out to lunch可不是出去吃午飯

2020-12-14 英語乾貨街

out to lunch|behaving in a strange or confused way.舉止行為怪異的,糊塗的,發瘋的,魂不守舍的,這是一個形容詞。

Why are you out to lunchin the class ?

今天在課堂上幹嘛魂不守舍的 ?

Don't listen to Jim, he just wants your money. He isout to lunch.

別聽吉姆的,他只想要你的錢,他簡直是瘋了。

Donald Trump is out to lunchthese days,

he can do everything to China by hook or

by crook.

川普這些日子瘋了,他能不擇手段地對中國做任何事情。

④ Look at the dog ,It's out to lunchafter it's baby being adopted by other people.

看看那條狗,自它的孩子被別人收養後就那麼魂不守舍的!

那麼如果是要表達出去吃午飯,該怎麼說呢? 我們可以這麼說「eat out for lunch」 或 「out for lunch」

① Where shall we eat out for lunch today?

今天去哪裡吃午飯啊?

② Where are we out for lunch today?

今天去哪兒吃午飯啊?

相關焦點

  • 出去吃午飯"英語怎麼說?別告訴我是out to lunch!
    大家在吃午飯了嗎?
  • out to lunch不是叫你去吃午飯?!別被老外諷刺了都不知道
    之前有人問所長,自己身在外企,想邀請外國同事一起出去吃飯,應該怎麼開口?out to lunch?千萬別說這句話!老外會以為你在罵TA哦~那out ot lunch是什麼意思?邀請別人吃飯又該怎麼問?一起來看看吧~ out to lunch 瘋狂的;神志不清的;懶散的中文中有句諷刺人的話叫做,「你腦子忘在家裡了」,形容那些注意力沒在這裡的人們。這句英文也是,也是說,「你吃飯去了?
  • 老外說「do lunch」是做午飯的意思嗎?
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。   do lunch   「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。
  • 外國人說Let's do lunch,不是"一起做午飯"!
    舉報   早上,外教提議,周末去野餐,大家都說好,外教說  Let's do lunch
  • 「do lunch」千萬別理解成「做午飯」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——do lunch, 這個短語的含義不是指「做午飯」,其正確的含義是:do lunch 一起吃午飯We'll do lunch tomorrow, OK
  • 學英語:別人說「let's do the lunch」,可能不是一起做午飯哦!
    當外國人對你說「let's do the lunch」時,你能猜到他想說什麼嗎?其實不是「一起做午飯」的意思哦!理解錯了真的很尷尬!Let's do the lunch是啥意思?在這個句子中,單詞都是最熟悉的單詞,沒有一個生詞,可是意思卻不是我們理解的那樣啊!那是啥呢?大多數情況下,我們把「do」理解成 「做」。
  • She's been out to lunch lately是吃午餐嗎?真正的意思是什麼?
    如果擔心聽者誤會的話,不妨使用be at lunch看看老外聊天時怎麼用out to lunch:Mary: Have you heard any of the words I have been saying to you?Danny: What?
  • 「在吃午飯」到底是at lunch還是in lunch?
    當說到吃飯的時間時,我們也用at 例句:At lunch, I like to have a big glass of water. 午餐時,我喜歡喝一大杯水。
  • Go out是出去,那run out你以為是「跑出去」嗎?大錯特錯啦!
    關於out這個詞,大家應該是非常地熟悉了,我們之前分享了很多關於out的詞組,比如說out to lunch(由於疏忽大意而犯蠢的),out of the blue(突然地)等等。今天接著看看一些常用詞組。比如,go out是出去,那run out你以為是「跑出去」嗎?
  • 雙語:八成英國人午休時間不吃午飯 他們在幹啥?
    我們很容易被一項工作纏得脫不開身,但是人們甚至連吃點東西的時間都沒有——更別說做其他事情了。」The study, which was carried out by OnePoll, also found 46% of those polled find their job is simply too busy to take time out of their day to rejuvenate, whereas 15% get so side-tracked they forget
  • 「出去吃飯」 千萬別說成 eat outside,這個差別太大了!
    ……太看得起自己了想來想去——不如出去吃大餐吧!「出去吃飯」英語怎麼說給你兩個選擇eat outside 還是 eat out別急看了Quora上這個問答你就知道了I don’t eat out 是指「我不去飯店或咖啡館吃」,「不去能買到飯的地方吃」,而更喜歡在家。而後者 I don’t eat outside,是說「你不去封閉區域的外面吃」,可能是因為對太陽過敏,或者因為這個地方空氣品質差等等。
  • 「brown-bag」不是指「棕色的袋子」
    大家好,今天我們分享一個表達——brown-bag,它不是指「棕色的袋子」,它真實的含義是brown-bag (通常放在牛皮紙袋裡的)自帶午餐 v.公園成為辦公室職員在那裡吃自帶午餐,然後悠閒散步的地方。Bob brown-bags it at work everyday.鮑勃每天上班都自帶午餐。
  • 玩轉繪本——露露系列Lulu's Lunch
    It must be lunchtime!這一定是午餐時間到了!Can you help Lulu do up her bib?你能幫露露系圍裙嗎?Today, Lulu starts her lunch with a crunchy carrot.今天,露露開始她的午餐,吃了一根嘎嘣脆的胡蘿蔔。
  • 用英語表達有關午飯的話上-職場英語口語必備
    It’s almost lunchtime.   (就要到午飯時間了。)   I’m hungry. (我都餓了。)   almost 「幾乎」、 「差一點」。   It’s nearly lunchtime.   It’s close to lunchtime.   你吃過午飯了嗎?
  • 聽力口語素材|Do you prefer to cook or eat out? 你喜歡做飯吃還是去外面吃飯?
    Today's question is do your prefer to cook or eat out?埃琳娜:我是埃琳娜,來自保加利亞。要討論的問題是:你喜歡做飯吃還是在外面用餐?Diego: I have to say I prefer to cook.
  • 去吃午飯吧
    去吃午飯吧 2013-02-18 15:51 來源:恆星英語 作者:   I'm hungry. Let's go to lunch.   我餓了。去吃午飯吧。      今天的幾個句子是有關中餐的:1.
  • Go out不是「出去」!小心被老司機帶偏!
    說到go out我們絕大多數情況都會理解為「一起出去玩」、「出門溜達溜達」。
  • work out 不是「出去工作」! 這個詞組原來有這麼多含義!
    那麼你知道加上介詞out,work out 又代表什麼嗎?  如果你以為是「出去工作」,那就大錯特錯啦!出去工作在英語裡一般說成「go out to work」  比如年初疫情期間不能出去辦公可以這麼說e.g.
  • let the cat out of the bag,讓貓從包裡出去?並不是!
    今天我們來學習習語let the cat out of the bag,這句習語從字面上看似乎是「讓貓從包裡出去」,但是並不是這樣的!let the cat out of the bag的意思是「to allow a secret to be known, usually without intending to」,即「說漏嘴」。這句習語源於一個故事。
  • work out 不是「出去工作」!真正的意思也差太遠
    小E的老同學說「我每周work out 兩到三次」,小E回應「啊你出差還挺頻繁」,於是就尷尬了……所以一定要小心,work out 不是「出去工作」、「出差「的意思哦!work out 鍛鍊David works out two to three times a week.