職場英語:谷歌內部信息流出,被爆歧視孕婦

2020-12-21 新東方網

  Last week, a Google employee posted a memo to the company’s internal message board alleging she was discriminated against while pregnant—and that she wouldn’t be returning to Google after maternity leave.

  上周,一位谷歌僱員在公司內部留言板上發布了一項備忘錄,稱她在懷孕期間受到歧視,並且她在產假後不會回到谷歌了。

  According to Motherboard, nearly 10,000 employees at Google have since seen the memo, which is aptly titled 「I’m Not Returning to Google After Maternity Leave, and Here is Why.」

  根據Motherboard消息,谷歌近一萬員工瀏覽了該條備忘錄。備忘錄的標題巧妙地起成了:《產假後我不會回到谷歌,這是原因》。

  「I’m sharing this statement because I hope it informs needed change in how Google handles discrimination, harassment and retaliation,」 the employee wrote.

  該員工寫道,「我分享這項聲明,是因為我希望這能說明:谷歌在處理歧視、騷擾和報復上需要做出些改變。」

  「This is a long read, but the details are important in understanding the often drawn-out, isolating and painful experience of victims of discrimination, harassment, and retaliation. Also, if anything similar has happened to you, know that you’re not alone.」

  「這篇文章很長,但其細節對於理解受害者遭受歧視、騷擾和報復的經歷很重要。這些經歷通常都很漫長、孤立和痛苦。如果你身上發生了類似事情,要知道你不是一個人。」

  In the memo, she details several instances of her manager making discriminatory comments about pregnant women.

  在備忘錄中,她細舉了她經理發表歧視孕婦言論的幾個例子。

  Upon reporting the behavior to HR, the employee found that her manager started treating her differently.

  她一把這種行為報告人力資源部,就發現經理對她的態度轉變了。

  「Almost immediately upon my discussions with HR, my manager’s demeanor towards me changed, and drastically,」 she wrote.

  「我和人力部討論完後,幾乎是立刻的,我經理對我的態度就轉變了,而且是巨變。」

  「I endured months of angry chats and emails, vetoed projects, her ignoring me during in-person encounters, and public shaming. The final blow was finding out my manager was sharing reputation-damaging remarks with other more senior Googlers not on my [product area], and actively interviewing candidates to replace me.」

  「我忍了好幾個月,在郵件裡和聊天時都受了不少氣,她否定我的項目,遇到我時忽視我,公然羞辱我。最後一擊是,我發現經理和其他資歷更高的谷歌人說一些損害我名譽的話,不是有關我(產品領域)的。她還積極面試應聘者來取代我。」

  In a statement to Fast Company, Google denounced retaliatory behavior but didn’t directly address the allegations.

  在給《Fast Company》雜誌的一項聲明中,谷歌否認報復行為,但是沒有直接提出陳述。

  「We prohibit retaliation in the workplace and publicly share our very clear policy,」 a spokesperson wrote.

  一位發言人寫道,「我們禁止工作場所的報復行為,並公開分享了我們十分明確的政策。」

  「To make sure that no complaint raised goes unheard at Google, we give employees multiple channels to report concerns, including anonymously, and investigate all allegations of retaliation.」

  「為了確保谷歌不會對任何投訴置之不理,我們為員工提供了多種舉報渠道,包括匿名報告,並且調查所有對報復行為的舉報。」

  今日語言點

  1)aptly adv. 適當地,適切地,巧妙地

  This image aptly illustrates the awesome beauty of the most complex object in the known universe.

  這副圖像恰當地描繪了已知宇宙中最複雜物體的令人窒息的美。

  aptly的形容詞原形apt

  adj.恰當的;聰明的;易於 ... 的

  an apt description of the situation

  對情況的恰當描述

  2)retaliation n.報復;反擊

  He did not threaten any retaliation.

  他並沒有作出任何報復的威脅。

  retaliation 的動詞原形retaliate,v. 報復;回敬

  If you are rude to me, I shall retaliate with equal rudeness.

