上篇偶然發了一個霹靂布袋戲的小圖集,沒想到道友還挺多的。看來布袋戲的圈子雖小,但都是真愛粉吶!
閩南布袋戲的起源最早可追溯至晉代。晉《拾遺錄》有載: 「南陲之南,有扶婁之國,其人善機巧變化……」,可謂歷史悠久。

布袋戲發展到今天,數金光系列和霹靂系列布袋戲最為著名。其中,又數霹靂布袋戲商業化程度最高,流傳也最廣。
但是因為歷經幾十年的發展,金光和霹靂系列布袋戲劇集繁多,對於新入坑的同學來說,沒有十年八載想要看完估計不太可能。所以上篇的時候本人詢問了一眾老粉應該從哪裡開始切入,不過眾說紛紜,也沒有什麼太一致性的答案。我總結了一下,總體來說就是追著新劇,回溫老劇。

別說,方法很不錯,老劇雖然限於技術清晰度不太好,但真的很有味道,古樸大氣。閩南語配音初聽可能會覺得很怪異,但是時間稍長,你就會發現自己被洗腦了……嗯……
至於新劇,我尋思著找部最新的看看。找了一圈,其中有一部霹靂系列剛推出的新劇,名叫《霹靂靖玄錄》,簡介上說今年6月份剛推的新劇,為第73部霹靂布袋戲劇集。73部了……一集一小時……還只是霹靂系列……這輩子可能是看不完了……

從片頭上看,這部劇倒也沒什麼太多特點,而且投放在視頻網站的是國語配音(原版應該是閩南語的),聽起來很尷尬,不僅僅是因為習慣了閩南語,而是音配的真的不咋滴,缺乏剛正的氣勢。
目前這部劇最突出的就是它的價格,整部定價112,其實這個價格本質上倒確實不算太高,畢竟一部幾十集,一集一小時,還要做人偶,編劇情,搞特效。但是它忽略了一個問題:閩南布袋戲在大陸的受眾並不多。

雖然近幾年閩南布袋戲的粉絲越來越多,但仍然只是一個很小的群體,而且鐵粉基本上只接受閩南語原版配音,被認可的普通話版配音少之又少。
另外,112的定價確實有點高了。相比很多熱門動漫或者影視劇可以享受VIP免費觀看,這個定價實在有點「突出」。

出現這種定價的情況可能有以下幾種:
1.視頻網站的工作人員看錯了,其實定價是112新臺幣,合人民幣剛好25左右;
2.霹靂官方根本不了解大陸的市場情況,盲目推廣定價;
3.因為某些原因視頻網站沒有買入該劇集的版權,僅僅充當一個銷售平臺的角色,霹靂官方沒有版權收入,只能提高定價。

三種情況中,第二種情況應該不太可能,一般公司產品上市前都會做市場調研的;第一種我覺得還挺靠譜的,畢竟如果只是在一個網絡平臺播放,定價25和定價112,對觀眾的吸引力有著天壤之別。相對來說對於一個網播劇,25的價格比較合理一些。如果是實體光碟之類的,112倒還差不多。
至於第三種情況,則折射出霹靂布袋戲在大陸的困境。
首先,受眾範圍小,視頻網站不願意買,或者說不願意給出一個較高的價格。其次,閩南語配音不利於霹靂布袋戲的推廣,但是普通話版配音又往往不被真愛粉接受,這就很尷尬了。最後,網播時代,定價低了,賠本生意,定價高了沒人願意接受,還是尷尬!

其實,霹靂官方完全可以考慮小說和劇集以及周邊授權同步推進,但推進歸推進,市場情況還是要考慮的,不能寄希望於把成本回收任務單獨壓在其中某一方面。
市場競爭是很激烈的,價格方面往往只能順勢而為,即使是某個領域的一枝獨秀,也無法忽視市場規律的作用。

其實,我還是覺得可能是工作人員把合同上的幣種看錯了……