以下內容是2020年9月四級翻譯解析(新東方鄭州學校 )供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2020年9月英語四六級真題解析專題。
四級成績算分、六級成績算分功能→_→猛戳
想知道新東方老師如何點評9月考試→_→猛戳
【試題】
茅臺(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。 據說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅臺。在西漢時期,那裡的人們生產出了高質量的茅臺,並把它貢給皇帝。自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運往海外。茅臺味道柔和,有一種特殊的香味;適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮靜作用,因而廣受國內外消費者的喜愛。
【譯文】
Moutai is the most famous liquor in China, which was selected as the drink/ beverage for state banquets on the eve of the founding of New China. It is said that the villagers along the Chishui River began brewing Moutai 4000 years ago. During the Western Han Dynasty, the people there produced high-quality Moutai and presented it as a tribute to the emperor. Since the Tang Dynasty, this local alcohol has been transported overseas via the Maritime Silk Road. It has a mild taste and a unique fragrance. Drinking in moderation can relieve fatigue and has a calming effect, so it is widely popular with consumers at home and abroad.
【解析】
1.茅臺(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。
考點:多動詞的處理
對於多動詞我們可以處理成並列,非謂語動詞或者非限定性定語從句。茅臺是主語,一個謂語是「是」,一個謂語是被選為。所以我們可以選擇任意一個謂語作主語的謂語,另外一個作非限定定語從句的謂語。
Moutai is the most famous liquor in China, which was selected as the drink/ beverage for state banquets on the eve of the founding of New China.
2.據說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅臺。
考點:主語從句的後置
看到據說.....,據報導……,據記載……我們都可以使用主語從句的後置,據說就是it is said that……,赤水就是赤水河,用我們課堂上講過的大江大河的寫法處理就可以了,Chishui River
It is said that the villagers along the Chishui River began brewing Moutai 4000 years ago.
3.在西漢時期,那裡的人們生產出了高質量的茅臺,並把它貢給皇帝。
考點:並列句
西漢時期就是我們課堂上講的朝代的名字the Western Han Dynasty,皇帝我們也寫過emperor
During the Western Han Dynasty, the people there produced high-quality Moutai and presented it as a tribute it as supply to the emperor.
4.自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運往海外。
考點:被動
主語應該是酒,謂語是運往,酒和運往是被動關係
Since the Tang Dynasty, this local alcohol has been transported overseas via the Maritime Silk Road.
5.茅臺味道柔和,有一種特殊的香味;
考點:簡單句。味道柔和可以說是有一種柔和的口感 mild taste或者soft taste
It has a mild taste and a unique fragrance.
6.適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮靜作用,因而廣受國內外消費者的喜愛。
考點:並列句,狀語從句
緩解疲勞也可以用alleviate/relieve fatigue,或者是讓你變得不是很累make you less tired,受….喜愛可以用be popular with sb,abroad是副詞,所以前面不用介詞
Drinking in moderation can relieve fatigue and has a calming effect, so it is widely popular with consumers at home and abroad.
【考後關注】
新東方四六級估分系統,逼真還原9月試題,精準估分提早了解過沒過線!具體估分規則,敬請關注新東方網四六級真題解析專題!
新東方熱報課程推薦》》
英語四級強化班|英語六級強化班
考研公共課|考研無憂計劃