Hey guys, what's up, Stefanie the English coach here from Englishfulltime. com. And in this video I'm gonna talk to you guys about how to speak English like a native speaker, and more specifically, how to sound like a native speaker, okay.
大家好,我是Englishfulltime.com的英語老師Stefanie。這期視頻我們來講一下怎樣像母語者一樣說英語。
So that when you speak English people actually think that "Oh, wow, are you a native speaker?" And maybe they they're not sure because you you speak English so well that you sound like a native English speaker.
可能你一開口說英語,英語母語者會說:「哇,你母語就是英語嗎?」他們不太敢確定,因為你英語說的太好了,以至於對方以為你母語就是英語。
But obviously since it's your second language or third or tenth, I don't know how many languages you speak, you know, you're still gonna mess up in certain areas with the grammar. It's just inevitable, but you can get to a point where you speak English so well that people might actually think you're a native English speaker.
但實際上,因為英語只是你的第二、第三甚至第十語言,我不知道你會多少種語言,所以你還是會在語法上出現錯誤。這是不可避免的,但是你還是可以在某種程度上做到讓別人以為你母語是。
And I know because this has happened to me in Spanish. I learned Spanish, I started learning when I was 14 years old.
我知道這個是因為我學西班牙語的時候經歷過這種事情。我14歲的時候開始學西班牙語。
And then I went to study Spanish in Argentina, I ended up living there for about like four and a half years. And you know, I got to a point where people thought I was a native Spanish speaker.
後來我去了阿根廷,在那裡住了四年半。我當時就到了被人以為母語是西班牙語的程度。
I mean maybe they wouldn't think that I was a native Spanish speaker from Argentina, sometimes they would. Actually this this is really funny, native Spanish speakers that were like from Mexico or Spain, when they would hear me speak Spanish they'd go "Oh, wow, she's from Argentina."
他們可能不覺得我是阿根廷人,雖然有的時候確實會有人這麼說。但實際上,很有意思的是,來自西班牙、墨西哥的西班牙母語者聽到我說西班牙語的時候,他們會覺得:「哦,她是阿根廷人。」
But the Argentine people, because they know exactly how their accent sounds, they would hear me and they would go, "Oh, are you from Costa Rica? Are you from Spain? Where are you from?" And so it was really funny, so people really do think when I speak Spanish.
但是阿根廷人,因為他們知道自己的發音是什麼樣的,他們又會問:「你是來自波多黎各嗎?來自西班牙嗎?你是哪裡人啊?」確實很有趣,我一說西班牙語,人們就會這麼覺得。
A lot of them think that I am a native Spanish speaker. Okay, so you can achieve this with English.
很多人都以為我是西班牙人。所以其實說英語,你也可以做到這一點。
One, I want you to know that that's possible. But there are a few things that you're gonna have to do in order to achieve this, and you're gonna have you may have to change the way you think about English, okay?
而且你要知道,這是完全可能的。想要做到這一點,你需要做到幾項事情,
So the first thing you can do to start sounding more like a native speaker is focusing on phrases that we use in English, that native speakers use. So rather than focusing on individual vocabulary words, focus on phrases and putting phrases together to make sentences.
首先第一件事就是要關注母語者常用的短語。不是關注單獨的單詞,而是要關注短語,然後把短語組成句子。
Now everything that I'm gonna be telling you guys in these videos is based on my experience of going to Argentina, and going from being like, basically I spoke Spanish with a very neutral accent and my vocabulary was very neutral. Previously I had only learned Spanish with grammar books and, you know, in classrooms and stuff.
這個視頻裡面介紹的經驗都是源於我在阿根廷的生活,我的西班牙語口音有點死板,用的詞也比較死板。以前學西班牙語的時候,都是從書上和課堂上學的。
But my Spanish was very neutral, I didn't sound like a native Spanish speaker, so I'm basing all of this on my own personal experience, okay. And one of the first things that I realized when I went to Argentina is that people would use the same phrases over and over and over and over again.
但是因為我說的比較死板,所以一開始聽起來並不像一個西班牙母語者,基於我的經驗,我來給大家分享一下具體方法。當時我到阿根廷之後,意識到的第一件事情就是阿根廷人總是會一遍一遍地重複相同的短語。
So I just started adopting the same phrases that people from Argentina would use. And this means that I also had to drop phrases from my vocabulary.
所以我開始有意識地學習他們用的短語。也就是說,我需要放棄以前我學的那些內容。
There were certain words and phrases that I learned in my grammar classes, where the teacher said "Hey, you can say it like this." And then I went to Argentina and I was like "Whoa, no, they don't say it like this."
