編者按:
如今作為外語學習者的必備學習工具,詞典在學習中的地位是無可取代的。而在線詞典以其強大的詞庫支持、詞庫的即時在線更新能力以及翻譯查詢等等特點,受到用戶廣泛的使用。微軟新版必應在線詞典在包攬了這些強大功能的同時還加入了新鮮口模視頻領讀功能,無疑是給外語學習者們帶來了更多的驚喜。
對比於目前琳琅滿目的詞典品牌,本篇將由必應詞典領銜,圍繞各項重點功能,筆者取四款具有網頁在線功能的詞典來逐一對比,和大家一起分享在線詞典之美。
在線類型的詞典,特別是外語學習詞典,是一種功能更強大、效果更明顯的工具。其實無論是在線還是客戶端類型的詞典,跟如今的網際網路都是分不開的,因為詞典本身的詞庫需要更新,最新的詞彙也要加入等等。包括必應、有道、金山和谷歌四款帶在線功能的詞典,我們今天對這四款產品來作一個橫向的對比評測。
本評測選用測試環境:
首先,我們來對比觀察一下這四款在線詞典的用戶界面(UI)
必應詞典
必應在線詞典區別於其他三款,在詞典logo下,必應詞典保留了在必應搜尋引擎上的其他功能項搜索標籤,還在單詞搜索空格下方附上了溫馨的"每日一句",引導用戶每天堅持學習外語。
谷歌首頁UI比較直接,依然延續谷歌搜尋引擎的風格(只是在大logo下標上"字典"字樣)。
金山詞霸
金山詞霸在線頁面類似於必應在線詞典的首頁UI,搜索功能標籤加上"每日一句",但是金山詞霸在線不如必應那般有強大的搜尋引擎來做後備資源供應。
對於有道的首頁UI,最直接的感覺就是-簡潔,除了有道logo,主要的功能為單詞搜索翻譯解釋,桌面、手機版及翻譯方式等這些,別的聚集在首頁上的再無其他。
以上四款在線詞典的網頁首頁界面對比可見,在線的詞典首頁的UI都是基於搜尋引擎的模式,這個它們的共同特點。
必應詞典全新改版 美女口模視頻指導
必應網頁詞典小試牛刀享受體貼新體驗
即搜即用 必應詞典web打造日常化詞典
微軟必應詞典推出卡拉OK形式朗誦視頻
微軟取消必應地圖Silverlight插件需求
這四款詞典的運作都具備後備資料庫的強大支持,只是由於支持來源的不同,可細分為:必應詞典是基於必應搜索基礎上的雲資料庫;谷歌詞典源於谷歌搜索;金山詞霸基於中國式的"辭海";有道詞典源自網易。
四款產品功能對比
從列表可以了解到,我們這裡所對比的在線詞典的功能,以上四款全為在線詞典,所以在斷網的情況下,詞典是查詢不到內容的,即是不支持斷網查詢功能。
以上三款在線詞典通過使用機器翻譯,都能把「A woman cannot have too many shoes.」字面上的意義翻譯出來。但是有道詞典的翻譯可以稱作是純粹的機器翻譯了,翻譯的結果實在不符合情理和使用習慣,存在語法問題。必應和谷歌則都能把握到句子的字面意義,應該說,從句子表明意義來講,這麼翻譯原是沒有什麼問題,但是句子還有另外一個翻譯為:女人的鞋子再多也不嫌多,怎麼多都不過分。
機器翻譯雖然在實際的使用中並不一定很實用(譯文不一定符合語言習慣或語法要求),但是對於體驗一個陌生句子的整體譯文的解釋,用戶可以通過機器翻譯掌握句子或文章的整體意義,獲得語義推敲的原始樣本。金山詞霸暫不支持機器翻譯功能。
發聲閱讀在詞典所具有的功能中,實屬上乘之作。因為這種方式能夠更加直接引導英語學習者更簡單地突破英語語言發音的訓練。
以上四張圖,分別是必應、谷歌、金山詞霸和有道詞典頁面發音按鈕(紅色框標出部分),它們都具備頁面發音功能。
必應詞典美女口模
