酒,於是便請求擔任步兵校尉一職。王孝伯曾經問王忱,阮籍與司馬相如相比如何。王忱回答說:「阮籍胸中有鬱鬱不平之氣,所以必須要用酒來澆熄它。」
三升可戀
王績字無功,豪宕不羈。每乘牛經酒肆,輒飲數日。嘗日:「恨不逢劉伶,相與閉門轟飲。」以《周易》《老子》置床頭,暇則開卷命酌,作《醉鄉記》及《五鬥先生傳》。武德中待詔門下省,績弟靜為武皇千牛,問日:「待詔樂否?」績曰:「待詔祿俸殊蕭瑟,但醞三升差可戀耳。」侍中陳叔達聞之,日給一鬥,時號「鬥酒學士」。
譯文:
王績字無功,豪放不羈,每次騎牛經過酒肆就痛飲數天。他曾說:「遺憾沒能遇見劉伶,好與他一起關門狂飲。」他將《周易》《老子》放在床頭,閒暇時就打開書卷邊讀書邊酌酒,寫出《醉鄉記》以及《五鬥先生傳》。武德年間,王績為門下省待詔,王績的弟弟王靜為武皇千牛,間王績道:「你覺得待詔的滋味兒好不?」王績回答:「待詔俸祿很是微薄,但是能有酒三升,因而還值得留戀吧。」侍中陳叔達聽說這件事,每天給他一鬥酒,一時號稱「鬥酒學士」
淵明大適
陶淵明為彭澤令,公田三百畝悉令種秫,醉則常臥石上,名曰「醉石」。江州刺史王弘欲識之,不能致也。淵明嘗往廬山,弘命面敵人齎酒半道邀之。籃輿"既至, 欣然共酌,俄而弘至,亦無誤也。與顏延之友善,延之為始安郡,過柴桑,留二萬錢,淵明悉送酒。稍取酒,郡將嘗候之。值其釀熟,即取頭上葛巾漉酒。漉畢,還復著之。每醉則大適對客,或先醉,便語客曰:「我醉欲眠,君且去。」
譯文:
陶淵明擔任彭澤縣令時,將三百畝公田全部種上了高粱,喝醉了酒就經常躺在石頭上,還稱這塊石頭為「醉石」。江州刺史王弘想認識陶淵明,卻沒有機會。有一次,陶淵明去任廬山,王弘便讓陶淵明的朋友帶著酒半道上去邀請他一起喝。等到陶淵明的轎子來了,倆入在一起欣然喝酒。過了一會兒,王弘到了,也一起歡飲。陶淵明和文學家顏延之的關係也不錯。顏延之去始安郡任職的途中,經過柴桑,留給了陶淵明二萬錢,陶淵明全都存入酒家了,逐漸去取酒,就連郡守曾經也候著他的酒。等酒釀好了,陶淵明取下頭巾來漉酒,等漉完酒,再把頭巾戴上。陶淵明每次喝醉都身心釋然地對客,如果他喝多了,就會跟客人說:「我喝多了,想睡覺,您可以先走了。」
醉勝人醒
孔凱字思遠,山陰人。骨鯁有風力,以是非為已任。歷御史中丞,雖醉日居多而醒時判決未嘗壅。眾曰:「孔公二十九日醉,勝世人二十九日醒也。」
譯文:
南朝宋時期有一位大臣叫孔凱,字思遠,是山陰人。為人剛正,以揚善懲惡為職責。他擔任御史中丞時,雖然常常喝醉酒,但是酒醒後都及時辦理案件,杜絕了積壓情形。大家都說:「孔凱每月醉酒二十九天,所辦理的案件卻比每月清醒二十九天的人還要多。
病葉狂花
皇甫嵩字義真,以酒史自任。每對客飲輒行射覆法,謂:「不可與飲者,為歡場之害馬。「或有勇於牛飲者,以巨觥沃之。」「既撼狂花, 復雕病葉。」飲流謂睚者為狂花,睡者為病葉。
譯文:
東漢末期名將皇甫嵩,字義真,以酒史自居。每次和客人一起喝酒,他都要行酒令,還說:『「不與人喝酒的人,是酒場上的害群之馬。」「如果碰上喜歡鯨吞牛飲的人,那就用特大的酒器灌他喝酒。」「既要打擊狂花,又要整治病葉。」喝酒的人有自己的行話,他們稱喝醉酒後發酒瘋的人是狂花,稱喝醉酒後昏昏欲睡的人是病葉。
漢書下酒
蘇舜欽,字子美,豪放不羈,好飲酒。在外舅杜祁公家,每夕讀書以一鬥為率。公使人密覘之,聞子美讀《漢書·張良傳》,至良與客徂擊秦皇帝,誤中副車,遽撫掌日:「惜乎不中!」遂滿引一大白。又讀至良曰「始臣起下邳,與上會於留,此天以授陛下」,又撫案日:「君臣相遇,其難如此!」復舉一大白。公聞之,大笑日:「有如此下酒物,一鬥不足多也。」
譯文:
北宋詞人蘇舜欽,字子美,性格豪放,喜歡喝酒。在嶽父杜衍家小住時,每天晚上讀書時都要喝一鬥酒。杜衍讓家丁偷偷地觀察女婿在做什麼。家丁聽到蘇舜欽在讀《漢書.張良傳》,讀到張良和門客想用大鐵錐撞擊秦始皇乘坐的車子,卻撞擊了皇帝的隨從車輛時,突然激動地拍手,感嘆道:「沒有擊中秦始皇,真是太可惜了!」然後一口氣喝完了一杯酒。後來,在讀到張良說「我在下邳時開始謀劃反秦之事,在陳留時遇見皇上,可見我為皇上做事是天意」時,蘇舜欽又興奮地拍桌子,說:「明君和賢臣相遇,概率這麼小,真是太難得了。」然後就又喝了一滿杯酒。杜衍聽了家丁的描述,哈哈大笑,說:「有這樣有趣的下酒菜,喝一鬥酒也不算多啊。」
狂何必酒
司隸蓋次公宴許伯第,日:「無多酌我,我則酒狂。」丞相魏侯笑曰:「次公醒而狂,何必酒也。」
譯文:
西漢時,司隸校尉蓋寬饒應邀到平恩侯許伯家赴宴,開宴前就說:「不要勸我喝酒,我喝醉了很鬧騰。」魏丞相不以為然地笑著回答:「你沒喝酒時已經很放縱了,又何須醉時?」
文章:夏樹芳
書法:黃葆戉
何振岱 | 孤山獨坐
沈復 | 本來無垢洗更輕
此刻花開·無棄 我們在這裡等你 ☟
-- 長按關注 --