那些短語都是我的西班牙語老師說的,「你們可以這麼說。」但是我到了阿根廷之後發現,「哦,不,他們壓根不這麼說。」
I need to change my vocabulary and change the phrases that I use to sound more like a native speaker. So that's one of the first changes that I made, okay.
所以我需要改變我常用的詞彙和短語,這樣才能聽起來像一個母語者。這就是我做出的第一個改變。
And then I realized that the intonation in Argentine Spanish is different from the intonation in other types of Spanish. And the same is true for English, there's you know different accents as you guys know, UK, Irish, American, southern American, there's so many different accents in English.
後來我意識到,阿根廷西班牙語的語調跟其他國家的西班牙語是不一樣的。英語也是一樣的,有很多種口音,你們都知道的,英國、愛爾蘭、美國、美國南部等等,口音多種多樣。
But what you'll notice, if you focus on a particular accent, is that the intonation is generally always the same. The way that we ask questions, the flow of our words, the way that we express ourselves, the way that we share ideas.
但是如果你只關注某一種口音的話,你會發現語調基本都是一樣的。問問題的語調、詞彙的語流、表達自己的方式、分享觀點的語調。
You have to start thinking about English like music, okay?Music has rhythm, it has patterns, it has flow.
你要把英語看成一種音樂。音樂是有韻律的,是有模式的,也是有流動性的。
And you're gonna start to hear that, okay, and I want you to pay attention to that. And you have to adopt those patterns of intonation, and you have to speak with those patterns.
你要把這個聽出來,要注意這點。需要學會語調,需要學會這些模式。
Now a lot of people never achieve this, and they never do it because it forces you out of your comfort zone. Now, in your native language you have patterns too, and those patterns are so deeply ingrained into your mind, into your way of speaking that not using those patterns and using new patterns, it feels intimidating.
很多人從來都做不到這點,他們不願意做是因為這會讓你離開自己的舒適區。母語有自己的表達模式,而且這些表達模式深深地刻在你的腦海裡,也體現在你說話的方式中,所以如果不讓你用這種模式而用新的模式,還挺嚇人的。
And sometimes we can even feel embarrassed. But you're going to have to get over that, and you're just gonna have to start using the patterns that native English speakers use.
有的時候還會覺得特別尷尬。但是需要克服這點,而且要用母語者說話的方式來說話。
This means that your mouth and your tongue and your throat are gonna move in completely different ways than they move in your native language, okay. You're gonna have to get comfortable with this, okay.
也就是說,你的嘴巴、舌頭、喉嚨的運動模式都要跟你說母語時完全不一樣。要慢慢習慣。
I noticed this when I was in Argentina and I was just like, okay if I really want to sound like a native Spanish speaker from Argentina then I'm going to have to change the way that I speak Spanish. Change the way that I ask questions, change the way that I make statements or commands, etc.
當時我在阿根廷的時候,就覺得,如果我真的想說的像一個母語者,那我就要改變我說西班牙語的習慣。改變我問問題、作評論、提要求的語調。
So that I sound more like a native speaker. Now the last tip is that you're going to have to learn our pronunciation, okay?
這樣我才慢慢的變得更像一個母語者。最後一個建議就是要學習發音。
You can't take the vowel sounds, for example from your native language and then try to speak English with those vowel sounds, okay? So maybe you speak a language that's very nasal, you're going to have to learn to speak English without being super nasal, okay?
不能拿母語裡面的元音發音方式來說英語。如果你的母語本身鼻音非常多,那你說英語的時候就要盡力避免鼻音過多。
Because if you do that that's when native speakers can hear your accent, okay? When you're taking sounds from your native language that don't exist in English, and then you're incorporating them into your English speaking, okay, we can hear your accent.
因為要是不這麼做,母語者一下就能聽出你的口音。當你用一個英語裡面不存在的發音來說英語的時候,我們是能聽出來的。
Because you're not using our sounds, you're using sounds from your own language. So again, you just have to think about, you know language, as being music, listen to the music.
因為你沒有用我們英語的發音,用的是你母語的發音。所以要記住這點,要把語言看成音樂,聆聽音樂。
I was in choir for several years in elementary school and in high school. I also learned a few instruments, I didn't get super great or anything, but I did learn how to play the violin, the saxophone, the piano, and you know, that helped me develop an ear for music.
我小學和高中的時候在合唱團呆過一陣子。當時學會了幾種樂器,雖然不是精通,但是我學會了怎麼拉小提琴、吹薩克斯和彈鋼琴,這些技能讓我學會了怎麼去聽音樂。
And a lot of times I was, honestly, too lazy to learn how to read the notes and play the notes, so I would play by ear, I would just listen to something and then I would try to play it back myself. You can do the same to sound like a native speaker, listen to the way that I speak English okay.
