知行翻譯公司:做廣告翻譯都需要知道什麼?

2020-12-15 知行翻譯公司

隨著社會發展及人們生活水平的逐漸提高,很多人開始對品牌有著強烈的意識,特別是近兩年,人們的品牌意識愈加強烈,對於產品的選擇更加傾向於自己熟悉的品牌。對於萬千商家來說,怎麼讓自己的品牌迅速進入大眾的視野呢?廣告顯然是最有效的方式,從古代的實物廣告,叫賣廣告到近代的印刷廣告,再到如今的電視廣告。

隨著網際網路的崛起,廣告的形式也迎來重大改革,網際網路為廣告的傳播加上了引擎,只要廣告有特色,有寓意,可以很快地在消費者中傳播開來,不過在知行翻譯公司看來,廣告的傳播僅僅依靠網絡是不夠的,在如今多元化的國際大環境下,廣告的傳播還需要打破語言的障礙,這樣才能帶來更大的品牌效應和更多的利益,因此廣告翻譯成為必不可少的輔助工具,今天知行翻譯公司就帶大家了解一下什麼是廣告翻譯。

首先,知行翻譯公司簡單講一下翻譯在國際廣告中的應用。直白來說,翻譯就是從一種語言和文化到另一種語言和文化的旅程,對於廣告翻譯來說,如何在這個旅程中能夠保證品牌的統一性,一般廣告翻譯分為語言成分和非語言成分,語言要素包括品牌名稱,口號,正文等,而非語言要素包括音頻或者視頻部分。它們結合起來構成了廣告背後的創意概念,如果它與最初伴隨廣告的視覺形象不符合,那麼圖像和邊飾的強大潛力將完全喪失。

再者,知行翻譯公司簡單講一下廣告翻譯面臨的挑戰有哪些。不同類型的翻譯涉及不同類型的挑戰,比如技術翻譯完全是關於準確性和具體術語,而營銷翻譯則是另外一回事。對於廣告翻譯,字面上的翻譯方法可能是一個大的挑戰,如果字面翻譯足夠幸運,沒有造成大的困難,可是當你過於重視這些時,就會失去一些新鮮度,影響力,比如隱喻,習語,幽默等,這些翻譯起來並不容易,而且讀者很容易就能分辨出來。

最後,知行翻譯公司覺得廣告翻譯雖然屬於市場營銷翻譯,但更加屬於本地化翻譯和創意翻譯,它對於翻譯的綜合能力要求很高,是需要根據原來的廣告創意結合當地文化特點進行二次創作。因此在選擇廣告翻譯服務時,一定要選擇正規,專業的翻譯公司合作。

