盤點中國人日語發音的八大誤區

2020-12-19 夏槿日語教室

日語的語音以簡單著稱:音少,沒有拼讀,聲調簡單,對我們來說可謂小菜一碟。但事實上中國人的日語發音卻存在許多問題。即使那些自信滿滿的日語高手,他們的讀音也未必經得起推敲。

不信的話,大家先看下面兩個問題:

1、「あげる、くれる、もらう」的三個詞的聲調分別是什麼?2、「こと、もの、人、時」後續助詞「が」時分別怎麼念?

先思考一下再看答案吧!

答案:1、三個詞都是0調。2、前三個が都是低音,最後一個が是高音。你答對了嗎?

這些都是最簡單的日常單詞,但你能讀準確嗎?可見日語的發音比我們想像得要難,或許它的難點就在於它太簡單了。今天小編為大家總結了中國人在日語發音方面的幾大問題,我相信肯定有戳中你的!

1、不習慣讀0調

中文是一種聲調語言,講究平仄搭配,很少有接連幾個平聲字的詞,古詩格律中也很忌諱「三連平」。試想我們如果把「今天你好嗎」都發成一聲,豈不是像機器人一樣?

但日語中就恰恰有大量的讓我們讀不慣的「平調詞」。比如「とりあげられる」這個詞,正確讀音是6號或0號,也就是說有5或6個音是同一聲調的,這在我們中國人聽來實在太怪了,所以許多人都會下意識地把它「改造」得好聽些。比如把「あ」或「ら」聲調降低,營造出有高有低的和諧語音。

再比如「~ていただく」應該讀0調,但許多人會把「いただく」讀3調。因為如果是0調的話,「~ていただく」加上後續假名,就有6個音是同一聲調的,實在太詭異了!但日本人就是這麼念的。

據我觀察,不習慣讀0調是一個非常普遍的問題,即使是語感很好的人,由於先入為主概念的影響,如果無人糾正,也很可能意識不到自己讀錯了。

2、助詞、助動詞聲調不準

通過剛才的第2個問題我們可以發現,即使我們把詞本身讀對了,對於後續助詞是高音或低音,也往往把握得不是那麼準確。

比如:月,川,土,星,這四個詞的聲調都是「低-高」,但由於前兩個是2調,後兩個是0調所以後續助詞時的讀音是這樣的:

助詞讀不準的人也有很多,其實並不是我們聽不出,而是因為我們在聽語音時,注意力不自覺地就集中在重點詞彙上,往往忽略助詞的緣故。

助動詞也是同樣的道理,比如「わからない」是3調,但很多人讀成4調。如果大家想查找動詞,形容詞的各種活用形的讀音,可以參考「OJAD」這個在線聲調詞典!

3、音調過高或過低

日語雖然有高低音之分,但高音和低音間的音階差距不是很大,而不少中國學生會把高音讀得很高,或低音讀得很低,給人一種很誇張的感覺。比如下面的例子:

這種情況是由於母語的影響,平時需要多聽多模仿。如果是那種讀著讀著突然高上去的情況,則要找準一個音作為基準,其他音的聲調都跟它看齊,慢慢矯正。

4、長音、促音、撥音長度不夠

日語語音有兩大特色,一是聲調平緩優美,二是有韻律感。這第二點就體現在大量的撥音、促音和長音上。日語中,ん、っ分別要佔一拍,長音是兩拍,這樣有長有短的組合讓日語充滿韻律美,但對中國人來說也是難點。不少人讀長音和促音時停頓的時間不夠,讀快時甚至把它們省略掉。讀撥音時往往會把撥音跟前面的假名連在一起,比如「てんけん」應該是四拍,有人讀快了就變成兩拍了。

出現這種問題的同學,應該加強節奏感的練習。

5、撥音與前面假名拼讀

撥音ん並不會過多地影響前面假名的發音,但很多人會下意識地將它和前面的假名拼在一起,導致其發音也發生了變化,尤其以「え」段假名最為嚴重。比如「てん」ten,有人會讀成tn或者tan,並且毫無自覺,如果不加以糾正就會一直錯下去。

6、高音後置

高音後置指的就是在讀複合動詞或者較長的句子時,高音放在後面的補助動詞或助動詞上的情況。比如:「わかってる」高音在「て」上,「かんじたことなんですが」高音在「な」上。這就會給人一種本末倒置的感覺。甚至有人在讀サ變動詞時高音喜歡放在する上,或許與其本身的方言習慣有關。

7、清濁音不分

這一點我也是很迷,明明清音和濁音完全不同(比如漢語的「他」不會有人讀成「噠」吧?),為什麼總有人會把他們混在一起呢?大概是因為它們用了同樣的假名的緣故?但,假名的寫法不是最初級的問題嗎?

還有的人是因為不會發非送氣音而刻意將其發成濁音,導致清濁不分,甚至書寫錯誤。其實非送氣音不是一個致命的錯誤,如果不會發就念成清音,頂多是發音不自然而已,不要故意念成濁音呀!

