來源:參考消息網
參考消息網1月30日報導臺媒稱,日本遊戲公司任天堂日前正式發布旗下遊戲主機「NS」(Nintendo Switch)的更新通知,表示支持更多語言。但由於其官方網站的英文公告中錯誤地將繁體中文譯為「Taiwanese」,而非一般常用的「Chinese Traditional」,因此更新後主機語言顯示的繁體中文仍為「Taiwanese」,此舉引發了大陸網友的憤怒,在論壇發文抵制任天堂。
據臺灣聯合新聞網1月30日報導,大陸網友在論壇貼出任天堂公告使用「Taiwanese」,進而發起了抵制呼籲,有大陸網友稱「美任(美國任天堂)你幾個意思?繁體中文寫成『臺灣文』?」
早前,任天堂英文網站出現「Taiwanese」的做法已引起網友揣測,有人稱「這麼大個公司不可能分不清『Traditional Chinese』和『Taiwanese』吧?」「文案沒有審核的嗎?」
稍早有網友發現,任天堂美國官網29日下午已悄悄將「Chinese」「Taiwanese」改為常用作區分繁簡體的「Chinese(Simplified)」和「Chinese(Traditional)」,多數臺灣網友理性回復,認為本來就應該修正。