紅燈是「red light」,黃燈為什麼不是「yellow light」?那是啥?

2020-12-15 網易新聞

小夥伴們大家好哇!

今天咱們來聊聊關於交通的一些實用英語表達吧!

以便大家出國使用~

「紅燈」的英語怎麼說?

當然是「Red light」

「綠燈「怎麼說?

「Green light」

那「黃燈」怎麼說

「Yellow light」

哈哈哈哈哈哈...錯啦錯啦!!!

amber light 黃燈

例如:

Susan: watch out, jimmy! There you go again. it's amber light.

蘇珊:吉米,小心!你又來了。現在是黃燈。

「紅綠燈」怎麼說?

紅綠燈也不是 「red green light」

「紅綠燈」的專有名詞:traffic light/signal light

例如:


It's dangerous crossing the street here because there is no traffic light.

因為這沒有紅綠燈,所以過馬路很危險。

Go straight to the traffic light and you'll be there.

一直走到紅綠燈那邊就到了。

我們常會用「一路綠燈」表示一帆風順

這個意思在英語裡同樣適用

give someone/something the green light 給某人某事許可

例如:

Only you believe, your greenlight is just around you.

只要相信,你的順境就在你的周圍。

日常的交通英語

driving license 駕照

例如:

Here's my driving license.

這是我的駕照。

No one is to drive a car without a driving license.

任何人沒有駕駛執照不得開車。

zebra crossings 斑馬線

例如:

Most good drivers stop at zebra crossings.

大多數好司機都會在斑馬線前停車。

Cars must also stop at zebra crossings if a pedestrian is waiting.

如果有行人在等待,汽車必須在斑馬線那裡停下來。

guide post 路標

例如:

The lights of the car lit up the guide post .

車燈照亮了路標。

single line 單行線

例如:

Trends culminating in the mix of investors are seen as evolutionary, a single line.

人們將各種投資者之間發展到極致的趨勢視為進化,是一條單行線。

pantomime 打手勢

double white lines 雙白線

dual carriage-way 雙程線

artery traffic 交通幹線

carriage-way 車行道

lane auxiliary 輔助車道

two-way traffic 雙車道

cyclists only 自行車通行

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點