8、基礎發音有誤

日語的基本發音很簡單,但也有幾個容易出現問題。比如え段假名,常有人發成ai或ei。比如把せん讀成森,把けん讀成肯,導致發音帶著濃濃的「中國味」。還有拗音中よ、ゆ不分的情況也比較普遍。

這些音本身並不難,只是中文裡沒有同樣的音,有些學生的音感不好,聽不出自己發音的問題,又沒有得到糾正,就一直錯了下去,這種情況就非常可惜了。

以上只是盤點了具有普遍性的幾種讀音錯誤,還有些人受方言影響,無法發出/分清某些音(如NL不分),或因為音感差,完全聽不出高低音等,也是需要解決的問題。所以小編建議大家在初學時一定要有老師指導,如果遇到了發音問題也要請專人指導才好哦!

相關焦點

  • 關於日語發音,你必須了解
    你為什麼學不好發音?你可能需要好好了解下發音日語學習分為 單詞、語法、閱讀、寫作、聽力、口語(包括發音和會話表達)等等。其次,發音學習是一勞永逸的不管是漢語還是日語,音節的總量是固定的,聲調的規則也是固定的,所以發音這一部分需要我們學習的量是有限的。不像單詞語法等長年累月會出現新的內容。越早重視發音練習,就越容易養成好的習慣,以免日後難以糾正。就如同寫字一樣,筆順寫習慣了,就很難改變。
  • 學習日語口語發音不能不知道的技巧,不說啞巴日語
    中國人學日語,最大的困難不是日語詞彙,也不是日語語法,而是怎樣說出一口標準流暢的日語,也就是所謂的日語口語能力。為此歸納了練習日語口語的六字箴言:「輕微短,柔平暢」。1、音量要輕,用力要輕,氣流要輕。一般來說,日語發音的音量是偏少的。
  • 學習日語的過程中,避免那些經歷過的誤區讓你直達N1
    閱讀完本文的話,如果發現自己在學日語過程中,有這些誤區請及時改正自己的觀點,如果沒有執行力,我建議直接關閉了,不要往下閱讀。1.開始就拿著教材從第一頁看到最後一頁。這種不知整合的學習方式屬於最野蠻最沒腦子的一種。
  • 這條我們給日語發音強加的規則,讓人哭笑不得
    (本文章配有詳細的音頻講解,因為時長限制無法上傳,需要請聯繫我)1不知什麼時候開始,我們一談到日語發音,討論最多的就是送氣音和不送氣音一部分人進而還形成了一條規則「日語清音在詞首的時候要發送氣音,在詞語中的時候,要發不送氣音」如:たくさん  わたし這其實是我們中國人,強行給日語發音加上的一條,我們自己定的規則2我在某網站答題時說日本人不分送氣和不送氣
  • 怎樣用日語讀中國人的名字?
    不過學日語的人是個例外,一般都是直接用自己的中文名字,只要把它讀成日語就可以了。那麼怎麼用日語讀中國人的名字呢?大致有以下兩種讀法。傳統讀法:漢字音讀眾所周知,漢字是由中國傳入日本的,所以現在日語中的漢字還保留了類似於漢語的讀音方式,這叫做「音讀」。
  • 中國人常犯的日語發音錯誤,你中招了嗎?
    我們中國人學習日語都有一個通病,那就是把日語念得非常有「中式味道」。如我們聽到無數次的「八嘎」(笨蛋)、「乾巴爹」(加油)、「阿姨洗鐵路(我愛你)」,這些都是我們用中文發日語的音而出現的「空耳」。(空耳:「幻聽、聽錯」的意思,常見把一種語言按發音用其他語言的文字代替。)
  • 日語發音|兩千字乾貨解決你在日語發音上的三個重難點問題
    在昨天的答疑解惑|中國人學日語,發音有那麼重要嗎?一文中,Akira老師用親身經歷告訴我們學外語發音為什麼重要。同時也介紹了日語五十音中的元音和輔音中容易出現的發音問題。
  • 一起來學日語入門發音,學準確地道的日語!
    初學日語時,發音很重要。因為新接觸一門語言,如果發音不正宗,那麼必然會學到一股地方口味的日語。那麼,如何才能掌握日語發音的技巧呢?其實這一點都不難,每一個發音,或者每一個重要的發音,都有特定的技巧。首先,從大體上來看。說日語的時候要遵循幾點規律。
  • 盤點日語中那些奇葩的發音方式
    那麼在日語的學習過程中,人們的關鍵目地是可以與別人應用日文開展流暢的勾通。為了這一目地,人們應當好好開展口語的學習。那麼日語發音有什麼特性呢?我來給大伙兒開展詳盡的介紹。1.聲調較單純。日文與中文同是聲調語言。但聲調卻比不上中文多種多樣。中文僅以a,b,c,d這4個拼音字母打頭的聲調。總有250多個。
  • 你知道你(中國人)具備學好日語的先天優勢嗎?