  如果你對我無禮,那我將以同樣的無禮回敬你。

  3)demeanor n. 風度;舉止;行為

  Our demeanor is one of being calm, peaceful and balanced at all times.

  我們的舉止就是在任何時刻都保持平靜,平和與平衡。

  If you put on your biggest smile and most polite demeanor, you will win everyone over.

  如果你展示出最燦爛的微笑、最禮貌的舉止,你將贏得所有人的青睞。

相關焦點

  • 外媒:被投訴歧視並報復懷孕員工 谷歌又被勞動局調查
    【環球網科技報導 記者 林迪】日前,據外媒CNET援引CNBC報導稱,谷歌因涉嫌歧視懷孕的員工,被負責監督工作場所歧視的美國平等就業機會委員會(Equal Employment Opportunity Commission
  • 凡爾賽文學、學歷歧視、爆粗口,這檔職場綜藝「戲」有點兒多!
    正片才播了兩期,凡爾賽文學、學歷歧視、爆粗口……么蛾子有點兒多啊!節目爆紅出圈兒倒是指日可待。可作為zqsg追過第一季的觀眾,我已經徹底看懵了。不是說升級嗎?除了「紅圈所」是真的,其他的,這是升了個寂寞?
  • 職場英語:怎樣打電話恭喜別人升職
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:怎樣打電話恭喜別人升職 2013-01-07 14:22 來源:閱讀網 作者:
  • 職場英語:向前行,莫後悔:生活處處有晴天(雙語閱讀)
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:向前行,莫後悔:生活處處有晴天(雙語閱讀) 2012-08-30 14:57 來源:滬江英語網 作者:
  • 牛津英語詞典對女性「性別歧視」?新一輪公開信呼籲改變現狀
    而『男人(man)』這個詞的釋義則會是『一個具有與男性相關的品質的人,比如勇敢、堅韌』或者『一個有榮譽感的人『、『一家之主』……」三八國際婦女節前夕,英國一封公開信呼籲牛津大學出版社修改其詞典中對「婦女」一詞的「性別歧視」定義,該公開信的籤署者包括英國婦女援助組織和婦女平等黨的領導人等。
  • 奇幻工坊創始人:一份谷歌內部備忘錄引發的思考
    【智能觀】 近日,谷歌一名軟體工程師因撰寫了一份譴責公司多元化招聘計劃的內部備忘錄,而引發關於性別歧視的廣泛討論,該工程師隨後被谷歌解僱。 兒童機器人公司Wonder Workshop(奇幻工房) 創始人兼CEO Vikas Gupta就該事件也發表了自己的看法。
  • Siri / 小娜 / 小冰 / Pepper 都是女孩子,性別歧視?
    北京時間5月16日下午消息,雖然人們普遍認為職場性別歧視已經消失,但實際上,這種觀念至今仍然根深蒂固,就連給人工智慧機器人分配工作時,我們都會不由自主地表現出這種觀念。職場性別歧視最集中的體現是:男性從事專業工作,女性的從事秘書工作。雖然職場女性如今的地位已經得到了極大提升,但性別歧視其實並未真正消失。記者蘿絲·埃弗萊斯(Rose Eveleth)表示,在律師事務所BakerHostetler聘用了一個名叫羅斯(ROSS)的人工智慧「律師」後,這個頗為男性化的名字使之在人工智慧世界中顯得有些與眾不同。
  • 職場「榴槤族」 英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文職場「榴槤族」 英語怎麼說 2011-08-22 10:26 來源:英語點津 作者:
  • 谷歌翻譯啟用全新神經網絡機器翻譯支持印地語、俄國和越南語
    這家公司認為,首先Blackle這種理念是有價值的,即使全 谷歌掀起翻譯新浪潮,看專人翻譯小尾巴的生存之道谷歌於2015年10月30日發布了網絡機器翻譯系統(GNMT),谷歌稱,憑藉先進的技術,該系統將機器翻譯的質量進行了最大的提升。
  • 職場英語:怎樣用英語詢問價格
