所以老外說「I'm in the black」
意思是「我有閒錢了」
例:
This year our business is in the black.
今年我們的生意有盈餘。
而穿著黑色衣服用in black
例:
He was dressed in black.
他穿著黑色衣服。
和in the black意思相反
例:
The company was already in the red to the extent of more than three million pounds.
這家公司已經出現了超過300萬英鎊的負債。
身處黑暗裡,對周圍環境是模糊不清的
in the dark表示:蒙在鼓裡,渾然不知
例:
I managed to keep my parents in the dark about this.
我設法讓父母對這件事一無所知。
如果想表達「在黑暗裡」可以用in the darkness
例:
In the darkness I bumped into a chair.
在黑暗中我撞到了一把椅子。
in the bag除了「在袋子裡」
還可以引申用來表達「十拿九穩;已是囊中之物」
例:
Once we'd scored the third goal, the game was pretty much in the bag.
我們進了第三個球後,比賽取勝已是十拿九穩了。