    二 假名就相當於中國人在學漢字之前,最先學習的是漢語拼音,它是表示發音的。日語單詞的發音規律和漢語拼音的發音有千絲萬縷的聯繫。有以下規律:一 聲母、韻母規律1.漢語裡漢字的讀音,聲母為「b」、「p」、「f」者,一般在日語漢字裡起音讀「は(は)」行音。
  • 日語學習快來檢測你的日語發音是否正確,每天十分鐘
    眾所周知,日語裡的『五十音』就像漢語裡的『拼音』一樣,是日語學習中最基礎的部分,也是日語發音的根基所在。五十音的發音水準,直接決定了一個人的日語口語是否清晰易懂,是否悅耳耐聽。今天我們就一起來感受一下日語的發言吧!日語的假名分為平假名和片假名。
  • 學日語會影響英語發音?這是個天大的誤會
    今天和幾個小夥伴們聊天,被小夥伴們問道:「你日語學了半年,好像對你的英語好像並沒有什麼影響呀,是不是你日語學的不夠好?」我聽後一臉懵,難道學日語,一定會對我們的英語讀音產生影響嗎?接下來我就來和大家分享一下我的觀點。
  • 周深日語發音上熱搜了?到底是怎麼回事?
    #周深日語發音# 剛剛登上熱搜榜啦,排名第41。勤深深 突如其來的愛情周深日語發音 李克勤周深東京愛情故事在最新一期《我們的歌》節目中,李克勤 與卡布叻_周深 將《東京愛情故事》進行改變,帶來一首全新的《突如其來的愛情》,兩人配合默契,切換兩種語言重新演繹這首歌曲,真的是神仙合作啊! 周深日語發音 李克勤周深東京愛情故事 還記得莉香和完治的愛情嗎?
  • 漢語與日語有什麼樣的關係?相同的日語漢字發音、詞義是否相同?
    作為大學日語系畢業生,日本語水平通過JLPT(日本語等級能力考試)二級水平(分為五個等級水平,最高一級,最低五級)。在多年學習日語後,本人對日語及日本文化有了更為深刻的認識。下面就日語來源和日本與中國千絲萬縷的聯繫來談談我的個人看法。
  • 日語學習|日語和韓語哪個更好?聽聽50萬翻譯人的心聲
    有句話說學到老,活到老,因此現在很多人已經不只是只學習本國語言,更多的人對日語和韓語產生了興趣,但就是很糾結這兩個語言應該學哪個?它們有什麼區別?今天就來聽聽那些已經學習了日語還有從事這份職業人的心聲!說到日語和韓語哪個更好的問題要說對於中國人來說,日語學習會比韓語學起來簡單,因為日語有很多發音都是跟中文發音是一樣的,這樣入門更快。
  • 日語是被公認的發音最優美的語言,你能否接受!
    作為當下世界通用語的英語是無論如何談不上好聽的,首先從發音、語法和句式規則上,不愧是荒島土著語,十分簡陋,讀音也不好聽,威爾斯方言和蘇格蘭方言土氣十足,英語口音裡只有倫敦腔能算得上好聽,皇室英語標準是標準,但也不好聽。所謂「法語是世界上最優美的語言」,估計都是深受了《最後一課》的影響。
  • 日語入門我可能學了假五十音,怎麼還有陌生的發音
    在日語入門階段,許多學生經常會問到您在日語學習中需要掌握的特殊發音。為什麼他們在學會了50音圖之後仍然有這麼多奇怪的發音?其實不是。儘管日語的發音不如英語的發音,但還是有一些相對複雜的發音。讓我們看看學習50音圖後需要掌握哪些發音。
  • 中國人學日語常犯的錯誤有哪些?
    中國人在學習日語中經常會出現發音錯誤的情況,接下來就給小夥伴們總結一下,希望你們在學習日語過程中要避道而行哦!首先是嘴巴張得很開,沒有掌握到正確的發音口型。我們經常會在一些日語教科書首頁開頭看到「口型圖」,這些圖片都告訴你正確的氣息掌控。
  • 日語閃爍是什麼意思什麼梗 日語閃爍讀音是罵人的話嗎
    日語閃爍什麼梗?閃爍用日語發音其實在中國人聽來就是罵人的話,因為它的諧音是nmlgb,目前,還有很多人不知道這個梗,簡單來說,日語閃爍就是nmlgb,貌似這個梗的出處是來自於王菠蘿,知名主播,小夥伴們認識嗎?  日語閃爍什麼梗  日語閃爍發音大家試著聽一聽?
  • 日語五十音怎麼學?這些記憶方法和發音技巧要收藏
    小夥伴們在最初學習日語的時候,最頭痛的地方無非就是五十音了,你認為日語五十音最讓你頭大的地方是書寫?發音?還是聲調?又或者是數字和量詞的表達?今天日本村外教網就教大家記住五十音圖!4.發音記憶我們跟著外教老師的發音跟著練習,只有學好五十音的發音才對以後每個單詞的發音更正確。