Add both to cart

2020-12-26 雨果網

​展示位置

1、Frequently Bought Together-顧客通常這樣購買,由系統抓取。

2、Special Offers and Product Promotion-賣家設置促銷,捆綁銷售。    

Frequently Bought Together中的Add both to cart

Frequently Bought Together(經常一起購買),是系統自動抓取最適合搭配銷售的產品。不過,據其他賣家分享,通過多臺電腦(不同IP)人工頻繁點擊2款產品,模擬消費者的選購過程,也有可能造成這種關聯。但這隻有在正常關聯出單量少的情況下才會奏效,並且要耗費大量的時間與人工成本,是否值得去嘗試,則需要自行檢驗衡量。

如何設置Promotion中的Add both to cart?

設置這種促銷的好處不言而喻,通過小小的讓利,將新品綁在已經成熟的Listing上面,給新品帶來大量流量甚至是訂單。

如何設置捆綁銷售? 參考下圖:

*如果賣家設置了多個類似的促銷,建議選擇需要折扣碼Group選項。

*如需2個產品Listing中互相出現捆綁銷售的促銷,那麼顛倒設置一下即可。

建議

1、注意搭配,選取相關性最強的商品。

Add both to cart的出發點是什麼:Frequently Bought Together是亞馬遜系統抓取的數據,說明這種方式出單最優,即相關性越強,越可能促成訂單。因此仿照亞馬遜系統的搭配方式,來挑選捆綁的產品,就是最優的選擇。

2、分清主次,不能本末倒置。

例如:主產品是手機,促銷產品可以是充電寶;但是如果主產品是充電寶,促銷手機打折,極少數人會因此購買手機。在綁定產品的選擇上,要遵循的原則是,主產品的價格高於要綁上去的產品。

3、不要在一個Listing上綁定太多產品,尤其不要有近似產品。

有些賣家在一個Listing上綁定將近10個促銷折扣,這無疑加大了買家挑選的難度。尤其是綁定相似的產品,則更難選擇。從顧客看到商品到結帳完畢,這中間每增加一個環節,就會損失一部分顧客。試想當我們是消費者,要買冰箱,挑選了很久已經眼花繚亂,如果關聯的產品正好需要,可能會順手下單,但是如果相關推薦有10個產品,我們還會仔細挑選哪個更優惠嗎?

為什麼設置的捆綁促銷沒有購物車按鈕?  可能的因素:

1、綁定的產品沒有購物車;

2、主Listing產品和要綁上去的產品銷量不多,沒有爆款;

3、其中一個沒有貨;

4、設置促銷的帳戶是子帳號;