相關焦點

  • 做圖紙翻譯時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了3點
    我們知道在建築工程領域需要翻譯的文檔,文件非常多,最常見也最重要的莫過於圖紙的翻譯,可是圖紙翻譯牽涉的細節眾多,專業度也很高,翻譯起來比較困難,對於整個建築項目來說,圖紙翻譯的重要性不言而喻,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下圖紙翻譯服務。
  • 做財務報表翻譯時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這些
    我國財務報表的種類,格式,編報要求,都是由統一的會計制度做出規定,並要求企業定期編報。對於那些國際化發展的企業來說,財務報表需要按照相關要求進行翻譯,不過相比較其它翻譯類型來說,財務報表翻譯是一個專業性很強的翻譯領域,涉及到很多經濟用語及會計專業用語。
  • 知行翻譯公司:想要做好電力翻譯,都需要注意什麼?
    而且對於國外成熟,先進的電力技術,我國也會進行引進,在這個過程中自然會涉及到中外人士的探討和交流,所以這個時候電力的翻譯是必須的,是重要的,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下怎麼才能做好電力翻譯工作呢。首先,在知行翻譯公司看來,想要做好電力翻譯工作,必須具備紮實的雙語基礎。
  • 做翻譯工作時都需要知道什麼原則,知行翻譯公司總結了3個
    今天知行翻譯公司想和大家聊聊翻譯工作的標準,清朝的嚴復提到「信、達、雅」,這3點也是現代許多翻譯工作者所遵循的翻譯原則,知行翻譯公司也覺得這3點非常重要,不過它是具體怎麼體現呢?知行翻譯公司就和大家聊聊翻譯工作的標準原則都是什麼。首先,翻譯時需要保證詞句通順流暢。
  • 做德語翻譯服務時都需要知道什麼?知行翻譯公司告訴您這些
    隨著國際貿易往來越來越頻繁,中德兩國之間的經濟,政治,文化等方面的交流也變得密切起來,為了實現更好的溝通,語言差異的問題亟需解決,就離不開德語翻譯服務。就目前的中國翻譯市場而言,國內的德語翻譯公司不在少數,他們提供的翻譯服務包括口譯服務,筆譯服務及本地化翻譯等多個翻譯項目,在滿足客戶需要的同時,也間接推動了中德兩國之間的聯繫,對於翻譯來說,保證翻譯質量是重中之重,想要保證翻譯質量就需要譯員能夠熟練掌握兩種語言文化及差異,這樣才能準確傳達出想要表達的意思。
  • 做日語翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您3條
    在信息全球化高速發展的今天,中日兩國在經濟,貿易,文化等方面的合作越來越深入,很多中國企業在日本開拓市場,也有不少日企紛紛入駐國內,在這個過程中,日語翻譯的需求也與日增多,雖然日語和古漢語有著不小的淵源,但日語仍舊是獨立的語言體系,所以在翻譯的過程中仍舊有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司就簡單講一下日語翻譯時都需要注意什麼?
  • 做銀行流水帳單翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    隨著人們生活水平的提高,再加上中外交流的深入發展,出國變成了一件很尋常的事情,比如出國留學,出國旅遊,還有的是出國公派等等,在辦理出國籤證或者海外的一些手續辦理時,經常會被要求提供最近一段時間內的銀行流水帳單及相應的翻譯件,提到銀行流水帳單翻譯,知行翻譯公司就不得不說一下在做銀行流水帳單翻譯時都需要注意什麼
  • 做金融翻譯時需要知道哪些?知行翻譯公司想到了這幾點
    金融投資的成功與否,和金融翻譯有必然的聯繫,在國際化日趨頻繁的當下,投資什麼領域,投資的範圍有多少,這些都需要藉助金融翻譯提供的信息來衡量,因此在做金融翻譯時,知行翻譯公司認為這幾點非常重要。首先,做金融翻譯時一定要保證專業性。
  • 在做陪同翻譯時都應該知道什麼?看看知行翻譯公司說了哪些
    相比較同聲傳譯,交替傳譯來說,陪同翻譯的難度和要求都比較低,但這並不代表只要會外語就能勝任陪同翻譯,它需要發音純正,還需要較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準確,流利,並且還要有較強的服務意識和責任心,更離不開大量商務和旅遊知識的儲備。今天知行翻譯公司就給大家科普一下陪同翻譯中需要注意什麼。
  • 選擇外包翻譯公司時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國際交流越來越深入,翻譯服務已經成為國際間必不可少的一環,特別對於很多國際性企業來說,但是從成本角度考慮,成立專門的翻譯事業部門太過於浪費,因此有不少企業都選擇外包翻譯服務