實話說,有的時候我很懶,不想識譜,所以我就完全用耳朵聽,我會一遍一遍地聽,然後自己演奏出來。你也可以做同樣的事情,聽母語者說話,比如聽我說英語。
Practice shadowing my videos if you want to, just put them on replay and just say what I say as I say it, read the subtitles, do whatever you have to do, you're gonna notice that I use the same patterns all the time when I speak. Okay, I use the same phrases, the same intonation patterns, the same type of pronunciation, Okay.
然後,如果你想的話,可以把我的視頻調成循環,跟讀我所說的內容,學習我的語調,學我怎麼讀標題的,或者學任何我的說話方式,你就會發現我經常會重複一些固定的短語和模板。我會用同樣的短語,同樣的語調,以及同樣的發音。
And by focusing on this you're really going to start sounding more like a native speaker. And I have one more final bonus tip for you, okay?
通過關注發音,這也能讓你成為一個母語者。最後我還有一個額外的技巧。
If you really want to sound like a native speaker, you're going to have to focus on a specific kind of English, from a specific region okay. Now in order to achieve this, this might mean that you're gonna have to tune out certain regions, okay.
如果你想要聽起來像母語者,那就要專注於某一個地區的發音。為了做到這點,就需要「屏蔽」其他地區的發音。
Certain like, let's say you're following a bunch of, you know, native English speakers from the United States, you're also following some from the UK and Ireland. Well having and hearing all that English, it's a good thing, because you're learning how to understand so many different types of English.
比如說,你聽過了美國人、英國人、愛爾蘭人講英語。這其實是件好事,因為你可以分辨和理解各種英語的區別。
But if you are really trying to focus on sounding like a native speaker, you may have to tune out other native speakers from other regions for a while, while you focus on the dialect that you want to speak with, okay. Because by focusing on one dialect, your ear is gonna become accustomed to just that dialect, you're gonna learn how to speak with that, okay.
但是如果你想要專注練好某一種發音,那就要屏蔽其他地區的發音,只是專注你想學的那個發音。因為關注這種發音,你的耳朵就會逐漸習慣這種發音,你也能學會說。
And you're gonna improve a lot faster than if you're learning and listening to so many different types of English. And I know this also because previously when I was studying Spanish in the United States, I had teachers from Spain, from Argentina, from Mexico.
相比聽各個地方的發音然後學習,這樣會進步很快。我以前學西班牙語的時候,有西班牙的老師、阿根廷的老師、墨西哥的老師。
And that's why my Spanish was neutral, that's why I didn't sound like a native speaker because I was just, you know, speaking I was learning from so many different kinds of native speakers that my Spanish was just a neutral Spanish. So again if you want to sound like a native speaker, you have to focus on a specific kind.
所以我的發音會比較死板,沒有像一個母語者,因為我聽的不同口音太多了,所以只能相對死板地練習。要是你想變成母語者的發音,那你就要注重其中一種。
And when I was in Argentina, that's when I really really learned how to sound like someone from Argentina, because I was so, just I was hearing one type of Spanish all the time all the time.
So again if you want this for your English, you're gonna have to hear one type of English all the time until you feel like "Yeah, okay, I finally feel like a native speaker from California or the UK, etc."
我在阿根廷的時候,學會了阿根廷人是怎麼說話的,因為我一直在聽這一種西班牙語。強調一次,如果你想要英語進步,那就要練到最後,發現自己,「終於像一個加利福尼亞人或者英國人了。」
So, anyways I hope this helps. Go ahead and leave a comment, and let me know what kind of dialect you are focusing on for improving your English.
希望這次的視頻有所幫助。歡迎評論,讓我知道你現在關注哪一種發音。
And if you have any other tips to add, if you also have gotten to a place where you finally sound like a native speaker in English, let us know what your tips are and share them in the comments, so that other people can learn from you as well. Anyways that's all for this video, thanks guys.
如果你有什麼自己的技巧,學會了怎麼像母語者一樣說英語,也歡迎你留言分享,讓大家都跟你學一下。本期視頻就到這裡啦,下次見。
And we'll talk soon, bye. Hey guys thanks so much for watching this video, if you liked it go ahead and give it a thumbs up make sure to subscribe too.
拜拜。感謝大家收看視頻,記得點讚和訂閱。
If you're new here so you get more videos from me and also go ahead and check out the description, because I often include extra tips there or resources or links to other things that I think you might find helpful.
So go ahead and check that out so for more English stuff from me, you can also go ahead and follow me on Facebook and check me out at my website Englishfulltime. com, all the links are in the description.
如果你是新來的朋友,那麼記得關注一下評論區,我經常會把一些額外的建議、資源、連結放在評論區。你們也可以到Facebook上關注我的主頁或者到Englishfulltime.com進行學習。
Thanks again and I'll see you guys in another video, bye.
下次見,拜拜。