文|龍紅梅
來源|智能相對論(ID:aixdlun)
第五屆世界網際網路大會正在如火如荼的舉行。5G技術、刷臉進景區、掃二維碼點外賣等黑科技齊齊亮相烏鎮,其中頗為亮眼的是,大會首次啟用官方翻譯機。而搜狗翻譯寶Pro從諸多品牌中脫穎而出,成為唯一的贏家,為現場嘉賓提供翻譯服務。
世界網際網路大會中外嘉賓體驗搜狗翻譯寶Pro
近年來,搜狗在機器翻譯領域名聲在外,風光無兩。但是,各大巨頭都在攻克這個堡壘,在如此重要的國際場合,要贏得世界網際網路大會的青睞也不是一件簡單的事情。那麼,搜狗翻譯寶Pro憑啥能成為烏鎮世界網際網路大會唯一官方翻譯機?
此次來烏鎮參加大會的各國嘉賓,不用帶翻譯官就能順暢交流。因為搜狗翻譯寶Pro能支持中文、英語、法語、德語、西班牙、俄語等42種語言在線互譯,並實時給出翻譯結果。因而,只要拿著一臺搜狗翻譯寶Pro即可自主交流,語言不再是彼此溝通的障礙。
事實上,「烏鎮」只是人們對語言翻譯需求變化的一個縮影。而這種對實時翻譯的需求,是需要翻譯的準確性及高效率做支撐的。前不久,在IWSLT國際頂級口語機器翻譯評測大賽上,搜狗翻譯繼2017年奪冠後,再次擊敗訊飛、阿里巴巴、 APPTEK等對手,獲得Baseline Model(機器翻譯質量評價指標,值越大代表翻譯質量越好)賽道冠軍。
回過頭來看,搜狗翻譯寶Pro能成為世界網際網路大會唯一的官方翻譯機,除了翻譯質量,還具備以下幾大看點:
第一,AI深度學習的素材量具備優勢,翻譯準確度高。搜狗是藉助搜索業務起家,搜尋引擎天然適合這種大數據搜集場景,因為產品形態決定著其接納信息的密度吞吐量之大。用戶每天3.6億次語音請求、26萬小時的語料都能為其提供源源不斷地學習素材。
第二,解決離線翻譯、遠場降噪等技術難題。比如說手機掉線時(這種情況,內地去香港旅遊的客戶體會相當明顯)業內普遍運用的在線翻譯功能就顯得比較雞肋。搜狗翻譯有中英、中日、中韓等4種語言離線翻譯,準確度和翻譯速度都可媲美在線翻譯。而且,離線翻譯對技術提供方的遠場降噪、語料儲備以及AI智能反應的能力有著極高的要求,因而具備著一定的技術壁壘。
世界網際網路大會上,記者用搜狗翻譯寶Pro採訪外國嘉賓
第三,語境理解相對更地道。搜狗將專注力放在語言及信息處理領域,建立了多維度業務的語言城堡。與谷歌、微軟、百度、騰訊等網際網路巨頭相比,搜狗翻譯對中國傳統文化、網絡用語等語言翻譯要地道得多。
有了技術,還需要有承載價值的載體。與網頁翻譯及手機翻譯APP相比,將翻譯技術與硬體結合的難度要大得多。除了搜翻譯寶Pro,市面上也有不少企業在做智能翻譯硬體,比如谷歌推出的Pixel Buds翻譯耳機,科大訊飛、百度、有道等企業也先後推出翻譯機。
與同類智能翻譯工具相比,搜翻譯寶Pro主打準確性與離線技術,且性價比更高。比如同樣是離線翻譯技術,搜狗支持4大離線翻譯語種,而同類產品一般只有一種,且搜狗翻譯寶的價位要低一些。
按照常理,一個網際網路企業最大的優勢在於軟體,若做硬體無疑是在啃一塊硬骨頭。那麼,有了網頁翻譯和手機APP翻譯,搜狗為何還要做硬體設備呢?
其實,不光是搜狗,谷歌、Facebook還有百度等網際網路企業,都有主推的硬體產品。尤其是谷歌,除了智能音箱,大多數硬體產品都是不溫不火,然而其對智能硬體的研發依然是樂此不疲。或許,靠硬體起家的小米能夠解釋網際網路企業的這種布局。小米最初正是靠智慧型手機及周邊硬體設施,藉助網際網路勢頭,迅速創建了一個小米生態圈,拓寬了其發展的安全邊界。
或許,對網際網路企業而言,最大的問題是下一刻的不確定性。因為用戶的產品使用替代成本太小,而企業留住用戶的成本越來越高。因而,在連接用戶情感方面,智能硬體確實是一條更為高效的途徑;而另一方面,隨著5G、物聯網等技術的發展,智慧生活也亟待更多的入口。在智慧物聯體系中,智慧硬體才是基礎。
因而,智能翻譯硬體才是搜狗的「王炸」。在做智能翻譯硬體之前,搜狗曾推出了top級銷量的糖貓兒童手錶。這也為搜狗做「翻譯+硬體」奠定了基礎。
在理解搜狗全力布局智能翻譯之前,我們先來回答一個問題,為什麼智能翻譯機會成為人工智慧的新風口?
1、智能翻譯是AI技術應用的一個高頻使用場景。除此之外,BAT等巨頭還致力研發無人駕駛、視頻AI、人臉識別等技術,積極搶佔出行、購物、支付等各場景。
2、智能翻譯硬體是智慧物聯時代的一個流量新入口。萬物互聯趨勢之下,隨著5G、物聯網、區塊鏈、雲計算等技術不斷發展,傳統行業將面臨新的洗牌。因而,需要依靠智能硬體設備搶佔流量入口。
3、短期內用戶對AI翻譯的需求。多年來的AI教育,使得用戶對便捷、省錢的智能翻譯設備需求更為強烈,願意為之買單。
因而,智能翻譯機的商機,背後是人們生活方式的改變,以及由此衍生出的需求。據相關數據顯示,目前中國語言服務及相關服務的企業約有72495家,語言服務行業產值2822億元,2017年語言服務行業產值將達到3485億元。顯然,智能翻譯機市場前景巨大。
那麼,在加速智能翻譯機落地布局的過程中,需要考慮的用戶需求變化還呈現著以下幾大特徵:
1、性價比。用戶並不排斥人工翻譯,但會更關注性價比。翻譯官的價格是以秒為單位計算;而以搜狗翻譯寶Pro為例,價格為2499元,二者的性價比根本不在一個段位。
2、使用功能的延展性。對翻譯需求的人群,往往不局限於會議或者旅行某一種場景。比如工作中對長篇文檔的翻譯,而未來像搜狗這樣關注用戶的具體需求、及時發布文檔翻譯等新功能的企業,將贏得佔據更多具體場景的先機。
3、準確性與便捷性。準確性是翻譯企業生存的根基,而像離線功能、瀏覽舒適度等便捷性功能則是其加分項。
智能翻譯硬體將成為AI浪潮之下的一個新風口。事實上,用戶每個生活方式的改變,都會帶來具體使用場景的變革。但唯有尋找到適合自己的突破口且專注的企業,方能有佔據先機。搜狗圍繞著信息處理與語言AI能力進行探索,並藉助搜狗翻譯寶Pro等硬體構建生態體系,或許才是其不斷開掛的秘訣所在。
智能相對論(微信ID:aixdlun):深挖人工智慧這口井,評出鹹淡,講出黑白,道出vb深淺。重點關注領域:AI+醫療、機器人、智能駕駛、AI+硬體、物聯網、AI+金融、AI+安全、AR/VR、開發者以及背後的晶片、算法、人機互動等。