有一點筆者在這裡不得不提的內容,那就是必應詞典的美女口模功能,可以毫不誇張地說,就目前而言,美女口模領讀該項功能是必應詞典的首創(四款產品總其他三款均無此功能)。本土化的語領讀風格,東方韻味的美女口模,卡拉OK式的閱讀模式無不為用戶的使用添足體驗力。前面說到在線詞典頁面發聲功能是上乘之作的話,那麼必應口模功能則是從未有過的上乘之作。
四、單詞聯想搜索能力對比
在線詞典搜索是關鍵,搜索能力的強弱會直接的影響到詞典本身的使用功能,那麼本篇中所研究的這四款產品所具有的搜索查找能力有多強呢?我們接下來繼續對比一下。
谷歌搜索功能中,對關鍵詞、句子的查找上,暫不具備有聯想的功能,如上圖所示,我們看到筆者輸入了「人人」後搜索空格並無彈出下拉的可供選擇的對應詞語。而前面的必應和有道都是具備這樣功能的。
本次對比中可見谷歌暫不具備聯想搜索功能,其他三款都具備。另外從聯想搜索的強度上,我們可以看出,必應在搜索關鍵詞時,下拉菜單出現的詞彙、句子要多一些(下拉菜單未完全截取),而金山詞霸則更要少一些。
在查詢功能中,還涉及到一項稱為通配符的查詢,下面我們來比較這項。
必應詞典輸入形如「人?人?」進行查詢,如上圖所示,在搜索欄下拉菜單中,我們看到有多個詞語包括「人山人海、人敬人高、人來人往、人言人殊...」等等。
金山詞霸通配符查詢情況
如上圖所示,金山詞霸在我們使用通配符輸入了形如「人?人?」查詢時,彈出了下拉菜單,但是我們發現,這些對應的關鍵詞只是識別出了我們搜索「人?人?」的第一個關鍵字符,而後面的通配符,系統則是無法識別出來。
谷歌字典暫不具備「人?人?」模式的通配符搜索功能。
以上通過形如「人?人?」使用的通配符查詢中,我們得到結論是谷歌暫不具備通配符查詢,有道和金山詞霸對於通配符的識別比較有限,然而必應詞典對通配符則是完美識別,能準確地根據通配符的安排,提示符合通配符條件的關鍵詞。
在我們使用詞典來查詞的過程中,有時會有一些比較糾結問題,例如某些單詞詞彙,能把它們拼寫出來,但就是拼寫不全或者是拼寫不準確,似會非會、沒有忘記可又想不起來的單詞。其實通過在線詞典,這些問題是可以解決的,同時還幫助我們去記憶這些單詞,下次再出現到這些詞彙的時候,就不那麼容易忘卻了。
以「dictionary」為例,我們在拼寫過程中,故意拼寫成「dictionaiy」以便檢驗在下拉菜單中能不能得到我們想要找的「詞典」這個單詞。
結論表明以上三款均能輕鬆的查詢到「dictionary」這個單詞。
前面提到谷歌在搜索聯想以及通配符等方面都暫不支持,谷歌單詞糾錯功能同樣的也暫不支持。
全文通過四款在線詞典必應在線詞典、谷歌字典、金山詞霸在線版和有道詞典等六個方面綜合的比拼,無論是從詞庫、查詞和翻譯,還是在於發音領讀、視頻領讀(口模功能)方面的對比之後,微軟必應詞典的優勢一個個地凸現了出來,優於其他三款產品的功能特點,對於詞典來說,功能的強化,特色的開闢,用戶的滿意度也必然的提高。另外筆者在測試的過程中,感覺到在線詞典推出的機器翻譯功能雖然能夠做到,把一句話翻譯出來,但是翻譯的效果也是相對有限的,結果不符合使用習慣或者語法用法等,希望在線詞典通過不斷更新發展,填補這些方面的不足。
【免責聲明】本文僅代表作者本人觀點,與和訊網無關。和訊網站對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,並請自行承擔全部責任。