大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——寵壞某人, 它的表達是:
kill sb with kindness 寵壞某人
You will kill the child with too much kindness. Sometimes you need to be harsh on them.
你的過分溺愛會害了孩子。有時候你需要對他們嚴格一點。
I love talking to Grandma, but she calls me twice a day to see how I'm doing—right now she's killing me with kindness.
我喜歡和奶奶聊天,但是她一天給我打兩個電話,問我怎麼樣——現在她都寵壞我了。
You are just killing me with kindness.
你要寵壞我了。
Don't kill them with kindness. Don't give them too much pocket money.
不要寵壞他們。別給他們太多的零用錢。
Aunt Mary constantly sends Jane chocolates and cake and other goodies, even though she's been told Jane's on a diet-she killing herwith kindness.
瑪麗姨母持續送給簡巧克力、蛋糕還有別的好吃的東西,即使她被告訴簡一直在節食,瑪麗把簡寵壞了。