不知不覺已經介紹了很多關於英語短語方面的小知識了,在這裡,首先要謝謝大家喜歡小編的分享。回頭再看那些短語,有很多也是我自己整理的時候才發現其有趣之處,可見小知識的分享,受益者是雙方。英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。
1、Hands down
"hands down」從字面意思看,就是「把手放下來」。想想我們上學的時候,老師講課你突然舉手,表示你對老師的講解產生了疑問。通過這樣的理解,那「hands down」就是與此對立的,也就是「絕對,毫無疑問,容易地、易如反掌」之意。
例句:He is such a good runner that he won the race hands down.
他是那麼好的跑者,以至於輕易就獲勝了。
2、Party animal
「party animal」從字面意思看,就是「動物派對」或「派對動物」的意思。這樣的翻譯肯定是不對的,正確的意思:「熱衷於參加社交聚會的人,派對狂」。看其英文釋義:someone who enjoys parties and party activities very much and goes to as many as possible.
例句:You've been partying every night this week. You are such a party animal!
你這周每晚都去參加派對,你簡直就是個派對狂!
這裡拓展一下各種「聚會」表達方式:dinner party (在家舉行的)宴會,家宴;house-warming party 喬遷聚會;cocktail party 雞尾酒會;fancy-dress party/costume party 化裝舞會;baby/wedding shower 送禮會。
3、In the hot seat
「hot seat」字面意思理解就是「那個座位很熱,或很燙」。但是,它的真正意思卻並非如此。
有些國家在處決那些被判死刑的犯人時不是用槍決的方式,而是讓犯人坐在一張可以通電的椅子上,把他電死的。以前,人們就是把犯人坐的那張椅子叫做 hot seat。可是,美國好些州現在都已經廢除了死刑,Hot seat 這個俗語的意思也有所改變,其正確意思「困境、尷尬的局面」。
例句:If you lie to your girlfriend, you will be in the hot seat.
如果你對女朋友撒謊就該有麻煩了。
4、That's the ticket
「That's the ticket」可不要簡單地將其理解成「這就是那張票」。這個俚語源於十九世紀。「Ticket」在這裡指的是中了彩票的票或者是接濟窮人的免費食物券。當一個人餓著時,他得到一張免費食物券。這正是他所最需要的。所以「That's the ticket」就是用來表達:這正是我需要的。
例句:That's the ticket. Kick harder with your legs and you'll soon learn to swim.
那就對了,用雙腳蹬得勁大些,你很快就能學會遊泳的。
5、My hands are tied
從字面意思看,這個短語被理解成「手被綁起來」,進一步延伸,手被綁起來了,表示「無能為力,沒有什麼辦法了」,當你很忙的時候,突然有人打電話,這時你可以對身邊的人說:「My hands are tied, and could you please give me a hand?」
這裡拓展一下「give sb a hand」給某人幫助,給某人伸出援助之手。另外還有之前提到的「a green hand 新手」,「Right-hand 得力的」,這些你還記得嗎?
6、Wear two hats
戴兩頂帽子?當然不是啦。當有人跟你介紹說某個能人wearing two hats, 那其實說他身兼兩職呢。
例句:The company is short-handed these days. I have to wear two hats.
公司這些天缺人手,我只好身兼兩職。
好了,不知不覺又說了6個新詞,篇幅有限,就說到這裡了。怎麼樣?以上這些內容都消化掉了嗎?