  • 做科技英語翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    並且在各國之間的交流也是更加的頻繁,在交流的過程中,科技英語翻譯也是越來越重要,我們應該知道科技翻譯的範圍是越來越廣,很多領域的科技發明都是屬於科技翻譯的範圍,而且邏輯性強是科技文體的最大特點,這是因為科技文獻要求推理嚴密,並且論證準確,描述客觀,因此在翻譯的過程中不要留下任何的破綻,今天知行翻譯公司就和大家講一下科技英語翻譯需要注意哪些問題?
  • 想要做好德語翻譯需要知道什麼?知行翻譯公司總結了3條
    中德兩國在經濟,技術,文化等方面都有著很深的交流,在如此頻繁的往來中,德語翻譯服務就顯得重要起來。今天知行翻譯公司就著重和大家介紹一下德語翻譯服務的那些事。首先,想要做好德語翻譯服務,就要保證專業詞彙的合理應用。
  • 做電力行業翻譯時都需要做什麼?知行翻譯公司講了3點
    自改革開放以來,中外交流越來越頻繁,涉及的領域也越來越廣泛,電力行業翻譯相關需求逐漸增多,但是和其他翻譯類型不同的是,電力行業翻譯有很多需要注意的地方,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下電力行業翻譯的相關事情。首先,做電力行業翻譯時需要紮實的語言基礎和牢固的專業知識。
  • 在做韓語翻譯服務時,都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    在中韓往來頻繁的當下,韓語翻譯服務也變得越來越重要,不管是個人還是企業之間,韓語翻譯服務都炙手可熱,並且對韓語翻譯的要求也越來越細緻化,為了保證翻譯內容的精準性和語言形式的透徹性,在做韓語翻譯時,有很多地方需要格外注意,今天知行翻譯公司就簡單講一下在做韓語翻譯服務時都需要注意哪些地方。
  • 做德語設備說明書翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您3點
    #廣州翻譯公司我們都知道德國的重工業非常發達,國內不少企業的機械設備都是從德國引進,在引進這些設備的同時,還涉及到語言差異的問題,這就需要德語翻譯,對於一臺機械設備來說,說明書的正確理解非常重要,如果在不理解說明書的情況下操作設備,可能會造成設備損壞,甚至造成更大的安全事故。所以,今天知行翻譯公司就和大家簡單講一下設備說明書德語翻譯的相關事情。
  • 選擇陪同翻譯服務時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這些
    在知行翻譯公司看來,陪同翻譯主要是在商務陪同或者旅遊陪同中提供翻譯工作,這需要發音純正,較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準確,流利,並且還需要較強的服務意識和責任心,更需要積累大量的商務和旅遊知識。今天知行翻譯公司就好好介紹一下陪同翻譯的那些事。
  • 在做英語翻譯時都需要注意哪些問題?知行翻譯公司總結了3點
    在世界多元化的今天,不同語言的國家和地區都有自己獨特的語言文化和風俗人情,隨著國際交流越來越頻繁,翻譯的重要性也變得越來越重要,如果想要在不同語言文化的環境中,更好地體現出另一種語言表達,定然需要一定的功底,今天知行翻譯公司想和大家談談在進行英語翻譯的時候都需要注意什麼問題。
  • 做同聲傳譯時都需要知道哪些?知行翻譯公司總結了3點
    同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式。這種方式效率很高,能最大限度地保證會議的流暢進行。相應地,同聲傳譯的門檻也是最高的,被譽為翻譯界「金字塔頂」的存在。 在知行翻譯公司看來,同聲傳譯不僅僅是不同語言之間的轉變過程,它還牽扯著到不同文化的「走出去」和「引進來」。
  • 挑選企業簡介翻譯服務時需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    隨著我國經濟不斷發展,國際往來愈加密切,走出國門,布局海外市場成為很多企業的目標,不過企業在致力於產品和服務被海外客戶接受認可的同時,也需要兼顧企業文化和品牌。在知行翻譯公司看來,企業簡介的翻譯工作直接會影響公司文化及品牌在海外的認可程度,今天知行翻譯公司就給大家簡單聊聊企業簡介翻譯的相關事宜。
  • 挑選日語翻譯服務時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    隨著中日交流不斷頻繁,貿易合作更是越來越廣泛,日語翻譯的重要性也漸漸凸顯出來,然而面對國內魚龍混雜的翻譯市場,想要找到專業的日語翻譯服務有一定的難度,只有選擇專業的日語翻譯公司,才能保證翻譯的效果更加自然流暢,才能避免出現表達偏差,保證翻譯內容的精準。今天知行翻譯公司就給大家分享幾條日語翻譯公司的參考標準。