回家過年,七大姑八大姨們的各種關切問詢,已經是我們國家的一大特色。
中文中的七大姑八大姨其實就是家裡的親戚們,對應的英文就是relatives。
但是具體說七姑和八姨卻是沒有的,所有的阿姨、姑姑等媽媽輩的女性親戚都叫 aunt,西方文化中對親戚的稱呼沒有我們那樣的細緻,基本一類親戚就只用一個詞去表達。
Eg.
Uncle可以指 叔叔;大伯;舅舅;姑父;姨夫
Aunt可以指 阿姨;姑媽;伯母;舅媽;嬸子
Cousin堂(表)兄弟姐妹-注意:不能叫表妹sisiter! (因為英文中sister指親生姐(妹))
但是sisters可以指關係非常好的女性朋友,比如:we are sisters.
Father-in-law
公公;嶽父
Mother-in-law
婆婆;嶽母
Sister-in-law
小姨子;大姨子;嫂子;小姑子;弟媳
Brother-in-law
姐夫;妹夫;小舅子;大舅哥;小叔(丈夫的弟弟);大伯(哥)(丈夫的哥哥)
Stepfather
繼父
Stepmother
繼母
Stepsister
繼姐;繼妹
Stepbrother
繼兄;繼弟
Halfsister
(同父異母或者同母異父的)姐姐;妹妹
Halfbrother
(同父異母或者同母異父的)哥哥;弟弟
稱呼長輩的時候,老外會說:Aunt Lucy(露西阿姨)、Uncle Tom(湯姆叔叔)等等。
今年特殊
還是呼籲大家電子拜年!
為感恩和回饋
長期以來新、老學員的支持與信任
現掃碼添加專屬顧問微信
即可免費領取外教一對一試聽課程
報名即可享受
折上折
單價低至30元起