a woman's work is never done不是指「女人的工作永遠做不完」

2020-12-15 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a woman's work is never done, 這個短語的含義不是指「女人的工作永遠做不完」,其正確的含義是:

a woman's work is never done 女人總是做著同樣的工作

(尤其指做家務和撫養子女)

Of course I come home from work to a messy house and starving kids because a woman's work is never done.

當然,我下班回家後,看到的是凌亂的房子和飢餓的孩子,因為女人總是做著同樣的工作。

"As soon as I finish washing the breakfast dishes, it's time to start fixing lunch," Elizabeth observed. "A woman's work is never done."

"只要我洗完早餐的碗筷,就可以開始解決午餐了。"伊莉莎白說,"女人總是做著同樣的工作。"

After a difficult day at the office, Greta came home and began cooking dinner. "A woman's work is never done," she sighed.

在辦公室度過了艱難的一天後,格麗塔回到家,開始做晚飯。"女人總是做著同樣的工作。"她嘆了口氣。

My mom cooks for the family, does the laundry and cleans up the house. She sometimes complains that a woman's work is never done.

我媽媽給全家做飯,洗衣服,打掃房間。她有時候抱怨女人總是做著同樣的工作。

相關焦點

  • 您知道no harm done是什麼意思嗎?
    其實,harm還可以做動詞。今天,我們就一起看一下harm的用法。首先,我們看一下harm做名詞的用法。harm做名詞的意思是傷害、損害,請看例句:1、He would never frighten anyone or cause them any harm .他永遠不會嚇唬或傷害任何人。
  • 工作場合,如何讓你的表達更專業 Be Professional at work
    我是Emma,歡迎來到Emma的美味英語,今天呢,我會帶大家一起看看工作場合非常常見的五種情況,幫助大家避免那些你永遠不應該說的話,以及告訴大家一些非常簡單的表達,能夠讓大家覺得你真的非常專業。So, are you ready to get to work? . . . . . .
  • 「spadework」別理解成「用鐵鍬工作」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——spadework, 這個短語的含義不是指「用鐵鍬工作」,其正確的含義是:spadework 艱苦(枯燥)的準備工作Now that the spadework's
  • 除了Good Work外,還可以這麼去讚美他人,果果AI推薦
    讚美永遠是一個有效而無成本去推動別人的好方法。所有都渴望被讚美、被肯定、被欣賞的感覺,從而化成極大的推動力,鼓勵人們再去做得更好。很多時, 過程中一句」Good Work」、「Well Done」 絕對可改變整件事的成敗。
  • There's No Place Like Home--推薦
    There"s No Place Like Home   I have many wonderful and vivid images of my parents from my childhood.
  • The Other Woman《另一個女人》精講之五
    卡羅琳請朋友幫忙看檢查報告,告訴艾米莉她的女兒死於嬰兒猝死綜合症,不是她的錯。艾米莉最終釋懷,去找傑克複合,但傑克卻已經被她傷透了心。精彩對白Carolyn: Miss Greenleaf? Jack told me you moved out.
  • dirty是「骯髒的」,work是「工作」,那dirty work是什麼意思?
    work當老外對你說:dirty work其實是說他現在的工作令他討厭或者厭煩比如一些不討好的工作當然在一定語境裡dirty work也可以用來指「卑鄙的勾當」例:She's tired of doing the dirty work at the office.
  • 「英語常識」work out 不是「出去工作」!真正的意思也差太遠
    小E的老同學說「我每周work out 兩到三次」,小E回應「啊你出差還挺頻繁」,於是就尷尬了……所以一定要小心,work out 不是「出去工作」、「出差「的意思哦!work out 事情發生I never thought this thing will work out badly. 我從沒想過這件事會變得不好。
  • 超燃勵志英語短片:You Will Never be Ready 你永遠也不會準備好
    你永遠都不可能準備好自己要做的事情。所以,不要再問自己是否準備好了,因為你不可能準備好。你應該開始問自己:「你是否願意去做?」如果你願意,接受一切,戰勝眼前的艱難險阻。
  • Don't ask me, I just work here不是指「別問我,我剛來這工作」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——Don't ask me, I just work here, 這個短語的含義不是指「別問我,我剛來這工作」,其正確的含義是:Don't ask me, I
  • He's just not that into you《其實你不懂他的心》精講之二
    美國的大齡女青年問題考考你本片段劇情:艾利克斯不願意看見琪琪繼續生活在謊言裡,就對她坦言不要再為態度冷淡的男人費心思,男人不主動約會就表明他們沒興趣見面Conor's never gonna call you.Gigi: Oh, really. How do you know?Alex: Because I'm a guy, and it's just how we do it.Gigi: He said it was nice meeting me.
  • 「work for peanuts」為了花生工作?這究竟想表達什麼意思呢?
    1、to work for peanutspeanuts,我們常用的意思是「花生」,但其還有「小人物;小零碎;微不足道的錢」的意思。所以「to work for peanuts」意思就是「為了微不足道的錢而工作」,即表示「掙不了幾個錢」。
  • 你知道for sb's eyes only是什麼意思嗎?
    1、before/in front of sb's (very) eyes當著某人的面;就在某人的眼皮底下He had seen his life's work destroyed before his very eyes.他曾看到他畢生的勞動成果就在自己的眼前毀於一旦。
  • 高考英語句型分析:can never can't /too/too much/enough/over
    can never/ can’t 與too, too much, enough, over- 搭配表示「無論怎樣….都不過分」   請看題:   You _______ pay too much attention to your reading skill
  • 熟詞生義:「make one's mark」不是指「做某人的標記」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——make one's mark, 這個短語的含義不是指「做某人的標記」,其正確的含義是:make one's mark 獲得成功,贏得名聲After ten
  • Could a four-day working week work? 每周四天工作日,可行嗎?
    Vocabulary: work 詞彙: 工作 People in the UK work longer hours than anyone else in the European Union but are far from the most productive.