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:怎樣用英語詢問價格 2011-10-09 11:17 來源:新東方論壇 作者:
  • 谷歌內部員工曝光駭人內幕,長期監聽用戶對話記錄
    近年來,美國一直在打壓華為,理由始終就是那麼一個,即華為會對自己的設備進行監控,影響網絡信息安全,然而自始至終,美國都沒有拿出過任何證據,每每被問到如何證明此事的時候,都被美國給「巧妙」的避開了。除了蘋果之外,美國的另一家科技巨頭谷歌也被內部爆了一個猛料,一名谷歌合同工向美媒透露,谷歌一直在監聽其語音助手錄製信息,當用戶跟語音助手對話後就會錄下來,甚至沒有使用語音助手的時候,用戶的對話也能監聽到。
  • 職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說? 2012-12-19 10:34 來源:原版英語 作者:   可能許多上班族對於「打卡」都不會感到陌生吧。大多數的公司都會有一些與考勤相關的制度,而「上下班打卡」就是最常用的記錄考勤的一種形式。
  • 英語熱詞:你是職場榴槤族?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:你是職場榴槤族? 2015-05-28 10:01 來源:滬江 作者:   【新詞】   durian clan 榴槤族   榴槤族,是對職場中有一定工作資歷,但脾氣又臭又硬,不好相處的群體稱呼。
  • 繼谷歌、Netflix後,FB和Snapchat公開譴責美國種族歧視
    兩家科技公司緊隨英特爾(Intel Corp)、Netflix、Alphabet、谷歌、IBM和耐克,公開表態譴責弗洛伊德遇害,呼籲反對針對非洲裔美國人的歧視。但是,Facebook和谷歌等科技公司常年來努力平息在本公司範圍內針對非洲裔美國人的歧視,相對於美國人口而言,黑人工程師的代表性不足。
  • 谷歌凌晨宕機致大部分服務停用 官方回應為內部問題
    問題出現在內部伺服器上,影響了服務使用的用戶登錄驗證系統。新京報貝殼財經訊(記者 梁辰)疫情之下,網際網路服務顯得尤為重要。太平洋時間12月14日凌晨,包括YouTube、Gmail、Google Assistant和Google Docs等谷歌服務和網站大範圍中斷後關閉了約一個小時。針對Gmail郵箱,Google數小時後開始做出回應。根據Google Workspace狀態信息中心頁面顯示,谷歌首先了解到大多數用戶無法訪問Gmail,並提出更新的解決方案。
  • 職場英語學習:你被解僱了
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語學習:你被解僱了 2012-12-22 17:41 來源:原版英語 作者:
  • 陷入職場低谷,不妨提升英語創造多條路走!
    很多人走不出職場低谷,因種種打擊而停止腳步,不敢往前走。身在職場偶爾會覺得疲憊,嘴裡不斷吐槽自己:太難了。不知道大家有沒有想過,當自己的職場陷入低谷,迷霧纏繞,茫然不知所措,自己沒有任何的技能和工具拋開迷霧,與其坐以待斃,不如創造多條路前往巔峰。提升英語成為自己終身的技能,幫助你明確自己的人生方向,再次勇登職場高峰。
  • 谷歌翻譯APP更新 增加英語日語取詞互譯
    作為僅剩的幾個在中國大陸正常使用的谷歌應用,谷歌翻譯的用戶還是挺多的。最近谷歌在Android和iOS平臺同時更新了谷歌翻譯APP,這次更新並不大,但新增了一項很有用的功能:英語/日語的雙向取詞翻譯。
  • 職場英語:工作流程的英語詞彙和短語
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:工作流程的英語詞彙和短語 2012-12-19 12:24 來源:原版英語 作者:
  • 職場英語學習:What advice would you give用英語給建議
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語學習:What advice would you give用英語給建議 2012-12-21 22:31 來源:原版英語