「hit the ceiling」可不是「撞到天花板」,正確意思是這個!

2020-12-16 地球大白

文:地球大白

最近大白提到了幾個跟shoot有關的短語,比如「shoot the cat」不是「射擊貓」,而是「嘔吐」,「shoot the breeze」不是「射擊風」,而是指「吹牛、閒聊」的意思。說到動詞shoot,大白又想到的了一個動詞hit。都知道hit是指「打擊、碰撞」的意思,英文中也有很多與hit有關的表達,下面就跟大白一起來看看吧!

1、hit the head

這個可不是字面意思「撞頭」,而是非正式用語,指的是「上廁所、上洗手間」。因為hit the head是海軍術語,「head」一詞常被水手和海事人員,用來指古代船隻上指定的可以方便(relieve themselves)的地方。事實上,這些地方的門上都標著「head」這個詞。從此以後,Hit the head就有「上廁所」的意思了。

例句:I'm going to hit the head. Where is the restroom?

我想上廁所。洗手間在哪裡?

拓展學習:

head out和head off是什麼意思,你知道嗎?

(1)head out是指「前往,啟程,出發,到達,長出頭狀物,頭向外」

例句:On a cold and rainy Election Day we head out together to vote.

在一個陰冷又下著雨的選舉日,我們一起外出投票。

(2)head off是指「攔截,改變話題,迴避,趕在別人之前到達」

例句:How to head off that catastrophe should be the dominant policy issue of our time.

如何阻止氣候大災難應是我們這個時代的核心問題。

2、hit the hay

hay的意思大家可能不常見,是指「乾草,草料; 少量的錢」,hit the hay不是「打草料」,而是指「就寢,睡覺」,這個詞彙來自於當年人們睡在鋪滿乾草的床上的那個年代。

例句:I think I will hit the hay now.

我認為我現在也應該睡覺了。

John, it's time for you to hit the hay.

約翰,該去睡覺了。

3、hit the ceiling

字面理解是指「撞到天花板」,想想如果你撞到天花板會怎麼樣,是不是會很生氣,所以hit the ceiling意思就是「勃然大怒」

例句:I know why my father hit the ceiling.

我知道為什麼父親會勃然大怒。

4、hit the spot

打擊到某個點,也就是我們常說的正中要害,說明做某事乾脆利落,正合人心,使人滿意,所以hit the spot的意思就是「使人滿足;正合需要;恰到好處」

例句:he chocolate sundae really hit the spot!

那巧克力聖代的口味真是恰到好處!

5、hit the books

從字面理解看是「撞擊書本,打書」的意思,想想與書本做鬥爭那說明正在專心學習,消化知識,所以hit the books的意思就是「用功學習;準備功課」。

例句:I can not go with you to the movies because I have to hit the books.

我不能和你們去看電影因為我要學習。

好了,關於hit的一些表達,大白就說到這裡了,你還知道哪些與以上內容類似的表達呢?歡迎評論區給我留言,大家一起學習,還有,不要忘記點讚哦!

每日一句:

To getyou have to giveto giveyou need to learn to insistif you really find is hard for youthen you quitbut once you quitdon't complain要得到你必須付出要付出你還要學會堅持如果你真的覺得很難那你就放棄但放棄你就不要抱怨

