今天我們要學習的這個短語叫做:
/ˌdeɪʒɑː ˈvuː/
似曾相識
有些場景,即便是第一次見到,也會感覺很熟悉,似乎以前就經歷過。這樣的情況,我們就可以說是 deja vu
deja vu 是一個外來語,源自法語,表示 「似曾相識」,詞典中的英文釋義:deja vu:something or someone you seem to have met before
這個解釋讓我想起了人設幾近崩塌的薛之謙,他有一首歌叫做 《我好想在哪見過你》,英文翻譯就是 I may have seen you somewhere. 描述的就是這種 deja vu .
例 句 學 習
我們一起來造幾個句子,加深一下對這個短語的印象:
1. I』d never been to the house before, but I had an odd sense of deja vu the minute I entered it.
我從沒去過那座房子,但我一進去就生出了一種強烈的「曾經來過」的感覺。
2. What a strange feeling of deja vu!
多麼奇怪的似曾相識的一種感覺啊!
3. As time went by, he had a growing sense of deja vu.
隨著時間的流逝,他越來越覺得自己好像經歷過這件事。
那麼其實 deja vu 特別適用於搭訕的場景,比如當你想跟某個心儀的人開啟聊天,你就可以說:
When I see you, I have a strong feeling of deja vu.
當我看見你,就有一種強烈的似曾相識的感覺。
📚 拓 展 學 習 📚
剛才那個跟別人「搭訕」的場景,我們也可以用其他的表達:
1. You look like someone I know.
你跟我一個朋友長的很像。
2. Haven’t we met before?
我們之前見過面吧?
3. You have a great smile.
你的笑容很美。
4. Are you here alone?
你一個人在這兒嗎?
有時候,不用你去搭訕,別人可能早就看上你了,這種情況是年輕男女都夢寐以求的場景--「一見鍾情」
那我們今天的問題是:「一見鍾情」 英語怎麼說?
歡迎大家文末留言。
29.9元/30天
跟侃侃老師學一個月口語~~
👇👇👇