清水裕子(Yuko Shimizu),來自東京,繼職場打拼十一年後,勇敢裸辭,傾盡積蓄,隻身漂紐約,攻讀插畫碩士,2003年畢業後始自由創作,至今為《TIME》《NY TIMES》《NEW YORKER》《GQ》等知名雜誌作畫,在Facebook上擁有近30萬粉絲。
「我很小時候就開始畫畫,不過畫了很多年才真的成為一個插畫師。」清水裕子如是說,「年輕時我不太確定自己到底想要什麼,加之父母總怕我因愛畫畫而過上顛沛不定的生活,所以我大學時就沒有讀藝術,而是進入了商學院,選了市場營銷和廣告——在我看來,它算是商學院裡最具創意的一科了。」
「I have been drawing ever since I was a small child, but it took a long time becoming one.
Because my parents were afraid of my pursuing a unstable and unpredictable path in art, and because I was young and I didn’t really know what I wanted to do with my life, I ended up going to a regular university in business major. I studied advertising and marketing there, because I thought they were the most creative of a practical field. 」
大學畢業後,清水裕子進入東京一家大型企業做公關,一做就是十一年。但不喜「辦公室政治」的她,開始猶豫該不該繼續。
「我並不討厭工作,也拼了命的想要融入『辦公室』這個小社會,但當我快到三十歲的時候,我開始認真思考未來的歲月還要不要繼續這樣下去,清水裕子回憶道,「想了很久,最終答案是『NO』。」
「I didn’t hate the work, it was actually interesting. But being in office environment, especially complicated and unnecessary office politics was not for me. I struggled a lot with that. Around when I hit age 30, I started to seriously think of future to see if I can see myself working there for years to come. The answer was no. 」
每一次看日本插畫師清水裕子(YUKO SHIMIZU)的作品,我總覺得進入了一個光怪陸離的世界:巨大的嬰孩侵佔世界,被裝入漂流瓶的女孩緊緊抱住電視,人成了鳥兒的籠中之寵,鋼鐵鑄成的血紅猩猩流著澄藍的眼淚……儘管怪誕,卻又十分熟悉,背景常見摩天大廈,人物也著西裝革履,高科技產物更成了畫中與妖作伴的玩具——原來荒誕的一切,都不過是都市裡的一隅,而現實本就是一本黑色童話。
「我很難解釋自己畫了什麼,因為那是屬於我自己的一部分;我也很難解釋我究竟是誰,因為那是我全部生活經歷結合起來的結果——人總是很難客觀地看待自己。」當問到她作畫的元素和風格時,她這樣解釋,「人們常常會說我的插畫融合了傳統日本藝術和當代歐美藝術——我覺得不無道理——當西方人看我的作品,他們會覺得它十分日本,而當日本人看完後會覺得十分外來貨。」
「It is really difficult to explain what I do on my end, because it is just a part of who I am, and it is really hard to explain who I am, because it is the person I have lived with all my life. You don’t really have the third party perspective of yourself, if you know what I mean.
People tend to say it is a mix of traditionally Japanese and contemporary American/Western. So, I guess that’s what it is. When Westerners see my work they say they are very Japanese. When Japanese people see them they think it is very 『gaijin』. That’s also who I am too, so it does makes sense. 」
而當問起畫作的靈感來源時,清水裕子認為插畫並非魔法,雖然有靈感支撐,但也需做大量的資料搜索,方可了解需要畫的主題,隨後才能想到更好的點子,「從事一份大部分內容都是創作的工作,你需要大量的充實自己才能完成更好的作品。我十分珍惜那些花在獲取其他資訊上的時間,我要抓緊時間了解一些與插畫並沒有直接關聯的事情,或是一些與我創作主體無關的東西。所以有時逃避現實是生活中非常必要的一部分。」對於此,清水裕子選擇了閱讀和旅行。
「In the occupation where a lot of what we do is creative output, it is very important to have good input to get good output. I value the time taking in information that is not directly associated with illustration, or subjects I am illustrating. Thus, escape from reality becomes crucial in everyday life. 」
「每天,當我坐地鐵穿梭於家與工作室之間時,我便閱讀,但路程很短,所以閱讀時間很短,但起碼我真的每天都在堅持——它怎麼也好過雙眼對住手機來消磨時間。我也嘗試閱讀一些對我來說是異國的東西,例如我現在在讀一個關於奧斯曼帝國的故事。我接下來準備讀的書裡有一本伊朗的流行小說,還有一本歷史小說,故事發生在多明尼加共和國。閱讀是很好的消遣,但它也同時是一條帶我通往未知的一切的通道。我很難預料到我會從那些還未讀的書中收穫什麼。但我知道它們會令我更智慧,尤其是在對異域文化與歷史的理解與解讀方面。」
「Every day basis, on the subway commute between home and studio, I read a book. My commute is very short, so I don’t get a lot of reading done, but at least, I read daily. It is a better way to kill time than meaninglessly staring at my phone. I also try to read more books on things that are foreign to me. For example, I am reading a novel about Ottoman Empire now. The next ones on my ’to read』 pile are a popular novel from Iran as well as a historic fiction that takes place in Dominican Republic. Reading is a good pastime, but it can also be a doorway into unknown. I don’t know what to expect from those books yet to be read. But what I know is that when I am done I will be a bit wiser, in terms of knowledge and understanding of cultures and histories that are foreign to me. 」
談及旅行,清水裕子表示目前的行程多數不由自己設定,因大多同工作有關,但得空的話,一定要親自安排她的假日之旅。
而在日常工作中,清水裕子堅持早睡早起,健康生活:「很多人覺得,自由職業者都是夜貓子,但我並非那樣。我每天早上六點半起床,然後在做一些家務,然後十點前到工作室,之後便工作很久,直到夜晚八九點,但我並不會通宵工作,通常晚上一到固定的時間我就會收拾東西回家了。集中力和創意源於健康的生活,所以我把睡眠當作一件非常重要的事情——我嘗試最晚不超過十二點上床。」
「There is an idea that we, creative freelancers, are night owls and we work in the middle of the night, but I am not like that. I wake up by 6:30AM-ish, and do house stuff for a few hours, then come to the studio by 10AM or so. I do work long hours though. I often work till 8 or 9PM, if not later. But I don’t ever do all-nighters. At some point in the evening/night, I wrap it up and go home. Focus and creativity stems from healthy living, so I take sleep seriously. I try and go to bed by midnight at the latest, and get enough sleep.」
最後,當問及對於香港藝術家的認識時,清水裕子提到了王家衛和杜可風;而問及她心目中的型女時,她如是說:「翁山蘇姬一直是我非常非常敬仰的女性。」
「Aung San Suu Kyi has always been a woman I really really look up to.」
本文為橙新聞原創稿件。轉載請註明出處並附上橙新聞二維碼。
(圖片來源:http://yukoart.com/)
公眾號後臺回復【年輕】
看《香港年輕一代是井底之蛙?》
回復【24】
看《24萬/㎡的香港「豪宅」什麼樣?看完這篇你幸福指數爆表》
回復【股災】
看《股災中最「堅挺」的股票:「啪啪啪」股》
回復【藥房】
看《看完這篇你再也不會被香港黑藥房騙了》
回復【高興】
看《內地人不來了,香港真的高興嗎?》
回復【差異】
看《15張圖秒懂香港人與內地人的差異……(最後亮了!)》
回復【窮人】
看《在香港做窮人不如在大陸做窮人》