相關焦點

  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。
  • 英語高頻詞:hit的用法及相關短語
    hit the ceiling   "hit the ceiling" 聽上去像是砸天花板。中文有句話叫「怒髮衝冠」,形容人發起火來頭髮豎起來把帽子頂起來,英文中則更加誇張,怒氣何止是頂起帽子,簡直直衝天花板。所以「hit the ceiling」 其實表示的是大發雷霆、暴跳如雷。
  • glass ceiling,玻璃天花板,英語考試中經常出現,指的是什麼?
    我們在大學英語四六級考試,研究生英語考試,以及留學考試的閱讀中經常會在關於職業發展,尤其是女性的職業發展文章裡看到glass ceiling這個表達,「玻璃天花板」究竟是什麼意思?glass ceiling用來指妨礙個人,尤指是女性(現在也適用於少數族裔)的職業發展的障礙。它之所以得名,是因為它是女性無法企及的一個點,或是女性升遷的一個上限。天花板是玻璃做的,女性能看得到上面的風光,但終究可望而不可即。
  • hit the books不是「打書本」,而是「用功」,那hit the road呢
    大白在《馬戲團的鸚鵡》那篇文章裡面提到了「勃然大怒」的兩種表達,分別是「fly into a rage」和「hit the ceiling」。那這篇文章,我們要分享的內容關鍵詞是「hit」。hit這個單詞看似簡單,但是當其與其他單詞組合起來,卻能形成各種各樣有趣的短語表達,話不多說,下面我們就一起來看看吧!
  • hit the jackpot是撞到了什麼東西?這個習語指的是什麼意思?
    hit the jackpot的中文意思是中大獎,交好運。例如I hit the jackpot.我中大獎。我們看看老外聊天時怎麼用hit the jackpot:A What are you reading?
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?(外面很冷可以說It is cold outside)。* Hit the pillow,表示睡覺就寢的意思,也可以說hit the sack或hit the hay。② I fell and hit my head,I felt that I was out cold for about a minute.
  • 「hit by」是什麼意思?
    hit by:被擊中、被車撞了One high school student who had lost a left eye after being hit by a plastic bullet.A school boy was hit by a speeding car.一名男學生被超速行駛的汽車撞倒了。
  • 職場女性遭遇grass ceiling
    女性在職場升遷過程中遭遇的「玻璃天花板(glass ceiling)」大概很多人都聽說過了。不過,在競爭更加激烈的商場,女性又遭遇了另一種障礙:grass ceiling(草坪天花板)。在高爾夫球場邊打球邊談生意似乎成了男人們的專有權利,女性往往被排除在外。
  • 朋友說「I go to the wall」可不是「我走到牆上去了」啊!
    說到wall,小夥伴們都知道是「牆」的意思,我們常常學到的就是on the wall,表示在牆上,比如the clock is on the wall(這個鐘在牆上);或者in the wall,表示在牆裡,比如a hole is in the wall(牆裡有個洞)。那如果是其他搭配呢?
  • 「Hit the sack」不是「撞擊床」,真正意思跟睡覺有關!
    1、Sleepsleep這個單詞大家都很熟悉,就是「睡覺」的意思。但需要注意區分的是。「sleep」是指睡一個時間長,深度睡眠,一般指晚上,躺在床上,長時間進入睡眠狀態。所以如果你午休的時候,和同事說:"I'm tired, I'll sleep for a while."
  • 記住|「hit me」 居然不是「打我」的意思?
    What a hit me dress!簡直是在給Ada的傷口上撒鹽。不過,既然買回來了,那就勇敢地穿它,給自己的生活加點料!(自己騙自己)為什麼要說a hit me dress呢?hit me字面意思是「打我」,那難道要翻譯成「一件打我的衣服」嗎?
  • 「閱兵」是「military parades」,那「hit parade」是什麼意思呢
    1、join the paradeparade除了上面的提到的意思外,還可指「行進」,所以join the parade除了指「參加遊行」的意思外,還可指「趕時髦,隨大流」(跟隨大眾行進的步伐)。2、hit parade這個表達裡面的parade與上面的意思類似,做流行、行進等意思解釋,所以hit parade是指「流行歌曲排行榜 ; 流行歌曲排名」。
  • 英語習語「hit the hay」是什麼意思呢?hay是「乾草、草料」!
    小夥伴們學習又開始了,這篇文章繼續學習一些習語,還是延續上一篇同樣的講解方式,為大家介紹一些看似簡單,但意思不簡單的短語,希望大家喜歡。*Take a look at it:看一看這個3、fill in for someonefill in for someone means "do their work while they are away"
  • by the book,hit the books,in my book分別是什麼意思呢?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第199篇英語知識文章Let's hit聽到這句話不少人都會不懂事什麼意思,「打書」?什麼是打書?其實它的意思 與我們很多漢語的意思都相近。今天罐頭菌來說一下一些與書(book)的相關短語。1.hit the books 學習,努力用功hit the books,並不是表面的意思,而是表示「努力學習,用功」。
  • 「馬戲團的鸚鵡」教你一分鐘認識manage、wage、rage、cage的意思
    拓展:需要跟at the age of進行區分的是「by the age of」,這個表示「到……歲的時候」、「在……歲以前」,後面接基數詞,強調到某一時刻為止的結果,用於過去完成時或將來完成時,作時間狀語。
  • 可不是「hit face」,這也太直接了!
    撞臉首先肯定不能從字面將「撞臉」簡單的翻譯成「hit face」,正確的的表達你可以用「cut from the same cloth」。We're cut from the same cloth, you and I .