5、促銷要在設置後4小時生效。

相關焦點

  • 乾貨分享 |Amazon巧用Add Both To Cart捆綁銷售
  • Shoutcart
    運作流程1、尋找影響者在Shoutcart上瀏覽成千上萬的影響者,然後選擇一些最適合你的利基或報價的人。你可以按類別、受眾群體規模、關注人群統計信息進行選擇,也可以僅按關鍵字進行搜索。2、添加到購物車選擇最佳影響者後,將其添加到購物車並開始創建訂單。
  • 英語add to 與 add up 和 add up to 的區別
    英語中,add to,add up 和 add up to 較相近,今天我們一起來學習一下它們的用法區別。1. add to:意為「增加,加到」。其中 add 和 to 之間可以有要增加的東西。例句2:I have nothing to add to my earlier statement.我對我之前說的話沒有什麼補充的。例句3:If you add three to seven, you get ten.三加七等於十。
  • 你知道put the cart before the horse是什麼意思嗎?
    說到cart這個單詞,您都想到什麼意思了呢?有的人想到了馬車,有的人想到了用馬車運。今天,我們一起看一下cart的用法。首先,我們看一下cart做名詞的用法。這句話中cart的意思是運貨馬車,通常指兩輪或四輪馬車。2、Cars are prohibited, so transportation is by electric cart or by horse and buggy.汽車禁行,所以運輸就靠電動車或馬車。這句話中cart的意思是小型機動車 。其次,我們看一下cart做動詞的用法。
  • Magecart誤將被黑商店的列表洩露了
    Magecart誤將被黑商店的列表洩露了 被網絡攻擊組織入侵的數十家在線商店的列表被無意中洩露,洩露者是一個被用於在受攻擊的電子商務網站上部署隱形遠程訪問木馬(RAT)的dropper。
  • Put the cart before the horse不要理解成馬推車,意思另有所指
    Put the cart before the horse的中文意思:本末倒置,例如:Buying a car before you get your driver's license is like putting the cart before the horse.先買車才考駕照根本就是本末倒置
  • upset the apple cart可不是讓蘋果車傷心,真正含義應為打亂計劃
    比如It upset the apple cart.打亂計劃。看看老外聊天時怎麼用upset the apple cart:A I am planning to give a surprise to Maggie and ask her to marry me tonight.Can you help me?
  • 魔獸世界add是什麼意思
    魔獸世界add是什麼意思?在魔獸世界遊戲中,add是什麼意思的縮寫呢,接下讓小編來聊一聊,感興趣的小夥伴們快來看看吧!
  • 高考英語核心詞彙講與練:add
    #高考英語詞彙#add添加,增加;補充說01拓展拓展add to 增加;增添add … to 把……加進add up 相加, 合計add up to 合計達add (that) …… 補充說……addition n.
  • add9和弦、掛留和弦的運用
    前三期和弦高級應用技巧,可點擊下方藍字查看指彈吉他,編配的秘籍(一)【乾貨】指彈吉他,編配的秘籍(二)增三和弦、減七和弦如何運用和弦高級應用,大七和弦Maj7、屬十三和弦X13、屬七升九和弦X7#5的搭配運用本期主要內容是add9
  • 地道英語|cut both ways:雙刃劍
    那就是: cut both ways.Cut本身是切斷的意思, ways, 途徑。Cut both ways這個詞組指的是一件事情有利也有弊,也就是"雙刃劍"的意思。上面的例子裡,我的同事把婚禮選在聖誕節當天,這確實很有紀念意義,可是又不確定會有多少人能來參加。
  • 美國 · 習慣用語|have a foot in both camps
    但是肯定也會有些寵物愛好者是,have a foot in both camps. Camp是陣營的意思。To have a foot in both camps,這個習慣用語的意思是同時跟對立的兩派都有聯繫的意思。也就是中文裡常說的腳踏兩條船。所以,有些朋友既喜歡貓,又喜歡狗,這種人就是 have a foot in both camps. 他們在兩個陣營裡都要插一腳。
  • 簡約不簡單的both智能護眼儀
    此時如果做上一套頭眼部按摩肯定比啥都香,也為緊張的工作節奏做一下放鬆,經過對比我選擇了一款both智能護眼儀,總體來說還是非常有直接放鬆效果的,一起來看看。整體包裝護眼儀矢量構圖酷酷的造型,素雅白主配包裝盒更顯現整個產品科技感特質。側邊標註了產品八大賣點:可視設計、摺疊便攜、語音播報、藍牙音樂、智能氣壓、恆溫熱敷、振動按摩、多種模式。
  • burn the candle at both…,蠟燭兩端燒
    burn the candle at both the ends 字面意思是」蠟燭兩頭燒「,那麼可想而知蠟燭很快就會燒盡,比喻過分地消耗精力或是財產,可以意為」過分耗費;勞累過度,拼命工作「等,寓意:
  • Expressing "both A and B" with "you"
    It is important to note they must both be bad or both be good.Examples她 男朋友 又 高 又 帥。Tā nánpéngyou yòu gāo yòu shuài.Her boyfriend is both tall and handsome.這 個 房子 又 大 又 亮。
  • burn the candle at both the ends,蠟燭兩端燒
    #英語豐富多彩的習語#burn the candle at bothWorking and studying at the same time has led to me having to burn the candle at both ends.工作和學習同時進行,使我勞累過度。
  • 中學英語核心詞彙 加減乘除 add,minus,multiply和divide
    中學英語核心詞彙add,minus,multiply和divide死記單詞不會用,啞巴英語不開口。 精研例句,定有收穫!add [d] v. 增加;加添;加;補充說;繼續說Add some extra plates to the dinner table.
  • Add Oil加油進牛津詞典,網友:衝鴨!Chinglish
    中式英文的add oil,加油  被收錄進了世界最權威的《牛津英語詞典》  (Oxford English Dictionary,簡稱OED)  最新一季《牛津英語詞典》更新時,發布了超過1400個新詞新義,其中就有直譯自中文「加油」的add oil。  《牛津英語詞典》解釋,add oil源自香港地區的英文慣用說法,用以表達鼓勵、激勵、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相當於英文的「go on!」或「go for it!」。
  • 主打橡膠鞋、風靡時尚圈的both,首次登陸中國開店
    來自法國巴黎的新銳鞋履品牌both ,創立於2016年,僅用了一年的時間,便開闢出一種全新的、無法複製的設計風格。在 both的設計裡,橡膠卻被賦予了不平凡的象徵意義。還推出了城市影像項目《both agenda》,相繼登陸巴黎、倫敦、洛杉磯、東京、米蘭、北京等城市。